Дорогие друзья и коллеги!
В связи с техническими проблемами было принято решение перевести форум на новый движок.

Учетные записи постоянных участников восстановлены и регистрироваться повторно не нужно.
Старые пароли не работают.
Для авторизации запросите восстановление пароля по этой ссылке.


Если у Вас не получается восстановить пароль, зарегистрируйтесь заново.

Прежний форум восстановлен в качестве архива.

gradus – степень

Модераторы: Дунаев, АнТюр

Ответить

Дунаев
Сообщения: 362
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 13 раз

gradus – степень

#1

Сообщение Дунаев »

gradus – степень, см. «aggression», «degrade», «degree», «grade», «grand», «grant», «progress», «ride»; gradus – (из латинского (Дворецкий): gradus, us m (dat. sg. gradu LM; acc. pl. grados Pac): 1) шаг: идти, ходить, направляться; остановиться; 2) ход, движение, течение; 3) приближение; 4) воен. положение, позиция; 5) ступенька, ступень, лестница || ступень, уровень; 6) степень, достоинство, звание, ранг; 7) астр. градус (окружности); 8) (в завитых причёсках) ярус или ряд; 9) грам. степень сравнения; gradior, gressus sum, gradi depon. (gradus): 1) шагать, ступать, ходить, шествовать; продвигаться; 2) проходить; gradatio, onis f (gradus): 1) постепенное повышение; 2) возрастание, усиление, ритор. фигура усиления (нарастания или убывания); тж. климакс; gressio, onis = gressus, us m (gradior): 1) шаг; 2) шагание, хождение, ходьба; 3) ход, движение, течение.
В словаре 1828 этимологии нет. Де Ваан, достаточно глухо, упоминает Go grid – шаг, OIr. adgreinn – следить, следовать, OCS gredo, gresti – идти.
“Wiktionary”: Lithuanian gridyti, Old High German crit.
Даль: грясти, грянуть (отсюда «гром», «греметь», «громить»), идти, шествовать, подвигаться, близиться, приходить; однокр. набегать, налетать, наскакивать, накидываться на кого; ударить; в сем знач. употр. курск. грякать, грякнуть. Грядущий прич. грясти; идущий, ближащийся, наступающий и вообще будущий.
Старчевский: грѧда – перекладины, верх здания (ср. «ограда»); грѧда – гряда (ср. еще «грудь» и «груда»; у Горяева – гредиль – борозда, грѧда – бревно, брус; грядка; санскр. grdhjati – устремляется, голоден; ирск. ingrennim – следовать, следить, прослеживать, гнать, гот. grids; слов. greda – бревно и грядка, чеш. hrada, пол. grzeda – жердь, насест, грядка; мад. gerenda, рум. grinde, прусс. grandico – толстая доска, половица, лит. granda, grindis – пол, grindzu – выкладывать досками, gristi, greda – жердь, лот. gride – пол, grada – решетка; исл. grind – решетка; гредиль – ср. с др. в. нем. grindel, grintil, crintil – барьер, преграда, ан. сакс. grindel, нем. каринт. grintl, слов. gredel, gredelj – рама плуга); грѧдоущий, грѧдоущъ – приходящий, следующий; грядущий; грѩдый – приходящий, путешествующий, проезжающий; грѧсти – 1) идти, шествовать; 2) наступать, приближаться (ср. еще «грязь», «груз», «кряду» (подряд, без перерыва), «краду», «град» (вид осадков), «грежу»; «награда» (награжу), «грожу»).
Фасмер: гряду́ грясти́, ст.-слав. грѩдѫ, грѩсти ἔρχομαι πορεύομαι, болг. греда́ "иду", сербохорв. гре́де̑м, грести, словен. grédem. С обобщением носового инфикса (ср. лат. iungō: iugum) к лит. grìdyju, grìdyti "идти, путешествовать (пешком)", жем. grìdėti, авест. aiwigǝrǝðmahi "мы начинаем", др.-инд. gṛdhyati "быстро надвигается на что-либо" (?), лат. gradior "шагаю", гот. grid ж. вин. п. "шаг, ступень", ирл. in-greinn, do-greinn "преследует".
Гр. ряд: άρματεύω ехать в колеснице; έριθος – посыльный, курьер; слуга (Лидделл и Скотт): έρίθακίς – поденщица; έρίθεία – работающий за плату; вербовщик сторонников политика, интриган, ходящий вокруг да около (у Дворецкого: έρϊθεία ή происки, раздоры, интриги); έρϊθεύομαι – обслуживать, работать за плату; организующий захлопывание во время заседания суда; собирающий сторонников власти или партии (у Дворецкого: добиваться любыми средствами политического успеха, пускать в ход всяческие махинации, интриговать; домогающиеся политической карьеры интриганы); έρϊθος – поденщик, любой слуга за деньги; косарь, жнец; пряха, ткачиха; прядущие шерсть; так же о пауке; έρδω, ион. тж. έρδω (только praes., impf. έρδον α impf. έρδεσκον) 1) делать, совершать (ср. «грядущие свершения»); 2) делать, причинять; 3) (о жертвоприношениях) совершать, приносить; 4) делать зло; έρέθω (causat. к ερίζω) (только praes. и impf.); 1) раздражать, сердить; 2) терзать, мучить; 3) возбуждать, разжигать; 4) приводить в движение, начинать; έρείδω (эп. impf. έρειδον; aor. ήρεισα; pass.: pf. έρήρεισμαι и ήρεισμαι, ppf. ήρηρείμην) в значениях: напирать, надвигаться (но «переть»); устремляться вперед; погружать; устремлять; έρέσσω, атт. έρέττω (эп. impf. έρεσσον) в значениях: гнать, подгонять; идти; здесь интересный переход, ср. основное значение – грести (в русском – гребу), но в греческом - έρετική ή (sc. τέχνη) искусство грести, гребля, т.е. «грядущий» (а не «гребущий»); έρΐδαίνω – соревноваться, спорить (но, «переть»); ερχομαί (impf. ήρχόμην; формы на έλ-, ήλ- указанные Дворецким, этимологически не состоятельны – это к «шел» или «вел»): 1) приходить, прибывать (здесь еще и «верхом»); 2) приходить на помощь; 3) идти, уходить, отправляться; 4) идти, проходить (έρχονται = грясти); 5) восходить (έρχεται); 6) возникать, начинаться; 7) приходить, наступать; 8) вступать, попадать, оказываться; 9) доходить, достигать; 10) переходить, доставаться (έρχεται); 11) приниматься (за что-л.), предпринимать, начинать; 12) посещать, т. е. находиться в интимной связи.
Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую – сосу – сочу – сушь, сухо (сук, соха) – секу (-л, -н, -ть, -щ) – секал, секира – скрόю (скрою́) (-л, -н (ср. «схрон»), -ть, -щ) – крою (-л, -м, -н, -ть, -щ) (храню, храм, хороню) – гряда - гряду (гряжу) (ограда, град, город).
ГРД (Ж) – (H) РΔ (Θ) (Х) – GRD.
1675: GRADATIO (в риторике) – фигура речи, у греков именуемая «климакс» - окончание. GRADATION – идти шаг за шагом. GRADATORY – место, в которое мы идем; в древности – выходить из алтаря на хоры в церкви. GRADUAL (gradual, F., gradilis, L.) – спускаться или подниматься по ступеням. The GRADUAL (le graduel, F.) – часть мессы, поющаяся между «посланием» (эпистола) и «проповедью» (gospel). GRADUAL Psalms – пятнадцать псалмов, с 118 по 134 или с 119 по 134, которые воспевали «левитов», которые делали пятнадцать шагов, отходя от храма Соломона; по псалму на каждый шаг. GRADUALITY – постепенность, шаг за шагом. A GRADUATE (gradue, F., gradus, L. – степень) – получающий степень в университете. To GRADUATE (graduer, F.) – получать степень в университете. GRADUS – римская мера длины = 2 англ. футам, 2 дюймам и 10 десятичным частям.
Возвратное слово – градус (лат. gradus - степень, ступень, мера). 1) одна из равных частей, на которые делится окружность (обыкновенно 1/360 часть). 2) в физике: каждая из равных частей, на которые делится шкала термометра, барометра и др. приборов. 3) в древн. Руси: ученая степень. 4) степень, мера. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.
Ответить