passion – страсть

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

passion – страсть

#1

Сообщение Дунаев »

passion – страсть, пыл, гнев, см. «father», «pathetics», «pathology», «pathos», «patience», «pedagogy», «pedant», «Peter», «protopathy», «putative»; «put», «reputation»; passion – (из среднеанглийского «passioun, passion»); из старофранцузского «passion» - страдания, особенно Христа, во искупление человеческого греха; староанглийского «passion» - страдания Христа; из латинского (Дворецкий): passio, onis f (patior): 1) претерпевание; 2) страдание; страсти господни; 3) страсть, аффект; 4) явление природы; 5) грам. страдательность; I passus, a, um part. pf. к patior (с похожей ситуацией уже сталкивались, см. напр. «pass», когда этимологи под одну гребенку убирают слова с «s» и «d, т», интересно, что здесь нам приготовили писатели «древних» языков, далее разрядки мои - Дунаев).
Из patio, —, —, ere арх., patior, passus sum, pati depon. 1) терпеть, претерпевать, переносить || терпеливо сносить, переносить; 2) страдать, мучиться; 3) подвергаться, испытывать || понести; 4) разрешать, допускать, позволять; 5) грам. иметь страдательное значение; 6) продолжаться, длиться, существовать; 7) получать, обретать.
1828: PATIOR – страдаю, претерпеваю, терплю, выношу, мирюсь.
Из гр. πάθη, дор. πάθα (πα) ή 1) претерпевание, испытывание, страдательное состояние; 2) тж. pl. случай, происшествие; 3) несчастье, горе; 4) страдание, болезнь; πάθημα, ατος (πα) τό (πάσχω, что неверно, это имеет отношение к «пасхе», как к страданию, на самом деле – «спасший», т.е. «пасха» - праздник спасения (кстати, ср. «фатимские» видения 20 века; имя Фатима) 1) страдательное состояние; 2) страсть, влечение; 3) страдание, недуг, боль; 4) несчастье, бедствие, горе; 5) событие, происшествие; 6) изменение, смена; 7) филос. (преходящее) свойство, признак; πάθησις, εως (ά) ή испытывание внешних воздействий, страдательное состояние; πάθητικός 1) впечатлительный, восприимчивый, чувствительный; 2) волнующий, потрясающий, полный страстей; 3) подвергающийся внешнему воздействию, рецептивный, страдательный; 4) грам. страдательный, пассивный (ср. «пытаться»); πάθητός - 1) подверженный изменениям, изменчивый; 2) подверженный страстям; 3) (много) выстрадавший, много перенесший или обречённый на страдания NT; πείθω (fut. πείσω, aor. 1 έπεισα, aor. 2 επΐθον, pf. πέπεικα; эп. imper. aor. 2 πέπιθε; эп. opt. πεπίθοιμι; med, aor. 2 έπιθόμην; pass.: fut. πεισθήσομαι, aor. έπείσθην, pf. πέπεισμαι, pf. 2 πέποιθα) 1) убеждать, уговаривать, увещевать; 2) упрашивать, склонять, смягчать; 3) возбуждать, поднимать; 4) доверять(ся), полагаться, верить (ср. «пытаю» (пытаюсь), «испытанный», отсюда и «воспитание», ср. πεθηνίως послушно, см. еще «father», «Peter»); πΐθάνός - 1) убедительно говорящий, умеющий убеждать, пользующийся влиянием; 2) убедительный, правдоподобный; 3) сходный (с оригиналом), похожий; 4) привлекательный, симпатичный; 5) легковерный; 6) послушный, покорный; πϊθάνότης, ητος ή 1) умение убеждать, влиятельность; 2) убедительность, правдоподобие, вероятность (откуда «педант», англ. «pedant»).
Ср. παιδεία ή тж. pl. 1) воспитание, обучение (дословно – «вос- (выше) + питаю» (см. «pedagogy»); 2) образование; 3) образованность, просвещение, культура; 4) искусство; 5) детство, юность (ср. παίς, παιδός – ребенок, отрок); 6) молодёжь; 7) наказание (ср. «пытаю»); παιδεύω 1) воспитывать; 2) учить, обучать; 3) наказывать («пытаю»).
Заметьте, здесь сработал переход «τ» → «θ» → «σ», ср. πευσίς, εως ή вопрос, при πύθωνος – пытливый, πευθώ, ους ή известие, весть; πεύθόμαι (только praes. и impf.), πυνθάνομαι (= πεύθομαι (ср. «испытание») (fut. πεύσομαι — дор. πεύσουμαι (ошибочно), aor. 2 έπυθόμην— эп. πυθόμην и πεπυθόμην, pf. πέπυσμαι, ppf. έπεπύσμην — эп. πεπύσμην; adj., verb. πυστός и πευστέος (ошибочно) 1) расспрашивать, выведывать, осведомляться, (раз)узнавать; 2) получить сведения, (у)знать, услышать; сюда и Πϋθέα, ион. Πυθίη ή Пифия (вещая жрица в храме Аполлона Дельфийского), «Pythia».
Отсюда неверно выведенное πευστέον – вопрошающий; πύσμα, ατός τό (πυνθάνομαι) 1) вопрос; 2) вопрошающая частица (замена «θ» на «σ» (здесь еще отсылка с «спасу», см. «Pasha»); ποθέω, эол. ποθήω (fut. ποθήσω — med. тж. ποθέσομαι, aor. έπόθησα и έπόθεσα, pf. πεπόθηκα; pass:. aor. έπσθέσθην, pf. πεπόθημαι; эй. inf. ποθήμεναι) 1) страстно желать, жаждать; 2) нуждаться, требовать; 3) ощущать недостаток; πόθος о 1) томление, тоска, влечение; 2) любовное томление, любовь, страсть (ср. «пытаю» (испытываю); άπαιτέω 1) настаивать на возврате, требовать обратно; 2) требовать; 3) быть требуемым; получать требуемое («попытаю»).
Даль: пытать, что, испытывать, искушать, познавать свойство, доброту, годность чего, от(из)ведать. Пытать кого, о чем, спрашивать, расспрашивать, разузнавать, разведывать, стар. и южн. или с предлогом; - кого, истязать в допросах, или мучить, вынуждая силой сознание и показания. -ся, быть пытану, быть испытуему. Пробовать, покушаться, посягать, добиваться, стараться, посыкаться на что. Пытание ср. пыт муж. пытка жен. действие по гл. Пыт, щуп, железный щуп, прут, которым ищут чего-либо. Пытка, допрос с истязанием, муками. Пытливый, любознательный, склонный доискиваться всего, доходить до причин, знать и понимать все; любопытный.
Фасмер: пыта́ть ся, пы́тка, о́пыт, укр. пита́ти "спрашивать", блр. пыта́ць – то же, др.-русск., ст.-слав. пытати ἐξετάζειν, болг. пи́там "спрашиваю", сербохорв. пи́тати, пи̑та̑м, словен. pítati, pȋtam, чеш. ptáti sе "спрашивать о ч.-л.", слвц. руtаt᾽ "просить, умолять", польск. руtас́ "спрашивать", в.-луж. руtас́, н.-луж. руtаś. Ср. лат. putō, -ārе "обдумывать, полагать, рассчитывать, приводить в порядок, резать", amputāre "отрезать" (*amb-putō), тохар. А put-k "судить, разделять, различать".
Основа на сопаю (зобаю) (-л, -н, - ть. - щ) – хапаю / цапаю (-л, -н, - ть, - щ) – пытаю (-л, -н, -ть, -щ). Пытаю (испытание) – ПТ (Н) -ПΔ→Θ→Σ (N, M) – PT → S (N).
1675: PASSION – склонность, тронутость умом («transport of mind»), гнев, страдания; (у врачей): боли в теле; (flower) («цветы страсти») – цветы, получившие свое имя, т.к. напоминают кресты; (неделя) – неделя перед пасхой (Страстная седмица). The PASSIONS (у гуманистов) – свойства разума: любовь, ненависть и пр. PASSIONATE (passionne, F.) – одержимый страстью, вспыльчивый, привязчивый, любящий.
Возвратные слова: пассия (лат. passio, от pati - страдать). 1) церковнослужительный обряд, состоящий в чтении евангелия о страстях Господних и совершаемый в церквах юго-западного края. 2) страдание, чувствительность, страсть, сильное чувство, также предмет страсти. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. Пассионарность (фр. passioner - увлекаться, разжигать страсть) - воля к славе, известности; п. иногда сильнее, чем инстинкт самосохранения (напр., подвиги Александра Македонского или Христофора Колумба совершены не ради наживы). Термин Л.Н. Гумилева. Ср. исп. pasionario - пламенный, страстный. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006.
Прим. Не исключаю вмешательства русских слов «бешеный» и «пышу».

Автор темы
Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

passion – страсть (добавление)

#2

Сообщение Дунаев »

Но, с другой стороны, страсти господни связаны со спасением, см. «Pasha». Гр. соответствия: πάσχω (πάθος и πένθος, что неверно, к «пытаю») (fut. πείσομαι; aor. 2 έπαθον — эп. πάθον, эп. 2 л. sing, conjсt. πάθησθα = πάθης, 3 л. sing, conjсt. πάθησι = πάθη; pf. πέπονθα — эп. 2 л. pl. πέποσθε; inf.: дор. πασχέμεν, эп. aor. παθέειν; эп. pari. pf. f πεπάθυια = πεπονθυία) 1) претерпевать, терпеть, страдать, переносить; 2) испытать, изведать; 3) нести наказание (здесь явная связь со спасший, спасение, т.к. «пасха» - праздник спасения (евреев, Христа), ср. (греч. πάσχα, лат. Pascha, ивр. ‏פסח‏‎ (Pesaḥ); ивр. ‏פסח‏‎ — «миновал, прошёл мимо» (о беде, т.е. «спасший»). Основа на звукоподражательное сопаю (зобаю) (Даль) (-л, -н, - ть, - щ) – хапаю/ цапаю (-л, - н, -ть, - щ) – спасу (спешу) – запас (запасу) – пасу. Дословно, пасти стадо = делать запас (молока, мяса), спасать стадо (от врагов, от хищных зверей). Спасший, спасающий (но при этом терпящий страдания) – СПСШ (Щ) – (Σ) ΣПХ – PSS.
И, наконец, вполне допускаю понятие «пышу». Даль: пыхать, (пышу и пышешь) или пышать (пышу и пышишь), пыхнуть, пыхивать, дышать сильно, глубоко и скоро, пыхтеть. О пламени, жаре: пылать, ярко и жарко гореть, раскаляться. Пышать чем, дышать, пылать, разгораться, распаляться. Пыхать, архан. чваниться, быть надменным. ПШ – ПΣΣ – PSS.
Ответить