perdue – умирать

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

perdue – умирать

#1

Сообщение Дунаев »

perdue – умирать; опасный пост; солдат на таком посту, см. «die», «perdifols»; perdue – (из среднефранцузского «perdu»; из французского «perdu» - терять); из старофранцузского «perdre»; из лат. (Дворецкий): perdo, didi, ditum, ere: 1) губить: || уничтожать, убивать; 2) расстраивать, разрушать; портить; обездоливать, разорять; помрачать; 3) тратить, мотать; 4) проигрывать; 5) терять; напрасно расточать; 6) забывать + folium, i m 1) лист, иногда собир. листва; 2) лист нарда; 3) лист бумаги или пергамента; 4) пустяк, безделица.
1828: PERDO – разрушаю, ломаю, теряю – из πέρθω (fut. πέρσω, aor. 1 επερσα — эп. πέρσα, aor. 2 έπραθον; inf. aor. πράθεΐν — эп. πραθέειν; aor. med. έπραθόμην; inf. aor. 2 med.-pass. πέρθαι) 1) опустошать, разорять, разрушать; 2) уничтожать, умерщвлять, губить; 3) вырывать, обрывать; 4) грабить, уносить в виде добычи; 5) брать в плен, уводить, похищать; φορύσσω марать, пачкать (ср. «порчу», далее разрядки мои - Дунаев).
Даль: портить, порчивать что, ухудшать, повреждать, искажать, сделать из хорошего или лучшего худое, дурное, менее годное. Порченый в виде сущ. испорченный злым знахарем, на кого находит, напущено; припадки в роде падучей, пляски Вита, кликушества, беснованья и пр. Порченье ср. порча жен. действие по гл. Порча лугов свиньями. Порча нравов. Он порчей болен, от порчи. Портежник, -ница и порчельник, -ница, портельщик, -щица, кто портит людей или скот чарами, дурным глазом, наговорною водою, знахарством. Порчельник, -ница, испорченный глазом, наговором. Фасмер: по́ртить, по́рчу, др.-русск. испъртити – то же, польск. раrсiес́ "прорастать во влаге и тепле (о колосьях, картофеле)", "делаться волокнистым, деревянистым". Праслав. *pъrtiti, связано с поро́ть. См. «parity», «parry», «part», «party», «parvity», «porch», «portion», «proportion».
Гр. соответствия: πείρω (fut. περώ, aor. έπειρα — эп. πείρα; pass.: aor. 2— έπάρην, pf. πέπαρμαι) 1) прокалывать; пробивать, пронзать; 2) рассекать, разрезать; περατόω ограничивать, определять; περονάω 1) прокалывать, пронзать; 2) закалывать, застёгивать на себе; περόνη ή, περονίς, ίδος (ΐδ) ή 1) булавка, шпилька, заколка, застёжка; 2) малая берцовая кость; περόνημα, дор. περόναμα, ατός τό перонема (одежда без рукавов из двух полотнищ, скреплявшихся по бокам застёжками); φάρσος, εος τό 1) часть; 2) кусок. Основа на звукоподражательное сопаю (зобаю) (-л, -н, - ть, -щ) – хапаю / цапаю (-л, -н, - ть, -щ) – спалю – (и) спарю – парю – пар – пру – порю (-л, -н, -ть, -щ). Ср. еще «порка». Пороть, портить, порча, портил – ПРТ (Т) (Θ, Σ) (Л) – P (Ф) RD (D, T) (?) (L → R).
Но это многозначимое слово, здесь еще один слой, связаный с «порочу». Другими словами – по + речь (реку). См. «apo-», «baroque», «orgia», «pornography», «work».
Гр. πόρνος ό развратник, блудник. Основа на звукоподражательное кричу (от названия «кречет», т.е. звуков, издаваемых этой птицей) – речь, реку, либо из основы на звукоподражательное жур (тюрк. «джур» (водопад «Джур-Джур» в Крыму (вода-вода) → журчу (урчу, рычу, ворчу, ору, вру (вера), вероятно – речь). ПРК (Ч) – ПР (N) Σ (Θ) – PRD.
1675: PERDITION – полное разрушение (F. от L.). PERDUE – потеря, покинутый, заброшенный (F.). A PERDUE – солдат, находящийся на опасном посту. PERDUES – отряд в армии, выполняющий опасное задание; подразделение, обреченное на гибель («forlorn hope»).
Прим. 1. Отсюда, путем отпадения «per-» получили (из лат. слова) – «die», «dead», нем. «tot» (Totenkopf, изначально имелись в виду череп и кости Адама под Голгофой, но нацисты умудрились испохабить все, к чему не прикоснуться, так светлый знак возрождения Христа, в виде постоянно поднимающегося Солнца превратили в ненавистный символ – свастику (по все вероятности – из словосочетания свет + вести или цвести, в «Ведах» - здоровье, удача, успех, процветание).
Прим. 2. Не путать с гр. πέρδομαι (только praes., pf.-praes. πέπορδα, ppf. -, -impf. έπεπόρδειν, fut παρδήσομαι, aor. 2 έπαρδον) испускать ветры (от слова «переть»). У меня стойкое ощущение, что это повлияло на формирование слова «pardone».
Ответить