pecuniary – денежный

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

pecuniary – денежный

#1

Сообщение Дунаев »

pecuniary – денежный, финансовый, ищущий выгоды, см. «peculiar»; pecuniary (adj.) (из латинского (Дворецкий): pecuniarius, a, um (pecunia): денежный, касающийся денег: денежное дело или деньги: денежные награды; pecunia, ae f (pecu): 1) имущество, состояние, собственность: наживать состояние; 2) деньги: наличные деньги; государственные финансы; день платежа; выручка от продажи чего-л.; принимать деньги, но тж. брать взятку; 3) в императ. эпоху монета; медная монета. Обычно этимологи объясняют это слово через pecu – скот, домашние животные, мотивируя это тем, что в «давние» (это когда? Далее разрядки мои - Дунаев) времена скот являлся разновидностью денег. Может быть, этимологию от понятий «пасу» (запас), см. «peculate».
Собственно, можно предложить для понятия «денежное обеспечение» два объяснения.
1) из понятия «запас» (запасу) (как вы понимаете, запасать в единицах скота на «просторах» Англии не очень удобно, о скоте – скорее Северная Америка). Даль: запасать, запасти что, припасать, готовить, собирать загодя; добывать, сберегать вперед, для будущей нужды. Запас муж. все что запасено, что заготовлено впрок, собрано или сохранено для будущего употребления, особ. съестное; вост.-сиб. мука. Ср. «спасу», выше. В греческом: άφύσσω (fat. άφύςω —дор. άφυξώ, άφύσω; aor. ήφυσα—эп. άφυσσα) 1) черпать, переливать, наливать; 2) собирать, сгребать; 3) копить, накапливать; 4) проникать внутрь, врезываться (διαφύσσω). Запасал – ЗПСЛ – (Σ) ФΣ (?) – (C, S) PCL→R.
2) из понятий «обеспечу» и «пекусь» (о состоянии, деньгах). Даль: Обеспечивать, обеспечить кого чем или в чем; кому что, устранить попечение, заботу, опасение, дав что-либо верное; снабжать всем нужным, оградить от убытков, недостатка, нужды, от грозящей кому опасности и пр. (дословно – быть без опеки, т.е. к изначальному «бегу», ср. φυγάς, άδος (άδ) ό и ή 1) бегущий, т. е. беглый, беглец; 2) перебежчик; 3) изгнанник (изгнанница); φυγή, дор. φυγά ή тж. pl. 1) бегство; 2) избегание, уклонение; 3) способ избежать; 4) причина бегства; 5) убежище; 6) изгнание; 7) изгнанник; φυκτός – (adj., verb. κ φεύγω) от которого можно или дающий возможность убежать («бежать»): φύξιον τό (φεύγω) убежище («бегущий»), см. «fugitive»). Опекать, опечь кого, допекать, донимать, досаждать кому. Попещися, попечься, позаботиться усердно. Попеченье ср. действие в знач. печься; забота, гребта, усердие, раченье и старанье, о чем. Попечительный, пекущийся; заботливый, старательный, усердный, радетельный, рачительный, ревностный; относящийся до опеки. Попечитель муж. -ница жен. вообще, пекущийся о ком или, о чем; старатель, заботник, радетель; заведующий делами сирот, состоящих под опекою. Вообще, действие по гл. пещись, попеченье, забота, в отвлеченном знач. Попеки муж., мн., зап., пск. произн. папёхи, ожоги, опаленные места, опалы.
Старчевский: пещисѧ – заботиться, печениѥ – попечение, забота; попечениѥ – старание, рассуждение, забота; попечительнъ – взволнованный, обеспокоенный, возмущенный; попештисѧ – заботиться, печься, заведывать; попещисѧ – заботиться, постараться. Фасмер (как и все остальные этимологи) проводит параллель с «печь» (пекти). В смысловом отношении – горячая забота. Родственно «печаль». В гр., вероятно, όπάζω (fut. όπάσω — эп. όπάσσω, aor. ώπασα — эп. όπασσα) 1) посылать в качестве спутника или проводника, давать в провожатые; 2) давать, доставлять, даровать, ниспосылать; 3) придавать, прибавлять, добавлять; 4) прилагать, посвящать; 5) преследовать по пятам, теснить; 6) изгонять (последние, ср. с «выпихну»); πείθω, ους в значениях послушание, повиновение; πέσσω, aтт. πέττω, πέπτω (fut. πέψω, aor. έπεψα, эп. inf. πεσσέμεν; pass:. aor. έπέφθην, pf. πέπεμμαι, inf.pf. πεπέφθαι; adj, verb. πεπτός) в значениях: перен. носить в душе, переживать, испытывать. Вполне возможно, что отсюда и гр. παίς – ребенок, дитя. Основа на зияю, зеваю – сую – сосу – сочу – секаю – секал (сколю) – щель/ щерю – пещера – печь – пеку. Или из уф – пух – бух - пеку. БЗПЧЛ – (ФГ) ПΣ (Θ) (Ψ) (?) – (FG) PC (N) L→R+ суффикс принадлежности «l». Выпадение предлогов, довольно часто наблюдается у писателей «древних» языков.
Прим. Приведенные Де Вааном слова, в подтверждение версии о равенстве денег и скота ничего не доказывают: Gothic faihu "деньги, удача", Old English feoh "скот, деньги", ср. с русским «успех».
1675: PECUNIA – деньги. PECUNIA Sepulcbralis (могильные – от «сыпал») – деньги, которые в старые времена платились священнику при вскрытии могилы, на помин отлетающей души. PECUNIARY (pecuniaire, F., pecuniarius, L.) – полный денег, денежный. PECUNIOSITY (pecuniositas, L.) – полный денег, заполненный деньгами. PECUNIOUS (pecunieux, F., pecuniosus, L.) – денежный.
Ответить