palaver – болтовня, лесть, ложь; болтать, льстить

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

palaver – болтовня, лесть, ложь; болтать, льстить

#1

Сообщение Дунаев »

palaver – болтовня, лесть, ложь; болтать, льстить, см. «parole», «poly-», «verb»; palaver – (из португальского «palavra» - слово); из латинского (Дворецкий): parabola, ae, parabole, es f (греч.) 1) сравнение, сопоставление; 2) назидательное иносказание, притча; из греческого (Дворецкий): παραβολή ή 1) сопоставление, сравнение («при + более»); 2) образ, подобие; 3) рит. парабола, аллегорический рассказ, притча («вру более»); 4) приближение, сближение (ср. «приближу»); 5) отклонение (от прямого пути), петля («про-, (пере-) брошу»); 6) мат. парабола (коническое сечение) (см. «parabola»).
Из Ι παρά (ρά), эп. -поэт. πάραί и (обычно перед δέ, часто перед π и ν, реже перед γ, ζ, ξ, σ, τ и др.) πάρ adv. подле, возле, рядом, вблизи, πάραί эп. -поэт. = παρά I и II. Даль: при, предл. с пред. о месте, у, близь, около, возле. О людях, в бытность, в присутствии. О времени, поре, при жизни кого, в чей век, времена, управление. При означает связь, подчиненность, принадлежность; бытность чего, с условными отношениями к чему. Фасмер: при, предл. и приставка, укр. при, др.-русск. при, ст.-слав. при παρά, ἐπί, πρός («преже»), болг. при, сербохорв. при, словен. pri, чеш. při, слвц. pri, польск. рrzу, в.-луж. při, н.-луж. pśi, полаб. рrеi. Родственно лит. priẽ "при, у, к", жем. prỹ, приставка рríе-, priẽ-, рriе-, prý- – глаг. приставка pri-, др.-прусск. рrеi "к, при", лтш. рriе- в prieds "придача при сделке" (=сербохорв. при̑д "придача при обмене"), далее лат. рrае "заранее, сверх, перед", также др.-лат. рri "рrае", prīmus, prior, др.-инд. раrḗ "затем, впредь", греч. παραί "при". См. еще «ferry», «pair».
Основа на звукоподражательное «сопаю» (Даль – «сопать что, вост. цапать, хватать; делать что торопливо, как ни попало; жадно есть, хлебать, зобать) (-л, - ть, - щ) – хапаю / цапаю (-л, -н, -ть, - щ) – сыплю – соберу/ сопру – беру/ пру – при + βάλλω (fut. βαλώ — ион. βαλέω, редко βαλλήσω; aor. 2 έβαλον, pf. βέβληκα; pass.: fut. βληθήσομαι и βεβλήσομαι, aor. εβλήθη ν, pf. βέβλημαι) реже med. 1) бросать, кидать, метать; 2) метать копья; 3) ронять («брошу» (бросаю), см. «ballista»); 4) надевать, приставлять, приделывать («прибью», «наброшу»); 5) надевать, накидывать («наброшу»); 6) закидывать, забрасывать («заброшу»); 7) валить, опрокидывать («валю»); 8) низвергать, разрушать; 9) извергать, изгонять; 10) ввергать, повергать («свалю»); 11) поворачивать, направлять («ворочу»); 12) опускать, склонять («валю»); 13) гнать, погонять («проваливай»); 14) ударять, поражать («бил», ср. «бой» и «воин»); 15) (sc. υμνώ («hymn») воспевать, славить («вру»); 16) вгонять, вонзать («бил»); 17) наводить, нагонять, насылать («навалю»); 18) внушать, вселять («вру»); 19) грузить, нагружать («валю»); 20) погружаться («вырою»); 21) бросаться, устремляться, падать («валю», «пал»); 22) (о жидкости) обрызгивать, окроплять («плещу», ср. «бился»); 23) осыпать, обдавать; 24) наливать, вливать («волью», «вылью»); 25) озарять, освещать («сиял», очень неудачная попытка от «зевал»); 26) насыпать, возводить («валю», см. «wall»); 27) обдумывать, замышлять («вру, верю»); 28) зачать («е бал»). Мягко говоря, это не очень удачная попытка, хотя бы из-за многозначимости греческого слова. Вызывает сомнение и использование греческого «παρά» в данном словосочетании.
1675: To POLLAVER (из πολύς (см. «poly-»); πολύς, πολλή, πολύ (υ) (gen. πολλού — эп. πολέος, πολλής, πολλού, pl.. πολλοί, πολλαί, πολλά — эп. πολέες, стяж. πολεϊς, πολέα; compar. πλείων, πλειον и πλέων, πλέον, superl. πλείστος 3) 1) многочисленный; 2) большой, значительный, обширный, широкий; 3) длинный, далёкий; 4) долгий, продолжительный; 5) сильный, громкий; 6) сильный, проливной (ср. «польюсь»); 7) глубокий, крепкий; 8) сильный, могучий, могущественный; 9) ревностный, усердный; 10) важный, ценный + averer, F. – утверждать, доказывать, см. «aver») – изображать подхалима, льстить, смягчать ситуацию.
Другими словами, более + вру. Основа на звукоподражательное «сопаю» (Даль – «сопать что, вост. цапать, хватать; делать что торопливо, как ни попало; жадно есть, хлебать, зобать) (-л, - ть, - щ) – хапаю / цапаю (-л, -н, -ть, - щ) – сыплю или спалю – более + слово «врать» могло произойти из понятия «вряд» (ряд, к основе на звукоподражательное фью – вью – вею – веял – валю – варю – валить, ворот (ораю) – ряд: у Старчевского: върѧдити-ждѫ-диши – рядить, устроить, установлять, учреждать, распоряжать, приводить в порядок; върѧдъ – порядок, последование; върѧдьнъ – согласный, сходный, приличный, врѧдьный – последовательный; врѣти, врѭ – заключать (заврѣти – запереть, ср. совр. «заверить»). При этом понятие «врать» (в негативном смысле), ср. вирити = оувирити – скосить глаза, косо смотреть (ср. «воротить», «коверкать» (кувыркать). С другой стороны, слово «вру» (говорю), вполне возможно возникновение из «совру») могло испытать на себе влияние звукоподражательного жур (тюрк. «джур» (водопад «Джур-Джур» в Крыму (вода-вода) → журчу – урчу (рычу, ворчу, вероятно – речь (последнее могло появиться и из кречет, коршун, грач – кричу - рычу – речь (реку, поругаю, порок, уреку, урок) (отсюда и речка – река, арык).
Более + вру. БЛВРУ – В (П) Λ (В) Р – PLVR. Интересно, но слово 1675 ближе к оригиналу, чем современное.
Ответить