panchrestos – мазь

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

panchrestos – мазь

#1

Сообщение Дунаев »

panchrestos – мазь, см. «church», «circle», «circus», «pan» (3), «pancratick», «ring»; panchrestos – (из греческого πανχρηστός – всем полезный); из παν- 1) (тж. πας τις) всякий, каждый; 2) весь, целый; 3) pl. все + χρηστός - (adj. verb. κ χράομαι Ι, что неверно, далее разрядки мои - Дунаев) 1) хороший, отличный (ср. «окружить» (заботой, вниманием); 2) добрый, благожелательный, благосклонный; 3) счастливый, благоприятный, успешный; 4) порядочный, честный; 5) кроткий, покорный; 6) благоустроенный, упорядоченный; 7) полезный, благотворный; 8) знатный, именитый; 9) ирон. простоватый, недалёкий; 10) изрядный, сильный; Ι χράομαι, ион. χρέομαι (impf, έχρώμην, fut. χρήσομαι, aor. έχρησάμην, pf. κέχρημαι; inf. χρήσθαι — ион. χράσθαι; aor. pass. έχρήσθην) 1) брать взаймы, занимать; 2) давать взаймы, одалживать; 3) пользоваться, употреблять, применять (но, «кража», «краду» и «кладу»); 4) предаваться (чему-л.), заниматься; 5) поступать, обращаться («клоню»); 6) общаться; 7) находиться в близкой связи, иметь физические сношения («склоню»); 8) предпринимать, делать; χρήμα, ατός τό (χράομαι Ι) 1) вещь, предмет или дело; 2) в знач. множество, масса; 3) материальные блага, имущество, добро; 4) деньги, средства; 5) товар(ы) (χρήματα έμπορων); 6) долги; 7) подати, налоги; χρήν, χρήναι (ср. «кром», «храню», «храм», «хороню», «корень», «хрен»). В слове χρηστός (частично) выпущены ν, μ.
Ср. χρίω (ϊ; pf. pass. κέχρισμαι и κέχρϊμαι) 1) умащивать, смазывать, натирать; 2) намазывать краской, окрашивать (χρώματι); 3) колоть, жалить (ср. «колю»); 4) совершать обряд помазания (ср. «крою»); χρίσμα и χρϊ (σ) μα, ατος τό (χρίω) 1) мазь, масло; 2) извёстка или штукатурка; 3) культ, помазание (ср. «окружить»); χριστός – (adj. verb. κ χρίω) 1) служащий для натирания; 2) помазанный NT; Χριστός ό Христос, «Помазанник» NT (это одна из крупнейших ошибок в истории, либо намеренное искажение, с целью скрыть русское происхождение слов. В Евангелиях четко указано, что Иоанн крестил Христа водой. «Википедия» (русс.): Лука 3-15, 16. 15 Когда же народ был в ожидании, и все помышляли в сердцах своих об Иоанне, не Христос ли он, — 16 Иоанн всем отвечал: я крещу вас водою, но идёт Сильнейший меня, у Которого я недостоин развязать ремень обуви; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем. Мф. 3-11 Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем. Русское «крещу» = «окружу». Водокре́щи — день народного календаря у славян, приходящийся на 6 (19) января, один из больших годовых праздников у славян. В этот день заканчивались Святки, совершалось освящение водоёмов, купались в проруби и начинали готовиться к зимнему свадебному сезону (малая свадебница). В основе – кружу (окружу) водой, которая смывает все напасти и грехи, очищает. Поэтому понятие «помазание» (помазанник), как перевод с греческого (а ранее – с еврейского), термин неверный, речь идет о воде, а не о мази. Тем не менее, нас упорно ведут, к слову, χρίω, т.е. к русскому «крою» - КР (Ю) – ХРΩ. Но, кружу и крою – разные слова, хотя крайне похожие по происхождению: секира – скоро – скрою (- сь). А вот евреи переняли обряд, но уже не крещения, а смазывания: מָשִׁיחַ – помазанник (машиах), якобы – Мессия (Μεσσιας, лат. Messīās). Из арамейского ܡܫܺܝܚܳܐ‎ (məšīḥā), из библейского еврейского מָשִׁיחַ‎ (māšîaḥ, “помазанник, намазанный”) – из מָשַׁח‎ (mashákh, “мазать”). Aramaic מְשִׁיחַ‎ (məšī́aḥ), Classical Syriac ܡܫܺܝܚܳܐ‎ (m'šīḥāʾ), Arabic مَسِيح‎ (masīḥ). Из корня מ־שׁ־ח‎ /ܡ-ܫ-ܚ‎ (m-š-ḥ), ср. Arabic مَسَحَ‎ (masaḥa), из корня م س ح‎ (m-s-ḥ), или из угаритского mšḥ. Красиво, замечательно, вот только откуда взялся это «восточный» корень нам не расскажут. Я внимательно просмотрел все источники в “Wiktionary”. Сплошное перекидывание от еврейского к арабскому, от арабского – к угаритскому и. т. д. Восток – дело тонкое. А так, думаю любой, увидит здесь слово «мажу».
Основа на зияю, зеваю – сую – суну – сунусь – смежу – смешаю – смажу – мажу. Вот и у евреев плохо с водой было. Все больше маслом спасались. А мессия – все-же от русского «несу», см. «mission».
Ну, и напоследок – к мусульманам. Обратите внимание на намаз-вуду (араб. صلاة الوضوء‎ — «намаз омовения») — намаз, совершаемый сразу после совершения ритуального омовения, (до высыхания воды с поверхности омытых частей тела) если это время не макрух; он состоит из двух ракаатов. Что это, если не омовение водой? Слово считается персидским, а в арабском - ас-саля́т (араб. الصلاة‎). Иса + целить или просто «исцелить». Но возвращаясь к персидскому слову – из среднеперсидского namāz - благоговение, земной поклон, молитва; из Proto-Iranian *námah, из Proto-Indo-Iranian *námas – кланяющийся, простирающийся. Т.е., собственно, гнусь. ГНС – (G) N (M) S. Вот такие ошибки и приводят к тому, что, например, Романовы, оказались «помазанниками» божьими, т.е. крещенными самим Христом, а это не так.
Но покрытие мазью тоже окружение, поэтому в греческом и появляются слова χρίσμα и χρϊ (σ) μα, ατος τό (χρίω) 1) мазь, масло; 2) извёстка или штукатурка; 3) культ, помазание (ср. «окружить»); χριστός – (adj. verb. κ χρίω) 1) служащий для натирания; 2) помазанный NT; Χριστός ό Христос, «Помазанник» NT. Кружить – КРЖТ – КРΣТ – CHRST.
А наше слово – купно + (о) кружить. Основа на зияю (зеваю) – сую – сосу (сися) – сочу – сухо – сикаю, секаю (сук, соха) – секал, сколю (секира) – скоро – скрою (-л, (в) н, -ть, - (в) щ), скоро, скора (шкура) – кора – крою (-л, -н, - ть, - (в) щ) – кружу, круг. КПН (О) КРЖТ – (К) ПNКРΣТ – (C) PNCHRST.
1675: PANCHRESTA (πανχρηστός, Gr.) – лекарство, помогающее от всех болезней. PANCRESTOS (πανχρηστός, Gr.) – мазь для любых болячек.
Ответить