pendant – кулон

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

pendant – кулон

#1

Сообщение Дунаев »

pendant – кулон, подвеска, брелок; подвесной, висячий, см. «base», «bottom», «foundation», «fund», «pawn» (2), «ponder», «pound» (1); pendant – (из англо-нормандского «pendaunt»); из среднефранцузского «pendant»; из французского «pendant» - подвеска, брелок; из латинского (Дворецкий): pendo, pependi, pensum, ere: 1) вешать, отвешивать; 2) взвешивать, обсуждать, обдумывать; 3) ценить, уважать, ставить; 4) платить, выплачивать, вносить; 5) нести, терпеть; искупать; 6) весить; 7) перен. иметь вес; pendulus, a, um (pendeo): 1) висящий, висячий; свисающий, ниспадающий; обвислый; нависший; 2) парящий; 3) колеблющийся, нерешительный. pondero, avi, atum, are (pondus): 1) взвешивать; 2) подвергать рассмотрению, оценивать, судить, определять: судить о замыслах по их результатам; pondo adv. (pondus): по весу, весом (в фунтах); pondus, eris n (pendo): 1) вес, тяжесть; 2) гиря, груз; 3) весомое тело, масса; 4) весовой римский фунт; 5) тяготение; 6) равновесие; 7) бремя, обуза; 8) количество, множество; 9) значение, вес, важность, роль; 10) твёрдость; стойкость, постоянство; 11) серьёзность, важность; 12) прочное основание, фундамент (ср. «под» - от «падаю», далее разрядки мои - Дунаев); 13) яички= testiculi; из PIE корня *(s)pen- тащить, растягивать, крутить. Этимологии нет.
1828: PENDO – вешаю, взвешиваю, соблюдаю баланс → взвешиваю решения, плачу (за них), искупаю; pendo poenas (плата за наказание) – платить штраф, быть наказанным, оштрафованным.
Но, по сути, такое разъяснение подталкивает нас к тому, что у слова два источника происхождения, связанные либо с падением, либо с деньгами. 1) Основа на звукоподражательное сопаю (зобаю) (-к, -л, -н, - ть, -щ) – хапаю / цапаю (-к, -л, -н, -ть, -щ) – сыпать - спаду – паду, под. Это же слово могло появиться и, непосредственно, из хапаю / цапаю (-л, - ть, -щ), и из производной – щупаю.
Даль: под, муж. пол, низ, земь, настилка долу, подошвенная выстилка, дно; подо предл. а) с вин. означает движенье, направленье вниз чего, или близко, вплоть к чему, по пространству и по времени; б) с твор. по вопросу где, снизу, внизу чего, близ, вплоть, выражая покой, пребыванье. Слитно, под выражает: направленье, действие снизу, под низ, с исподу; приближенье к чему; прибавленье, придачу к чему; действие слабое, малое, исподволь; поправку, вычинку и пр., а вообще понятие неполного, подчиненного, сравнительно низкого, как видно нз предшедших примеров. С другим предлогом под обычно занимает второе место, напр. заподрядить, исподлобья, приподнять и пр. Пуд, муж., стар. вес, гиря и весы. Пошлина за подъем гирь, в пользу пудовщика, при вешании товаров на казенных весах. А имати им тамга, и пуд, и все пошлины. Ср. еще «подъем» (дословно – под + имаю).
Старчевский: поударь, пѫдарь – носильщик тяжестей, бременосец, пѫдити-ждѫ-диши – толкать, бить, гнать, пѫдъ – корм скотский, пѫдьчь, пѫдьчьскъ – овощехранильный, сторожев.
В греческом: πίπτω (fut. πεσούμαι — эп.-ион. πεσέομαι, aor. 2 έπεσον —эл. πέσον и эол.-дор. έπετον, pf. πέπτωκα — поздн. πέπτηκα; part. πεπτεώς, πεπτηώς и πεπτώς, ώτος) 1) падать (точнее – «попадаю»); 2) бросаться, устремляться, кидаться; 3) падать мёртвым; 4) валиться, рушиться; 5) утихать, умолкать; 6) выпадать из (чего-л.), т. е. лишаться; 7) ускользать; 8) впадать; 9) выпадать (на долю), складываться, случаться, оказываться; 10) совпадать, приходиться; 11) подпадать, относиться; 12) ошибаться; 13) пропадать, исчезать; близко по значению, *παρα-πόδιος, дор. παρπόδοος - лежащий у ног (ср. «припаду» (к «ногам»), т. е. имеющийся в наличии, настоящий (что неверно); περο-πετής - 1) упавший или падающий; 2) попавший; 3) закутанный; 4) изменившийся к худшему, несчастный, неудачный; περι-φείδομαι щадить, сохранять жизнь («припаду»); πτώμα, ατός τό (πίπτω) 1) падение; 2) несчастье, бедствие; 3) поражение; 5) развалины; 6) (тж. π. νεκρού) мёртвое тело, труп; πτώσΐμος - 1) падающий; 2) павший, побитый; πτώσις, εως ή 1) падение; 2) падение, упадок; 3) грам. флексия (падежная, глагольная и т. п.); вид, форма, вариант; πύνδαξ, άκος ό 1) дно (сосуда); 2) крышка; 3) рукоять (меча); πυθμήν, ένος ό 1) дно, основание; 2) нижняя часть, низ; 3) стебель, ствол; 4) перен. род, порождение; 5) дверной крюк (ср. «цапать», далее разрядки мои - Дунаев); 6) мат. корень числа; Πυθαγόρας («Подгорный»?), ион. Πϋθαγόρης, ου и ά, ион. εω ό Пифагор - родом из Самоса, философ VI в. до н. э„ основатель философской школы в Кротоне (по мнению авторов «НХ» - отражение Христа); πέδον τό (только sing.) 1) почва, земля; 2) равнина; 3) страна, область, край; πέδϊλον τό (πούς, что неверно) (преимущ. pl.) 1) подвязная подошва, сандалия; 2) сапог, обувь; 3) стихотворная стопа, размер; πεδίον τό 1) равнина; 2) поле, нива; ποδ- нога (ср. русское «пята» или «ступаю»); ποδάπός - 1) из какой страны, откуда; 2) какой; ποδ-ηγέω вести, руководить, направлять (ср. «подвожу»); ποδήρης - 1) спускающийся до пят, закрывающий ноги; 2) покоящийся на прочном основании, по друг, высокий; II ποδήρης о (sc. χιτών) подир, длинная одежда (ср. «подол», «подле»); ποδότης, ητος ή обладание ногами, наличие ног; πόθΐ – 1) где; 2) куда (из русских сказок – «пойди туда, не знаю куда»); πούς (лат. «pes»), ποδός (лат. «pedis») о (ποϋν; gen. dual, ποδοϊν — эп. ποδοιϊν; dat. pl. ποσί — эп. ποσσί и πόδεσσι πούς (лат. «pes»), ποδός (лат. «pedis») о (ποϋν; gen. dual, ποδοϊν — эп. ποδοιϊν; dat. pl. ποσί — эп. ποσσί и πόδεσσι - 1) нога, тж. ступня; 2) лапа, когти; 3) щупальце (полипа); 4) подножие, подошва; 5) ножка, подставка; 6) конец, край; 7) парусный канат, шкот; 7) парусный канат, шкот; 9) фут (мера длины = 308,3 мм); 10) стих. стопа (πούς отнюдь не равно ποδός, а относится к πεζή adv. (sc. όδω) 1) пешком; 2) сухим путём; 2) сухим путём (ср. «пеший», «пашу»); 4) в прозе, прозой (ср. «пишу» (все слова к «цепкий», допустимо и влияние «пихаю»).
Фасмер: под I I, род. п. -а "дно, низ", подпо́дье "отверстие под русской печью, в котором лежит кочерга", укр. пiд, род. п. по́ду "нижняя часть стога сена", блр. под "нижняя часть; подножие горы", др.-русск., ср.-болг. подъ "основание", болг. под "пол", сербохорв. по̏д "ярус, настил", словен. pòd, род. п. póda "пол", чеш. půda "почва, земля, грунт; территория; почва (перен.); фон; чердак", слвц. рôdа, польск. spód, род. п. sроdu "низ", в.-луж. póda "почва, основание". Родственно лит. рãdаs "подошва", лтш. раds "пол", др.-инд. раdám ср. р. "ша́г, след ноги, место", авест. раdа- "след", арм. hеt "след ноги", греч. πέδον "почва", лат. оррidum "местность", др. ступень вокализма: лит. pėdà, вин. pė́dą "след ноги", pėdė "нижняя часть чулка", др.-инд. рāt, род. п. раdás "нога (ступня)", греч. πούς, род. п. ποδός, дор. πώς, арм. оtkΏ, мн., "ноги", гот. fōtus "нога (ступня)", лат. рēs, pedis, тохар. А ре, В раi "нога (ступня)"; паду́ пасть, па́даю, па́дать, укр. па́сти, паду́, блр. пасць, ст.-слав. падѫ, пасти πίπτειν, болг. па́дна, сербохорв. па̏дне̑м, па̏сти, словен. pásti, pádem, др.-чеш. pásti, раdu, чеш. раdаti, слвц. раdаt᾽, польск, раść, в.-луж. раdас́, н.-луж. раdаś. Родственно др.-инд. раdуаtē "падает, идет", прич. pannás, кауз. pādáyati, авест. раiδуеiti "идет, приходит", аvа-раsti- "падение", сев. -индо-ир. раstа- "павший" (русское «пасть», относиться к словам «пещера», «щерю», т.е. к основе на «зияю, зеваю», ср. пропаду и прόпасть), д.-в.-н. gi-feʒʒan "упасть", англос. fеtаn "падать" (ср. с лат. «fundus»), лат. pessum "наземь, ниц" (что неверно, см. «bottom», «fund»).
У Де Ваана есть наметки на понятие вес с основой на «падаю»: Skt. padyate – двигаться, падать, pad-, nispad – экскременты, YAv. paiδiia – идти в (ср. «пойду»), ni… paiδiia – ложиться, совокупляться (ср. «падаю»), OP nipadiy – находиться в засаде (ср. «нападу»), OCS pasti, Is. pado – пасть, паду, OE ge-fetan – падать.). MIr. bond – основание, пята, Skt. budhna – дно, основание, крыша, Av. buna- дно, глубина, корень, OIc. both, OHG bodan, OS. bothme. OE boten, bodan, OFr. bodem, MDu. bodem – дно, основание. Вероятна связь с βαθμίς, ίδος и ίδος ή 1) постамент, пьедестал (ср. «base»); 2) основание, начало; βάθρον τό 1) основание, фундамент, постамент; 2) уступ, ступень; 3) сиденье, скамья; 4) порог; 5) престол. Под, пуд – ПД – ПΔ (Т, Θ) – P (N) D + «iti» - иду или веду (из лат. «pondatum», см. выше).
2) Но, как хорошо видно, в латыни (но не в европейском слове) отразились и понятия «пенять» и «пенязь» (pensum), об этом, подробно, см. «penny», «pound» (1).
1675: PENDABLE – повешение, подвесной; заслуживающий повешенья. PENDANT – подвесной, подвешенный, ожидающий решения. PENDANTS (pendens d’oreille, F.) – ушные украшения у женщин. PENDENT (pendens, L.) – подвешивать. PENDULOUS (pendulus, L.) – свесившийся, висячий (у ботаников – pendulous heads – свисающие растения, плющ); сомневающийся (ср. русское «повесить голову»). PENDULUM (pendule, F.) – груз, подвешенный на конце струны, провода, проволоки и раскачивающийся туда и обратно; то, чем измеряют время: часы, движение, чей шаг регулируется таким механизмом.
Ответить