permansion – постоянство

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

permansion – постоянство

#1

Сообщение Дунаев »

permansion – постоянство, см. «per-», «permanent»; permansion – (из лат. permansio, onis f (permaneo): 1) постоянное нахождение (в одном месте), пребывание; 2) непоколебимость: постоянство во мнении, устойчивость взгляда; per–maneo, mansi, (mansum), ere: оставаться, пребывать; сохраняться, удерживаться; длиться, продолжаться.
Из per- вперед, перед, к, рядом, против (русское при-, про-, пере-) + maneo, mansi, mansum, ere: 1) оставаться: удерживать за собой место; 2) останавливаться для отдыха или ночлега; 3) продолжаться, длиться, сохраняться || твердо держаться, придерживаться, пребывать, соблюдать; 4) дожидаться, ждать; ожидать, предстоять, угрожать; 5) быть предназначенным, быть суждённым. Лат. соответствия, см., напр. «paramount».
1828: MANEO – я остаюсь, стою – из μένω (aor. έμεινα, pf. μεμένηκα, эп. -ион. impf, μένεσκον, эп. inf. μενέμεν) 1) стоять на месте, стойко держаться; 2) оказывать сопротивление, выдерживать; 3) ждать, ожидать, поджидать (см. знач. 4) в «μίμνω»); 4) оставаться, пребывать (см. оф. этимологию «mansion» - особняк, далее разрядки мои - Дунаев); 5) оставаться в покое, быть неподвижным; 6) перен. быть незыблемым, быть неизменным, оставаться в силе, длиться (здесь толкователи «древнегреческого» путают «камень» и «смена»); 7) оставаться вдали, быть далёким; 8) оставаться бездеятельным, сидеть без дела, бездействовать; 9) ожидать, в смысле предстоять (см. знач. 4) в «μίμνω»); здесь понятия в перен. смысле – стоять, как камень, твердо, не отступая, не шелохнувшись; μίμνω (только praes. и impf.) 1) крепко стоять, твёрдо держаться; 2) давать отпор, стойко выдерживать; 3) оставаться, сохраняться; 4) ожидать, ждать (последнее значение, ср. «сменю», см. «promenade», в остальных случаях – «каменный»).
В этот ряд: μονή ή 1) пребывание на месте; 2) остановка, задержка (см. знач. 4) в «μίμνω»); 3) покой, неподвижность; 4) длительность, затяжка, стойкость; 5) жилище, обитель (ср. «mansion» - особняк); *μονία, ион. μονίηή покой, неподвижность, устойчивость; Ι μονάς, ион. μουνάς, άδος adj. 1) одинокий; 2) покинутый, брошенный; II μονάς, άδος ή 1) мат. единица; 2) филос. монада, простая сущность (ср. «камневидный» или «каменеть», «камень + вид»); μόνος, ион. μούνος, дор. μώνος - 1) один-единственный, только один; 2) один; 3) один, одинокий; Ι μοναχός - одиночный, единичный, единственный; II μοναχός ό отшельник, монах, инок (тут еще накладывается «мню, мнящий», ср. монах, мнишка); μοναστήριον – монастырь («камень + строю», кстати, многие монастыри строились на отдельно стоящих горах, которые на некоторых территориях России именуются камнями (у Мурзаева др.-русс. камень - гора, Урал = Камень (Поясной), в Греции целый район монастырей, стоящих на одиноких горах – Μετέωρα (изначально – 24 монастыря).
Остальной гр. ряд: άκμων, ονος наковальня; ακμή, дор. άκμά ή 1) край, кончик, остриё; 2) высшая точка, высшая степень, расцвет, зрелость (ср. еще «вершина»); άκμηνός - достигший полной высоты, высокий (на камень, камне); άκμητος – неутомимый (т.е. не каменеть, по сравнению с μένω); κάμίνος (α) ή 1) печь (для обжига или плавки), горн; 2) кухонная печь (ср. русс. «каменка»); καμμονίη ή обеспечивающая победу непоколебимость, победоносная стойкость, тж. победа; κόμμι τό indecl. гумми, камедь (ср. «ком»); κομμιώδης – камедеобразный (ср. «gum»); κύαμος ό 1) боб; 2) боб (который вынимался при выборах: белый — «за», чёрный — «против»); 3) набухание сосков (у созревающих девушек); 4) анат. testiculus (яички).
Основа на зия, зеваю – сую – суну – гну – ком – кама (ср. р. Кама); ср. еще сомну и камень. Ср. еще «саман». Наша конструкция – при + каменеющий. ПРКМНЩ - *ПРКМNΣ – PR (C) MNS.
1675: PERMANSION (permanseo, L.) – постоянное пребывание, продление пребывания. Связанные слова: «cement», «chimney», «hammer», «manse», «mansion», «mason», «mine», «monastery», «monck (h)», «mounteen», «paramount», «remain».
Ответить