periclitation (устар.) – судебное разбирательство, эксперимент;

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

periclitation (устар.) – судебное разбирательство, эксперимент;

#1

Сообщение Дунаев »

periclitation (устар.) – судебное разбирательство, эксперимент; состояние опасности, см. «ex-», «experience», «per-», «peril»; periclitation – (из лат. (Дворецкий): periclitatio, onis f (periclitor): опыт, испытание); periclitor, atus sum, ari depon. (periculum): 1) пробовать, испытывать, подвергать испытанию; 2) рисковать, подвергать опасности; 3) делать попытку; 4) подвергаться (находиться в) опасности. Из periclum, i n =periculum, i n (одного корня с experimentum): 1) проба, попытка, опыт: испытать что-л., познакомиться с чём-л. (на опыте); проверить (чью-л.) образованность; померяться с кем-л. (силами); 2) опасность, риск; 3) судебный процесс; 4) протокол судебного заседания; 5) ритор. рискованный оборот, вычурность; 6) гибель, разрушение; 7) обострение, пароксизм.
Из per- вперед, перед, к, рядом, против (русское при-, про-, пере-) + -culum - суффикс, используемый для образования некоторых существительных, образованных от глаголов, особенно существительных, обозначающих инструменты (?); то же, что –culus, из –ulus, все сводиться к нашему «л».
А всю конструкцию сводят к experio = ex–perior, pertus sum, iri depon. (одного корня с peritus и periculum): 1) (ис) пробовать, испытывать: подвергать кого-л. испытанию, но тж. помериться силами с кем-л.; испробовать всё для сохранения мира; испробовать (попытать) свои силы в чём-л.; попытавшийся подняться в воздушное пространство (Дедал); изведавший превратности судьбы, но: пользоваться настоящим благополучием; тж. я знаю это по опыту; проверить на опыте; позволить себе заговорить свободно; решиться на крайние средства; встречать в своей жизни много неблагодарных людей; поставить что-л. на карту (рискнуть чём-л.); подчиниться решению римского народа; прибегнуть к купанию (как к лечебному средству); 2) юр. судиться; тягаться; expertus, a, um: 1. part. pf. к experior; 2. adj. 1) знающий по опыту, лично изведавший, опытный; 2) испытанный, изведанный, проверенный.
Из ex и e, ср., напр. «exit» и «исход» + (perior), peritus sum, iri depon. (встреч. тк. pf.) испытать, изведать. I peritus, a, um (perior): 1) опытный, умелый, сведущий, знающий; 2) искусно сделанный. Из гр. έκ, перед гласными εξ praep. cum gen. 1) (движение изнутри наружу, снизу-вверх или сверху вниз) из, от, с; 2) (источник) из; 3) (отделение, освобождение) от; 4) (происхождение) из, от; 5) (действующее лицо; обычно перев. без предлога); 6) (материал, вещество, состав) из; 7) (переход из одного состояния в другое) из; 8) (выделение, обособление) из, среди, между; 9) (местоположение) на, в; 10) (точка прикрепления) на, с; 11) (зависимость) от; 12) (отсчёт времени) с; 13) (положение во времени) во время, в течение; 14) (последовательность в пространстве или во времени) после, (вслед) за; 15) (принадлежность или связь; обычно перев. без предлога); 16) (причина, основание) из, от, по, вследствие из, от; 17) (образ действия или способ) посредством, по; 18) (средство) посредством, с помощью; 19) (расстояние отдалённость) вдали, с, на (ср. напр. έξ-αγγέλλω и русское «извещаю»).
Лат. II ex и e (оба — перед согласными; перед гласными тк. ex) praep. cum abl. 1) из; 2) с; 3) от; 4) по причине, вследствие, из-за; 5) на основании, в силу, сообразно, по; 6) для определения времени: с, со времени, непосредственно после, вслед за; 7) для определения перехода или превращения.
Т.е русское из, с, на основе от звукоподражательного зияю (зеваю) – сую – сею – сажаю (сажу) – хожу.
Второе слово – беру, брать, брал, гр. αίρέω (impf., ήρεον и ήρουν—ион. αίρεον, fut. αίρήσω, aor. 2 είλον, pf. ήρηκα—ион. άραίρηκα; med.: fut. αίρήσομΐαι, aor. 1 ήρησάμην и είλάμην, aor. 2 είλόμην, inf. aor, έλεΐν, pf. ηρημαι; pass.: fut. αίρεθήσομαι и ήρήσομαι, aor. ήρέθην, pf ήρημαι) 1) брать, хватать; 2) ловить; 3) завладевать, захватывать; 4) понимать, постигать; 5) приобретать, выигрывать (на состязании); 6) выигрывать; 7) поражать, убивать; 8) одерживать верх, побеждать; 9) привлекать на свою сторону; 10) побуждать, убеждать, внушать; 11) принимать, одобрять; 12) отнимать, снимать (ср. «уберу»); 13) изобличать, уличать; 14) выбирать, избирать (ср. «выберу», «изберу»); 15) предпочитать; αίρετός – (adj. verb, κ αίρέω) 1) могущий быть взятым или завоёванным; 2) постижимый, понятный; 3) избираемый или избранный, выборный; 4) заслуживающий выбора, предпочтительный, желательный (ср. «брать»); αΐρεσις, εως ή 1) взятие, овладение, захват, завоевание; 2) свобода выбора, выбор (ср. «выбирающий», «избирающий»); 3) выборы, избрание; 4) избранные лица; 5) стремление, тяготение, влечение, склонность; 6) направление, школа, учение; 7) секта; αίρετικός ό сектант, еретик (ср. «избрать» или «выбрать» (другое направление), см. «heresy». Следущее слово, включает, как «беру», так и «пру»: φέρω (fut. οϊσω и οϊσομαι (не отсюда, это «тащу»), aor. 1 ήνεγκα, — ион. ήνεικα и ένεικα, aor. 2 ήνεγκον, pf. ένήνοχα (ср. «тянущий»); pass.: fut. ένεχθήσομαι («снести»). οίσθήσομαι, οϊσομαι, aor. ήνέχθην, pf. ένήνεγμαι(совершенно непонятно, как здесь оказались абсолютно другие слова, это все-же этимология, а не подбор синонимов) - 1) нести, носить; 2) приносить; 3) приносить, причинять; 4) приносить, производить, давать (φέρουσΐν); 5) переносить, уносить (ср. «пру»); 6) бросать, сбрасывать, сталкивать (φέρεσθαι, ср. «бросить»); 7) уносить, похищать; 8) грабить, разорять (ср. «беру»); 9) получать, преимущ. в награду; 10) вносить, уплачивать (φόρον, ср. «бремя»); 11) оказывать, выказывать; 12) сносить, переносить, терпеть; 13) относить, приписывать; 14) управлять, руководить; 15) наносить; 16) представлять, приводить (ср. «выберу»); 17) избирать голосованием (ср. еще «изберу»); 18) вести, быть обращенным, направляться; 19) приводить, способствовать; 20) иметь, облагать; 21) быть, обстоять, пользоваться (φέρεσθαι); 22) разносить повсюду, т. е. разглашать, утверждать, рассказывать (φέρεται, ср. «переть»), 23) imper. φέρε в обращениях скажи, позволь, давай, ну-ка; φρατρία (см. «brother»); φόρτος ό (φέρω) 1) груз, кладь; 2) перен. бремя, тягота; 3) грубость, пошлость; φορτο-φορέω переносить или перевозить груз φορτόω – грузить, нагружать, фрахтовать (Лидделл и Скотт).
К основе на звукоподражательное «сопаю» (Даль – «сопать что, вост. цапать, хватать; делать что торопливо, как ни попало; жадно есть, хлебать, зобать) (-к, -л, -н, - ть, - щ) – хапаю / цапаю (-к, -л, -н, -ть, - щ) – сыплю – соберу/ сопру – беру/ пру. Так же – спалю – спарю – парю – пру – беру (-к, -л, -м, -н, -ть, -щ, -ч).
Другими словами – изберу, избрать, избрал. ЗБР (Т) (Л) – К (Ξ) ФР (Т) (Λ→Ρ) – XPR (T) (L → R). И какое это имеет отношение к нашему слову? Кроме смысловых параллелей, конечно. Никаких иных вариантов, кроме ошибочного, приведенного выше, я не нашел.
Но, по всей вероятности, здесь заложено русское «пересилю» (-л, -ть, -щ).
Даль: пересиливать, пересилить или пересиловать кого, что, перемогать, одолевать, осиливать, побороть, побеждать, брать верх над чем, подчинять себе. Сила, жен. источник, начало, основная (неведомая) причина всякого действия, движенья, стремленья, понужденья, всякой вещественой перемены в пространстве, или: начало изменяемости мировых явлений, Хомяков. Тяготенье основная сила природы. Сила есть отвлеченное понятие общего свойства вещества, тел, ничего не объясняющее, а собирающее только все явления под одно общее понятие и названье. Силы природы, силы жизненные, неведомая причина, коей мы приписываем все явленья. Сущность дела, самая суть, причина; смысл, разум, значенье, увага, подлинная, истинная важность. Пересиливать, пересилить или пересиловать кого, что, перемогать, одолевать, осиливать, побороть, побеждать, брать верх над чем, подчинять себе. Пересиливатель, пересилитель, кто кого-либо осиливает. Пересилом взять, силом, силком, силою, насилием, насильно, неволей.
Фасмер: си́ла укр. си́ла, блр. сíла, др.-русск., ст.-слав. сила δύναμις, ἰσχύς, болг. си́ла, сербохорв. си̏ла, словен. síla, чеш. sîla, слвц. sila, польск. siɫa, в.-луж., н.-луж. sуɫа. Праслав. silа родственно лит. síela "душа, дух, чувство", др.-прусск. seilin вин. ед. "прилежание", seilins вин. мн. "чувства", nosēilis "дух", др.-исл. seilask "протягиваться, гнуться, стараться". У Горяева, санскр. cila – природа. Интересно, что, создав слово «пересилю» писатели «древней» латыни не озаботились составляющими. Т.е. слов clum, culum не существует в латыни. Единственное, что есть - climax, acis f (греч.; лат. gradatio) рит. климакс, постепенное усиливание выражений. Ср. русское «силюсь» и гр. κλϊμαξ, ακος - рит. климакс (лат. gradatio, ряд близких по основному смыслу, но возрастающих по силе слов, но здесь связь с понятием «лестница», из κλίμα, ατός (ί) τό (κλίνω) - склон, скат, спуск (русское «клоню»). При этом слова идут последовательно, напр. «пришел, увидел, победил» (veni, vidi, vici). У Фасмера: созвучие с собств. Си́ла (м.) у староверов (Мельников) совершенно случайно, последнее – из греч. Σίλας – один из спутников апостола Павла. А что, он не мог носить имя, связанное с силой? Ср., напр., σιλη-πορδία ή испускание ветров. Есть еще одно слово, теоретически, могущее быть связано с понятием «сила» - κλονέω - 1) гнать, теснить (κλονέεσθαι); 2) бурно раздувать, развевать; 3) стремительно преследовать («бежал»?); 4) вздымать, клубить; 5) потрясать, колебать, волновать; κλόνος ό 1) смятение, суматоха, замешательство, схватка, свалка; 2) шутл. расстройство. Бикс относит к κέλομαί (эп. impf. κελόμην, aor. 1 έκελησάμην, эп. aor. 2 έκεκλόμην α κεκλόμην; эп. 2 л. sing, praes. κέλεαι — иногда двухсложно, дор. 2 л. sing. impf. έκέλευ, дор. opt. κεκλοίμαν) 1) побуждать, поощрять, убеждать, подстрекать, предлагать): 2) заставлять, понуждать; 3) звать, призывать; 4) обращаться с призывом, т.е. к русским понятиям «склоню» и «кличу», см. «call» и гр. κλάζω, κλαγγή – крик, шум. Кстати, слов, стоящих в одном ряду со словом «сила» - полно, σαυλος - манерно движущийся, мягко ступающий, идущий томной походкой (ср. «шел») или κλέω, эп. κλείω (только impf. и aor, эп. только praes. и impf. ad. и praes. pass, дор. part, praes. f κλέωα = κλέουσα; эп. 2 л. impf. pass, έκλεο = έκλέεο) восхвалять, славить, прославлять; κλεινά adv. со славой, доблестно («слыву»); κλεινός, дор. κλεεννός - 1) славный, прославленный, знаменитый; 2) известный, хорошо знакомый; κλειτός - 1) славный, прославленный (ср. «слыть»); 2) пышный.
Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую – сею – сеял (совал) – сила (сулю (см. «sale»), шлю, слыву – слава). Наше слово – пересилю (-ть, -л). ПРСЛ (Т) (Л) - *ПРК (Σ) Λ (Т) (?) – PRCL (T) (L → R).
1675: PERECLITATION – опасность, возможность, риск.
Ответить