pawn (1) – пешка, (2) залог

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

pawn (1) – пешка, (2) залог

#1

Сообщение Дунаев »

pawn (1) – пешка, см. «paw»; pawn (1) – (из среднеанглийского «pown, pawn»); из англо-нормандского «paun, poun» - пеший, пешеход; из старофранцузского «poon, päon, pëon»; из позднелатинского «pedō, pedōnis» - пехотинец; из латинского pēs, ped- нога, стопа. 1675: A PAWN (pand, Du., pfand, Teut.) – пешка; (1826): пешеход, пешка – фигура в шахматах: P. paan, pa adagan, F. pion, pieton, It. pedone, Sp. peon, L. pes. Этимологи считают, что исчезла буква «d» и это в порядке вещей. Это ошибка.
В основе (Даль): ступать, ступить куда, ступывать, шагать, ходить, идти; переставить ногу с места на место. Гр. στείβω (преимущ. praes. и impf. эп. impf, στεΐβον; pf. pass. έστίβημαι) 1) топтать, попирать; 2) втаптывать; 3) утаптывать; 4) ходить, бродить; мчаться, нестись; στειπτός (adj. verb. κ στείβω) утоптанный (φυλλάς — υ. L στιπτός и στρωτός (не отсюда); στεφάνη – горная вершина; στίβος (ι) ό 1) утоптанная дорога, тропа; 2) след); στΐβεύω 1) отыскивать след, выслеживать; 2) исследовать, пытаться узнать; στοπτός (adj., verb. к στείβω) 1) (ν. l κ στειπτός) утоптанный, сбитый; 2) крепкий; στίφος, εος τό сомкнутый строй, боевая колонна; στιφρός - твёрдый, плотный (ср. «ступал» и «ставил»).
Из звукоподражательного зияю (зеваю) – сую – сею – сеять – сяду, сад – стою – став – стопа (см. «step») – ступаю (ступать). Ступаю (ступня) – топаю (топну). СТП (Ю) (Н) – СТП (В) (Ω) (N) – (ST) (W) PN. Или из «топаю» (топну), см. «pave». Прим. Отсюда и «peon» - батрак, поденщик; вестовой, пехотинец.
pawn (2) – залог, заклад, см. «base», «bottom», «foundation», «fund», «ponder», «pound» (1); pawn (2) – из среднефранцузского «pan» - залог, заклад, старофранцузского «pan, pant», возможно, германского происхождения (Old High German pfant, German Pfand, Middle Dutch pant, Old Frisian pand).
1675: To PAWN (panden, Du., pfunden, Teut.) – закладывать. A PAWN (pand, Du., pfand, Teut.) – залог, заклад. A PAWN-Broker (pander, Du.) – ссужающий деньги под товарное обеспечение; (1826): F. pan, B. pand, Swed. pan, F. pfand. Клюге: pfand – залог, заклад (устар. знач. – пешка, см. «pawn» (1) – из MidHG pfant, OHG pfant – залог, заклад; пешка, MidLG., Du. pand, OFris. pand.
Даль: под, муж. пол, низ, земь, настилка долу, подошвенная выстилка, дно. Под водоема, устланное, убитое дно, пол. Под, в избе крестьянской, жернов угол, кутник, куть, род нар, помост в углу наискось против дверей, где спят женщины и где бывают ручные жернова. Стожной, скирдный под, южн. остожье, подстожье, очищенное место, иногда с настилкою, для хлебной клади. Печной под, кирпичная, гладкая выстилка, или глиняная набойка и смазка внутри всякой печи, где кладутся дрова. Под, подо, предл. а) с вин. означает движенье, направленье вниз чего, или близко, вплоть к чему, по пространству и по времени; б) с твор. по вопросу где, снизу, внизу чего, близ, вплоть, выражая покой, пребыванье. Слитно, под выражает: направленье, действие снизу, под низ, с исподу; приближенье к чему; прибавленье, придачу к чему; действие слабое, малое, исподволь; поправку, вычинку и пр., а вообще понятие неполного, подчиненного, сравнительно низого, как видно нз предшедших примеров. С другим предлогом под обычно занимает второе место, напр. заподрядить, исподлобья, приподнять и пр. Слитно, под сохраняет букву ъ только перед е, и (переходя в ы) ю, я. Ср. «взять под залог», «взять под заклад».
Фасмер: под, I I, род. п. -а "дно, низ", подпо́дье "отверстие под русской печью, в котором лежит кочерга", укр. пiд, род. п. по́ду "нижняя часть стога сена", блр. под "нижняя часть; подножие горы", др.-русск., ср.-болг. подъ "основание", болг. под "пол", сербохорв. по̏д "ярус, настил", словен. pòd, род. п. póda "пол", чеш. půda "почва, земля, грунт; территория; почва (перен.); фон; чердак", слвц. рôdа, польск. spód, род. п. sроdu "низ", в.-луж. póda "почва, основание". Родственно лит. рãdаs "подошва", лтш. раds "пол", др.-инд. раdám ср. р. "ша́г, след ноги, место", авест. раdа- "след", арм. hеt "след ноги", греч. πέδον "почва", лат. оррidum "местность", др. ступень вокализма: лит. pėdà, вин. pė́dą "след ноги", pėdė "нижняя часть чулка", др.-инд. рāt, род. п. раdás "нога (ступня)", греч. πούς, род. п. ποδός, дор. πώς, арм. оtkΏ, мн., "ноги", гот. fōtus "нога (ступня)", лат. рēs, pedis, тохар. А ре, В раi "нога (ступня)"; II, предл., подо-, под- (подскочи́ть, подбро́сить), укр. пiд, блр. под, др.-русск. подъ, ст.-слав. подъ ὑπό, болг., сербохорв. под, словен. роd, чеш. роd, роdе, слвц. роd, роdо, польск. роd, роdе, в.-луж. роd, роdе, н.-луж. pód. Допустимо родство с под и лат. рēs "нога (ступня) (нет, это ошибка, далее разрядки мои - Дунаев)".
Гр. соответствия: βαθμίς, ίδος и ίδος ή 1) постамент, пьедестал (ср. «base»); 2) основание, начало; βάθρον τό 1) основание, фундамент, постамент; 2) уступ, ступень; 3) сиденье, скамья; 4) порог; 5) престол; πίπτω (fut. πεσούμαι — эп.-ион. πεσέομαι, aor. 2 έπεσον —эл. πέσον и эол.-дор. έπετον, pf. πέπτωκα — поздн. πέπτηκα; part. πεπτεώς, πεπτηώς и πεπτώς, ώτος) 1) падать (точнее – «попадаю»); 2) бросаться, устремляться, кидаться; 3) падать мёртвым; 4) валиться, рушиться; 5) утихать, умолкать; 6) выпадать из (чего-л.), т. е. лишаться; 7) ускользать; 8) впадать; 9) выпадать (на долю), складываться, случаться, оказываться; 10) совпадать, приходиться; 11) подпадать, относиться; 12) ошибаться; 13) пропадать, исчезать; близко по значению, *παρα-πόδιος, дор. παρπόδοος - лежащий у ног (ср. «припаду» (к «ногам»), т. е. имеющийся в наличии, настоящий (что неверно); περο-πετής - 1) упавший или падающий; 2) попавший; 3) закутанный; 4) изменившийся к худшему, несчастный, неудачный; περι-φείδομαι щадить, сохранять жизнь («припаду»); πτώμα, ατός τό (πίπτω) 1) падение; 2) несчастье, бедствие; 3) поражение; 5) развалины; 6) (тж. π. νεκρού) мёртвое тело, труп; πτώσΐμος - 1) падающий; 2) павший, побитый; πτώσις, εως ή 1) падение; 2) падение, упадок; 3) грам. флексия (падежная, глагольная и т. п.); вид, форма, вариант; πύνδαξ, άκος ό 1) дно (сосуда); 2) крышка; 3) рукоять (меча); πυθμήν, ένος ό 1) дно, основание; 2) нижняя часть, низ; 3) стебель, ствол; 4) перен. род, порождение; 5) дверной крюк (ср. «цапать»); 6) мат. корень числа; Πυθαγόρας («Подгорный»?), ион. Πϋθαγόρης, ου и ά, ион. εω ό Пифагор - родом из Самоса, философ VI в. до н. э„ основатель философской школы в Кротоне (по мнению авторов «НХ» - отражение Христа); πέδον τό (только sing.) 1) почва, земля; 2) равнина; 3) страна, область, край; πέδϊλον τό (πούς, что неверно) (преимущ. pl.) 1) подвязная подошва, сандалия; 2) сапог, обувь; 3) стихотворная стопа, размер; πεδίον τό 1) равнина; 2) поле, нива; ποδ- нога (ср. русское «пята» или «ступаю»); ποδάπός - 1) из какой страны, откуда; 2) какой; ποδ-ηγέω вести, руководить, направлять (ср. «подвожу»); ποδήρης - 1) спускающийся до пят, закрывающий ноги; 2) покоящийся на прочном основании, по друг, высокий; II ποδήρης о (sc. χιτών) подир, длинная одежда (ср. «подол», «подле»); ποδότης, ητος ή обладание ногами, наличие ног; πόθΐ – 1) где; 2) куда (из русских сказок – «пойди туда, не знаю куда»); πούς (лат. «pes»), ποδός (лат. «pedis») о (ποϋν; gen. dual, ποδοϊν — эп. ποδοιϊν; dat. pl. ποσί — эп. ποσσί и πόδεσσι πούς (лат. «pes»), ποδός (лат. «pedis») о (ποϋν; gen. dual, ποδοϊν — эп. ποδοιϊν; dat. pl. ποσί — эп. ποσσί и πόδεσσι - 1) нога, тж. ступня; 2) лапа, когти; 3) щупальце (полипа); 4) подножие, подошва; 5) ножка, подставка; 6) конец, край; 7) парусный канат, шкот; 7) парусный канат, шкот; 9) фут (мера длины = 308,3 мм); 10) стих. стопа (πούς отнюдь не равно ποδός, а относится к πεζή adv. (sc. όδω) 1) пешком; 2) сухим путём; 2) сухим путём (ср. «пеший», «пашу»); 4) в прозе, прозой (ср. «пишу» (все слова к «цепкий», допустимо и влияние «пихаю»).
Основа на звукоподражательное сопаю (зобаю) (-л, -н, - ть, -щ) – хапаю / цапаю (-л, -н, - ть, -щ) – сыпать - спаду – паду, под. ПД – ПΔ (Т) – P (F → W) (N) D - PWN.
Прим. В латыни - pignus, oris и eris n: 1) залог: отдать в залог; взять в залог; 2) залог, порука, гарантия, ручательство, несомненный признак; 3) заложник; 4) pl. залог(и) любви, привязанности, т. е. дети, родители, близкие || перен. прививок, привой; 5) пари, заклад: биться об заклад, держать пари. Словарь 1828 производит из πυκνός - 1) плотный, толстый; 2) крепкий, твёрдый; 3) частый, густой; 4) частый, учащённый; 5) перен. сильный, тяжёлый; 6) умный, тонкий, ссылаясь на второе значение, т.е. перен. – крепкое, твердое обязательство. А вообще – пихну, см. «push»
Ответить