pare – резать

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

pare – резать

#1

Сообщение Дунаев »

pare – резать, подрезать; чистить, сокращать; обрезать, см. «pair», «par-», «parcel», «part», «portion», «prepare», «proportion», «separate»; pare (v.) (из старофранцузского «parer» - устраивать, приготовлять, подрезать); из латинского (Дворецкий): I paro, avi, atum, are [одного корня с pario I (отнюдь не во всем; далее разрядки мои – Дунаев)]: 1) готовить, подготовлять, устраивать, организовывать; развивать, создавать; собираться, намереваться; 2) наживать, накапливать; набирать, собирать; заготовлять; скупать, приобретать; 3) заключать; I pario, peperi, par(a)tum, ere (редко Enn ire) (part. fut. pariturus): 1) рожать || о животных рожать, метать, высиживать (ср. «порода», «плод» (см. «fruit»); 2) производить; создавать, основывать, строить; выдумывать; 3) добывать, достигать; снискать, стяжать, заслужить; одерживать; наживать || завоёвывать (ср. «беру» - «брать»); 4) причинять; навлекать, порождать (для «peperi», ср. «попер» - «пупырь» - «пуп», см. «pepper»); pars, partis (изредка acc. im, abl. i): 1) часть; 2) участие, доля; 4) сторона; 5) отношение; 6) вид, род, раздел; 7) преим. pl. партия; 8) pl. театр. роль; 9) pl. должность, обязанность, задача, долг; 11) член: pars obscena (partes obscenae) и naturae partes = genitalia; I par, paris adj. 1) равный, одинаковый; 2) соответствующий, подходящий, подобающий, приличествующий; 3) чётный; 4) одинаково сильный; одинаково искусный; II par, paris: 1. m, f 1) сверстник, товарищ, ровесник; 2) собутыльник; 3) супруг; 4) противник, соперник; 2. n 1) равное; 2) пара, двое; PIE *par-a-, из корня *pere- (1) – производить на свет, доставать, двигаться вперед (это не совсем так). (Lithuanian pariu "вынашивать, высиживать", Greek πόρις, ίθζ ή 1) тёлка; 2) дева, девушка, дочь, Ι πόρτας, ιος ό досл., бычок, перен. отрок, юноша; II πόρτίς, ϊος ή телица, тёлка (ср. «порожу» - «порждаю» - «порода»), Old High German farro, German Farre "бык, вол", Old English fearr "бык", Sanskrit prthukah "ребенок, отпрыск", Czech spratek "ребенок, еж, отпрыск"; для полноты картины - Старчевский: поросник, поросьнѭк – поросняк, мелкий лес; порозъ – овен, баран (ср. «барашек»); порозьство, порождьство; порозѧ – ягненок, барашек, ср. поросѧ, прасѧ – поросенок; порость – трава, растущая в воде; порозьство = порождьство – возрождение, отрождение). Очередной случай, когда под одно латинское слово загнали несколько русских, хотя и однокоренных, слов.
1828: PARO – приобретаю, получаю, добываю, покупаю, обставляю, предоставляю, готовлю – из παρά - подле, возле, рядом, вблизи, т.е. «при» (см. «pre-», «re-») или из Hebr. bara. Связь с PARIO (см. ниже) или из πάρω - 1) присутствовать, находиться; 2) быть в наличии, быть под рукой (πάρ-ειμι), т.е. опять русское «при». Возможно, из πόρος ό 1) место переправы, переправа, перевоз; 2) пролив; 3) море (как проход или путь); 4) поэт, течение; 5) искусственная переправа, мост (ср. «bridge»), 6) дорога, путь; 7) анат. канал, пора; 8) выход, способ, средство; 9) доход, поступление, средства к жизни (ср. «беру»); 10) поездка, путешествие (ср. «прусь» и «перевоз»), ср. πορθμός ό 1) место переправы, пролив; 2) море; 3) переправа, переезд; 4) (морское) путешествие; путь, дорога; 6) узкий проход, просвет (ср. «переезжаю» и легкий переход от «θ» к «ς», у Фасмера, ошибочно, к «порю») или из πορίζω (fut. πορίσω и ποριώ) 1) приводить, привозить (ср. «привожу»); 2) доставлять, предоставлять, давать; 3) придумывать, изобретать.
PARIO – приношу, рожаю, произвожу, получаю – из Hebr. bara – он создал, родственно герм. baren и англ. «bear»; ломбардийское fara – поколение – из φέρω (fut. οϊσω и οίσομαι (ср. «везу», «вожу»), aor. 1 ήνεγκα, — ион. ήνεικα и ένεικα, aor. 2 ήνεγκον, pf. ένήνοχα; pass.: fut. ένεχθήσομαι (ср. «нести»)— οίσθήσομαι (ср. «возить», «везти», «вести». тж. οίσομαι, aor. ήνέχθην, pf. ένήνεγμαι (полное непонимание процессов словообразования – и это «академическая» наука!) - 1) нести, носить; 2) приносить; 3) приносить, причинять; 4) приносить, производить, давать; 5) переносить, уносить; 6) бросать, сбрасывать, сталкивать (ср. «брошу», см. βάλλω); 7) уносить, похищать; 8) грабить, разорять; 9) получать, преимущ. в награду; 10) вносить, уплачивать; 11) оказывать, выказывать; 12) сносить, переносить, терпеть; 13) относить, приписывать; 14) управлять, руководить; 15) наносить; 16) представлять, приводить; 17) избирать голосованием (ср. «изберу» (писатели «древнегреческого», зачастую, не отягощали себя такой вещью, как предлоги); 18) вести, быть обращенным, направляться; 19) приводить, способствовать (ср. «припру»); 20) иметь, облагать (ср. «приберу» (к рукам); 21) быть, обстоять; 22) разносить повсюду, т. е. разглашать, утверждать, рассказывать; 23) imper. φέρε в обращениях скажи, позволь, давай, ну-ка.
Ср. лат. I fero, tuli (арх. tetuli), latum, ferre: 1) носить; нести || производить, рождать; 2) поднимать, воздевать; возносить, воссылать; 3) получать; 4) уносить || похищать, грабить; 5) приносить, подносить, преподносить; 6) вести; 7) показывать, обнаруживать; 8) выносить, сносить, переносить, терпеть, выдерживать; 9) оказывать (ср. «верю», см. «offer»); 10) сообщать, доносить, докладывать; 11) предлагать, вносить; 12) гласить, определять, требовать (ср. «изберу» - Дунаев); 13) говорить, разносить, распространять || восхвалять, прославлять (ср. «вру» (говорю) – Дунаев); 14) думать, обдумывать, размышлять.
В качестве основы предлагают, так же, πείρω (fut. περώ, aor. έπειρα — эп. πείρα; pass.: aor. 2— έπάρην, pf. πέπαρμαι) 1) прокалывать; 2) рассекать, разрезать (см. «pierce»), т.е. собственно «пру» в форме «порю», ср. еще πειρά, ας ή остриё, кончик (ср. «перо», но «парю»).
Странно, что этимологи не заметили слова πειράω (impf, έπείρων, fut. πειράσω с α — эп. πειρήσω, аог. έπείρασα — эп. έπείρησα, pf. πεπείρακα; med; ион. praes. πειρέομαι, impf, έπειρώμην — эп. πειρώμην, fut. πειράσομαι — эп. πειρήσομαι, дор. πειρασοδμαι, аоr. έπειρασάμην — эп. έπειρησάμην и πειρησάμην; pass.: fut. πειραθήσομαι, aor. έπειράθην — эп. έπειρήθην, pf. πεπείρδΐμαι —эп. πεπείρημαι; adj. verb. πειρατέος) - 1) делать попытку, пытаться; 2) подвергать испытанию, испытывать, пробовать (ср. «probe»); 3) пытаться захватить; 4) соблазнять, совращать; 5) изведать, узнавать (по опыту), убеждаться (здесь задействованы, как «пру», так и «беру», ср. еще πειρατήριον τό (πειράω) проба, испытание, юр. разбор, т.е. «брать»). Де Ваан считает, что в основе понятие «предоставлять, снабжать». OIr. ernaid, ern – дарить, предоставлять, rath, MW rat – милость, удача (ср. «награда» («grant»), Skt. prnati, purdhi, pupuryas – давать, награждать, sada-prna – долгосрочное предоставление, Gr. έπορον – снабжать, давать – из πορεΐν - πόρω (aor. 2 έπορον — эп. тж. πόρον, imper. πόρε, inf. πορεϊν, part. πορών; pass.: 3 л. sing. pf. πέπρωται, 3 л. sing. ppf. πέπρωτο) 1) давать, (пре)доставлять, предлагать, дарить; 2) давать в жёны или в мужья.
Итак, русские слова, которые представлены выше:
1) Беру, бремя (беременная), брать, берусь (браться). БР (Т) (С) – (В) П, ФР (Т, Θ) (Σ) – PRT (S). Отсюда и «уберусь», т.е. сделаю чище, например, к приходу гостей, ср. гр. πορσύνω (ö) (fut. πορσυνώ— эп. πορσυνέω, aor. έπόρσϋνα) 1) готовить, приготовлять (ср. «убрать» - «уберусь». БРС - ПРΣ); 2) причинять, устраивать (ср. «уберусь» (в смысле – «сделаю чище»); 3) передавать, сообщать; 4) совершать, выполнять, делать (ср. «порешаю»); 5) заботиться, окружать уходом; 6) почитать, чтить.
2) Пру, переть, прусь, переться. ПР (Т) (С) – П (Ф) Р (Т, Θ) (Σ) – PRT (S).
3) Пру – порожу (порождаю – порода (либо «переть» - «порода»). ПР (Ж) (Д) – ПР (Σ) (Т) – PR (?) (T).
4) Непосредственно к нашему слову – пру – порю (пороть, порол, распарывать, портной). Гр. πείρω, см. выше. Фасмер: поро́ть порю́, 2 л. ед. ч. по́решь, поро́ть дичь, чушь, укр. поро́ти, блр. поро́ць, др.-русск. пороти, порю "разрезать, потрошить", цслав. прати, порɪѫ "резать", болг. по́ря "разрезаю", сербохорв. по̀рити, по̀ри̑м "пороть, распарывать", словен. práti, pórjem "пороть (но шву)", чеш. párati "пороть, распарывать", слвц. раrаt᾽ – то же, польск. próć, porzę "пороть, разрезать", в.-луж. próć, роru, н.-луж. projś. Праслав. *porti, *porjǫ; связано чередованием гласных с русск.-цслав. напери "проткнул", разперу = разпорɪѫ, далее сюда же греч. πείρω (*реri̯ō), аор. ἔπαρον "пронзать (мечом, взглядом), прокалывать". Возможно, частично - πορθέω - разрушать, разорять (ср. еще «порчу», но и «обрушу», см. «break»). ПР (Т) (Л) – ПР (?) – PR (Т) (L → R).
Основа на звукоподражательное сопаю (-л, -н, - ть, -щ) – цапаю / хапаю (-л, -н, -ть, -щ) – спалю - испарю - парю - порю; пру – беру.
1675: To PARE (separare, L. – отделять или из parer, F. – обрезать) – отрезать частями, маленькими кусочками.
Ответить