parsley – петрушка

Модераторы: Дунаев, АнТюр

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

parsley – петрушка

#1

Сообщение Дунаев »

parsley – петрушка, см. «celery», «petros», «Silvanus»; parsley – (из среднеанглийского «persely», но староанглийское «petersiliġe»); из старофранцузского «peresil»; из латинского (Дворецкий): petroselinon, i n (греч.) бот. петрушка.
Из гр. (Giles): πετροσέλῑνον, ου – каменная петрушка, но и сельдерей (stone-parsley – растение Sison amomum (ср. «вонь», далее разрядки мои - Дунаев), семейства зонтичных, произрастающее в Европе и Малой Азии и имеющее ароматные семена, которые используются в качестве приправы; любое растение рода Seseli (Merriam-Webster); πετροσελινίτης, ου – вино из сока каменной петрушки. По классификации Sison amomum – петрушечник ароматный. Название получил по месту произрастания – на тонких, каменистых почвах Средиземноморья. И это не «петрушка» (от латинского «petrosus» - каменистый, скалистый), а похожее растение, т.е. сельдерей.
Лат. и гр. название – из гр. πέτρος о, тж. ή 1) камень; 2) скала. Другими словами, зелень, растущая на камнях, или, в представлении писателей «древних» языков – камень + сельдерей.
Дословно – лупить (в гр. и лат. суффикс принадлежности «ρ, r») + зеленый. ЛПТЗЛН – (Λ) ПТ (Р) ΣΛN – (L) PT (R) SLN.
Но здесь возникает вопрос, а куда делась «t»? Полагаю, что в данном случае, имелось в виду зелье (из звукоподражательного зияю (зеваю) – сую – сею – сеял – зелье – зелень (зеленый), помогающее выводить камни из почек, т.е. дословно пру + зелье (о том же в словаре 17 века, см. ниже). ПРЗЛ - *ПРΣΛ – PRSL. Возможно и проще – поросль. Но, здесь останавливает то, что дикой поросли много, почему выделили петрушку и сельдерей?
1675: PARSLEY (parsli, C. Br., persil, F., Petroselinum, L., πετροσέλῑνον, Gr.) – хорошо известная трава. PARSLEY-pert – трава, хорошо выводящая камни из почек (авторы английского еще и усилили эффект словом «переть»).
Ответить