peragrate – бродить

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

peragrate – бродить

#1

Сообщение Дунаев »

peragrate – бродить, см. «per-»; peragrate – (из латинского (Дворецкий): peragratus, a, um part. pf. к peragro; (иногда act.) прошедший, объехавший; peragratio, onis f прохождение; peragranter: проездом, во время странствий.
Из peragro, avi, atum, are (per + ager): 1) проходить, обходить, объезжать; 2) перен. рассматривать, исследовать; 3) глубоко проникать. Из per- вперед, перед, к, рядом, против (русское при-, про-, пере-) + ager, agrī m 1) земля, область, территория; 2) поле, пашня, земельный участок; 3) питомник, рассадник; 4) деревня (в широком смысле, в противоположность городу); 5) равнина; 6) земля, суша; 7) длина, глубина (поля). Это нечто странное. См. «agriculture».
Т.е. в основе гр. αγρός о - 1) поле, пашня; 2) сельская местность, деревня; 3) поместье, именье, т.е. «огражу», ср. еще άγροιώτης, дор. άγροιώτας, ου adj. m u j деревенский, сельский и «огород». Тем более, что άγρο- усеченное от αγρός. Пере + огражу? Ну, всякое бывает.
Но, по всей видимости, надо рассмотреть более логичные варианты. Здесь, по всей вероятности, «вожу» (и связанное «вижу», далее разрядки мои - Дунаев), ср. aggero, gessī, gestum, ere: 1) приносить, наносить; 2) прибавлять; 3) перен. взваливать, возводить (на кого-л.) и ношу, носить, gero, gessi, gestum, ere: вести, командовать, начальствовать, управлять, руководить, проводить время, жить, ср. «вожал», «вожаю».
Т.е. первый слой – провожу («act», «go», «hegemony») и провижу (см. «providence», «vision»). Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую (-л, -ть, -щ) – свожу – вожу (-к, -л, -ть, -щ) – вижу – вещаю (см. еще «profess»).
Гр. άγω (impf, ήγον—эп. άγον, fut. άξω—дор. άξώ, aor. 1 ήξα, aor. 2 ήγαγον, pf. ήχα, ppf. άγηόχει; pass.: fut άχθήσομαι и άξομαι, aor. 1 ήχθην—ион. άχθην, pf, ήγμαι; adj. verb, άκτέον) 1) вести; 2) гнать, изгонять (ср. «гоню»); 3) предводительствовать, командовать, управлять, руководить; 4) привозить, приносить, доставлять; 5) проводить, прокладывать; 6) приводить, подводить, доводить; 7) уводить или уносить угонять («увожу»); 8) вести (дела), делать заниматься, производить (ср. «fact»); 9) считать, ставить, ценить («уважаю»); 10) притягивать, привлекать («ввожу», «привожу»); 11) доставлять, причинять; 12) тянуть вниз, т. е. весить («вешу»); 13) проводить (время), жить («провожу»); 14) выращивать, воспитывать («вывожу» (ср. еще «выводок»); 15) устраивать, справлять («провожу»); 16) (sc. στρατόν, εαυτόν и. т. п.) идти, двигаться («вожу»); βάσίς, εως (ά) ή 1) ход, движение, хождение; 2) шаг; 3) переход, проход; 4) поступь, походка (ср. еще «пеший», гр. πούς); 5) стих. стопа; 6) нога, ступня; 7) подставка, ножка (см. «base» и подвожу подо что-либо); 8) основание; 9) устойчивость. Ср. προ-βΐβάζω 1) вести; 2) выводить; 3) побуждать (ср. «бужу»); 4) удлинять, достраивать; 5) расширять, возвеличивать; 6) продвигаться вперёд, преуспевать; 7) (о животных) покрывать (это же надо, так исковеркать слово «повожу» (повод), есть же βύζην adv. плотно, вплотную (см. «face»); προ-βάδίζω двигаться впереди (ср. «проводящий»); προάγω (ά) (aor. 2 προήγαγον, pf. προήχα) 1) вести вперёд; 2) выводить (наружу); 3) приводить, доводить; 4) вводить, побуждать, склонять; 5) продвигать вперёд, возвышать, возвеличивать, усиливать; 6) выпускать; 7) идти вперёд, продвигаться; 8) идти впереди; 9) предшествовать (во времени); 10) выращивать, воспитывать. ПРВЖ – ПР (В) Г – PR (V) G + суффикс принадлежности «r».
Но здесь и второй слой – прогряду. См. «aggression», «degree», «gradus», «grand», «grant», «progress», «ride». Ср. pro–gredior, gressus sum, gredi depon. 1) выступать, выходить; идя вперёд, продвигаться дальше; 2) переходить, приступать; 3) доходить; усиливаться; заходить слишком далеко; 4) преуспевать, делать успехи.
Из pro- + gradus, us m (dat. sg. gradu LM; acc. pl. grados Pac): 1) шаг: идти, ходить, направляться; остановиться; 2) ход, движение, течение; 3) приближение; 4) воен. положение, позиция; 5) ступенька, ступень, лестница || ступень, уровень; 6) степень, достоинство, звание, ранг; 7) астр. градус (окружности); 8) (в завитых причёсках) ярус или ряд; 9) грам. степень сравнения; gradior, gressus sum, gradi depon. (gradus): 1) шагать, ступать, ходить, шествовать; продвигаться; 2) проходить; gradatio, onis f (gradus): 1) постепенное повышение; 2) возрастание, усиление, ритор. фигура усиления (нарастания или убывания); тж. климакс; gressio, onis = gressus, us m (gradior): 1) шаг; 2) шагание, хождение, ходьба; 3) ход, движение, течение.
Даль: грясти, грянуть (отсюда «гром», «греметь», «громить»), идти, шествовать, подвигаться, близиться, приходить; однокр. набегать, налетать, наскакивать, накидываться на кого; ударить; в сем знач. употр. курск. грякать, грякнуть. Грядущий прич. грясти; идущий, ближащийся, наступающий и вообще будущий.
Гр. ряд: άρματεύω ехать в колеснице; έριθος – посыльный, курьер; слуга (Лидделл и Скотт): έρίθακίς – поденщица; έρίθεία – работающий за плату; вербовщик сторонников политика, интриган, ходящий вокруг да около (у Дворецкого: έρϊθεία ή происки, раздоры, интриги); έρϊθεύομαι – обслуживать, работать за плату; организующий захлопывание во время заседания суда; собирающий сторонников власти или партии (у Дворецкого: добиваться любыми средствами политического успеха, пускать в ход всяческие махинации, интриговать; домогающиеся политической карьеры интриганы); έρϊθος – поденщик, любой слуга за деньги; косарь, жнец; пряха, ткачиха; прядущие шерсть; так же о пауке; έρδω, ион. тж. έρδω (только praes., impf. έρδον α impf. έρδεσκον) 1) делать, совершать (ср. «грядущие свершения»); 2) делать, причинять; 3) (о жертвоприношениях) совершать, приносить; 4) делать зло; έρέθω (causat. к ερίζω) (только praes. и impf.); 1) раздражать, сердить; 2) терзать, мучить; 3) возбуждать, разжигать; 4) приводить в движение, начинать; έρείδω (эп. impf. έρειδον; aor. ήρεισα; pass.: pf. έρήρεισμαι и ήρεισμαι, ppf. ήρηρείμην) в значениях: напирать, надвигаться (но «переть»); устремляться вперед; погружать; устремлять; έρέσσω, атт. έρέττω (эп. impf. έρεσσον) в значениях: гнать, подгонять; идти; здесь интересный переход, ср. основное значение – грести (в русском – гребу), но в греческом - έρετική ή (sc. τέχνη) искусство грести, гребля, т.е. «грядущий» (а не «гребущий»); έρΐδαίνω – соревноваться, спорить (но, «переть»); ερχομαί (impf. ήρχόμην; формы на έλ-, ήλ- указанные Дворецким, этимологически не состоятельны – это к «шел» или «вел»): 1) приходить, прибывать (здесь еще и «верхом»); 2) приходить на помощь; 3) идти, уходить, отправляться; 4) идти, проходить (έρχονται = грясти); 5) восходить (έρχεται); 6) возникать, начинаться; 7) приходить, наступать; 8) вступать, попадать, оказываться; 9) доходить, достигать; 10) переходить, доставаться (έρχεται); 11) приниматься (за что-л.), предпринимать, начинать; 12) посещать, т. е. находиться в интимной связи.
Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую – сосу – сочу – сушь, сухо (сук, соха) – секу (-л, -н, -ть, -щ) – секал, секира – скрόю (скрою́) (-л, -н (ср. «схрон»), -ть, -щ) – крою (-л, -м, -н, -ть, -щ) (храню, храм, хороню) – гряда - гряду (гряжу) (ограда, град, город). Ср. «прогрежу»: προερέσσω 1) плыть на вёслах вперёд; 2) продвигать (ср. «progress»).
Прогряду (-жу). ПРГРД (Ж) - *ПР (Н) РΔ (Θ) – PRGRT (SS).
1675: To PREGRATE (peragratum, L.) – путешествовать, бродить вокруг. PERAGRATION – путешествие, странствие; брожение, продвижение (в астрономии: пространство на пути движения луны от одной точки зодиака до возвращения в ту же точку).
Ответить