Pentecost – пятидесятница

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

Pentecost – пятидесятница

#1

Сообщение Дунаев »

Pentecost – пятидесятница, Троицын день, христианский праздник, посвященный сошествию Святого Духа на учеников Иисуса после Его Вознесения, который проводится в седьмое воскресенье после Пасхи (пятидесятый день после пасхального Воскресения (воскрешения), см. «cost», «hundred», «penta -», «pentecontarch»; Pentecost – (из староанглийского «pentecosten»); из церковно-латинского (Дворецкий): pentecoste, es f (греч.): пятидесятница; из гр. πεντηκοστή ή 1) (sc. μοίρα) сбор (пошлина) в размере одной пятидесятой, двухпроцентный налог; 2) (sc. ημέρα) праздник Пятидесятницы NT; πεντηκοστός – пятидесятый, πεντηκοστήρ, ηρος ό, πεντηκοντήρ, ηρος ό (в Спарте) командир отряда в пятьдесят человек; πενήντα – пятьдесят, πεντήκοντα οι, αϊ, τά indecl. пятьдесят. С последним – согласен; πέντε + *κοντα (такого слова в греческом нет, но присмотритесь внимательно, это «десять» с носовой «н»), ср. δεκάδος — «десяток», лат. decem adj. num. card. 1) десять; 2) неопределённое множество; decada, ae = decas, adis f (греч.) декада, десяток (это, мягко говоря, натягивание совы на глобус, якобы, изначальное тес, тешу = δέκα, decas + вид).
Пять + десять. ПТДСТ – П (N) Т (Δ) К (N) T (D). Sanskrit पञ्चाशत् (pañcāśát) – пятьдесят.
Но откуда взялось κοστός? В словарях встречается κόστος ό бот. кост (индийское ароматическое растение, корни которого употреблялись как пряность). Минуточку, а не связано-ли это с «cost» - стоимость, цена, затраты, издержки, коль скоро речь зашла о сборе пошлины? Другими словами, отдельно слова κοστός в греческом отсутствует, но присутствует в словосочетании πεντηκοστή и означает «состою», как и лат. consto (constiti, constaturus, constare), и общее для Европы и Индии «cost».
Это является отражением русских понятий: 1) состояние (деньги), что в латыни отразилось, как выставляться на продажу, продаваться, а в гр. - сбор (пошлина) в размере одной пятидесятой, двухпроцентный налог. 2) состоящий из пяти (десятков), т.е. πεντηκοστή, πεντηκοστός.
Пять + состою. ПТССТ – П (N) TКΣТ – P (N) TCST.
1675: PENTECOST (pentecote, F., pentecoste, L., πεντηκοστή, Gr., пятидесятый день после пасхи) – праздник «Светлого Воскресения» (Dominica in Albis, L., Whit (white) Sunday (солнце + день). PENTECOSTAL – подношения, совершаемые в Троицын день хозяином округа (см. «parish») своим священника.
Прим. Интересно, что в словаре 1675 написано Whitsuntide, причем, два раза. Опечатка? Статья WHITSUNDAY существует, в то время, как статьи WHITSUNTIDE нет. Но, вот, что примечательно. В англ. есть слово «tidy» - убранный, чистый, искусный, опрятный (на этом построена реклама стирального порошка, «tide» - волна). Имелось в виду «Красно Солнышко – Христос»? «Чистое воскресенье»?
Ответить