parcity – бережливость, см. «frugal», «spare» («sparingness»); parcity – (из латинского (Дворецкий): parcitas, atis f 1) бережливость, расчётливость, умеренность; 2) пощада); из parco, peperci (реже parsi), —, ere (part. fut. parsurus) (parcus): 1) беречь, жалеть, скупиться; экономить; 2) беречь; сохранять; щадить; оберегать; 3) копить; 4) уклоняться, избегать; воздерживаться; не пользоваться, отказываться; переставать; отвернуться, не смотреть; parcus, a, um: 1) бережливый, экономный, расчётливый; скупой || сдержанный; умеренный; 2) скудный; немногочисленный или мягкий; короткий || слабый, тусклый.
1828: PARCUS – из σπαρνός – редкий.
Даль: прятать, прятывать что, спрятать, класть в сохранное место, убирать, укладывать куда для целости, сбережения. Скрывать, таить, уносить куда тайно, чтобы не видали, не знали, где вещь лежит. Опрятывать, убирать уходом и приводить в порядок. Этимологи ничего не добавляют к уже известному у Даля. Очевидно, что родственны «прячу» и «прочь»; «спирать» (спереть) и «убирать»; «запирать». Основа на звукоподражательное сопаю (зобаю) (- л, -н, - ть, -щ) -хапаю / цапаю (-л, -н, - ть, -щ) – спалю – палю – пар – пру (беру). Прячу, прячьте – ПРЧ (Т) – ПР (N) Σ (?) – PRC (T).
1675: PARCITY (parcitas, L.) – бережливость, умеренность
parcity – бережливость
parcity – бережливость (обязательное дополнение)
Но и «беречь» - «бережет».
Даль: беречь, беречи кого, что; хранить, оберегать, прятать, жалеть и заботиться о ком, о чем; щадить, сберегать, копить, холить, отстаивать, безопасить; угощать. Фасмер: берегу́, бере́чь, укр. берегу́, беречи́, ст.-слав. брѣгѫ, брѣшти "заботиться", др.-серб. бржем, бриjеħи "охранять". Благодаря наличию других ступеней чередования в чеш. brh "скирда сена; пещера; хижина" = *bьrgъ и укр. оборíг, род. п. оборо́га "кровля на 4-х столбах для сена", чеш. brah "скирда сена", польск. bróg "скирда, сарай для сена", словин. brȯ́ug, в.-луж. bróžeń, нж. -луж. brožnja = *borg- исконнослав. характер слова является достоверным, поэтому оно родственно гот. baírgan "скрывать", д.-в.-н. bergan; важно также наличие вост.-лит. bir̃ginti "беречь", д.-в.-н. borgên "обезопасить себя". Горяев упоминает нем. Bergen (Клюге) – спасать, укрывать, таить (ср. еще «прячу») – из MidHG bёrgen – прятать, скрывать, OHG bёrgan, Goth. bairgan, gabairgan – содержать, предохранять, закрывать, AS. byrgan, E. «bury» - хоронить, AS. burgels (OLG. burgisli), E. «burial» - захоронение, похороны, OSlov. brega – берегу. Сюда и bürge – поручитель, гарант – из MidHG bürge, OHG burigo, OIc. abygiast – становиться поручителем (не путать с «burg» - город, вопреки Клюге, см. «borough»).
Основа на звукоподражательное сопаю (зобаю) (-л, -н, - ть, -щ) – хапаю / цапаю (-л, -н, - ть, -щ) – спалю – (и) спарю – парю – пар – пру (сопру - спрячу) – беру (-л, -н, -ть, -щ) – берегу (то, что взял) (ср. еще «брак» (церковный), «берег», «оберег»); возможный вариант – сып – сыпал – соберу.
Берегу, беречь, бережет – БРГ (Ч) (Т) – (Σ) ПР (N) S (?) – PRC (Т).
Даль: беречь, беречи кого, что; хранить, оберегать, прятать, жалеть и заботиться о ком, о чем; щадить, сберегать, копить, холить, отстаивать, безопасить; угощать. Фасмер: берегу́, бере́чь, укр. берегу́, беречи́, ст.-слав. брѣгѫ, брѣшти "заботиться", др.-серб. бржем, бриjеħи "охранять". Благодаря наличию других ступеней чередования в чеш. brh "скирда сена; пещера; хижина" = *bьrgъ и укр. оборíг, род. п. оборо́га "кровля на 4-х столбах для сена", чеш. brah "скирда сена", польск. bróg "скирда, сарай для сена", словин. brȯ́ug, в.-луж. bróžeń, нж. -луж. brožnja = *borg- исконнослав. характер слова является достоверным, поэтому оно родственно гот. baírgan "скрывать", д.-в.-н. bergan; важно также наличие вост.-лит. bir̃ginti "беречь", д.-в.-н. borgên "обезопасить себя". Горяев упоминает нем. Bergen (Клюге) – спасать, укрывать, таить (ср. еще «прячу») – из MidHG bёrgen – прятать, скрывать, OHG bёrgan, Goth. bairgan, gabairgan – содержать, предохранять, закрывать, AS. byrgan, E. «bury» - хоронить, AS. burgels (OLG. burgisli), E. «burial» - захоронение, похороны, OSlov. brega – берегу. Сюда и bürge – поручитель, гарант – из MidHG bürge, OHG burigo, OIc. abygiast – становиться поручителем (не путать с «burg» - город, вопреки Клюге, см. «borough»).
Основа на звукоподражательное сопаю (зобаю) (-л, -н, - ть, -щ) – хапаю / цапаю (-л, -н, - ть, -щ) – спалю – (и) спарю – парю – пар – пру (сопру - спрячу) – беру (-л, -н, -ть, -щ) – берегу (то, что взял) (ср. еще «брак» (церковный), «берег», «оберег»); возможный вариант – сып – сыпал – соберу.
Берегу, беречь, бережет – БРГ (Ч) (Т) – (Σ) ПР (N) S (?) – PRC (Т).