peroration – заключение

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

peroration – заключение

#1

Сообщение Дунаев »

peroration – заключение; разглагольствование, см. «ballad», «barbar», «bard», «bla-bla», «oracle», «oral», «orate», «parable» (1), «parley», «parole», «parrot», «per-», «pharmacy», «rhetor», «rhetoric», «verb», «word»; peroration – (из лат. (Дворецкий): per–oro, avi, atum, are: 1) заканчивать речь, говорить в заключение; 2) произносить заключительную речь; говорить последним; 3) обстоятельно говорить, подробно высказываться.
Из per- вперед, перед, к, рядом, против (русское при-, про-, пере-) + oro, avi, atum, are (os 1, что не совсем так, далее разрядки мои - Дунаев): 1) говорить; 2) юр. защищать; вести; 3) просить, молить. Считается, что из I os, oris n (тж. pl.): 1) рот, уста; пасть; клюв; орган речи: ore - говорить откровенно; 2) поэт. речь, разговор (oratio); 3) красноречие, дар слова (oris); 4) лицо, обличье: ora tenere – глядеть (ср. русское «зрю»); 5) наличие, присутствие; 6) отверстие («дыра»); вход, выход; расселина, щель или кратер; устье; источник (ср. Ostia, ae f и Ostia, orum n Остия, портовый город Рима в устье Тибра; ostium, i n (os I); вход; устье; дверь, ворота; ostium Oceani = fretum Oceani (ныне Гибралтарский пролив) (русское «уста», «устье»); 7) нос корабля (ora - «дыра», ср. гр. μυκτήρ, ηρος ό - ноздря (нос + дыра, деру), pl. тж. нос (англ. «nose»); 8) голова (?); 9) наглый вид, нахальство, бесстыдство (os = вижу, см. «face»).
Совершенно очевидно, что «этимологи» здесь, в очередной раз, равняют слова по принципу похожести смысла, а никак не по словообразованию. Слово «os» относиться к «уже». Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую – сею – сажаю – свожу – вожу – вяжу – ужу. См. «paucity», «pause». Да и потом, как могут сочетаться эти два слова, в одном «r» в другом – «s»? Город Остия – устье (Тибра), то же, ср. «уста». Даль: уста, ср., мн. устна (род. устен) влад., ниж. устне церк. рот человека; губы. Устье ср. край отверстия, трубки; раструб, жерло. Все правильно, со стороны моря река постепенно сужается (крепость Азов в устье Дона). Узить – уста (в Крыму много речек с названием «Узень»). Словарь 1828 затрудняется с подбором греческого слова к лат. «os». В качестве примера приводят όσσα, aтт. όττα ή 1) (вещий) голос, (пророческое); 2) знамение, предзнаменование; 3) слух, молва; 4) звук(и); 5) рёв, мычание; 6) шум, грохот, ср. лат. «vox» и англ. «voice», т.е. «зовущий», гр. όμφή, дор. όμφά ή 1) голос, глас, зов; 2) звук, пение, к звукоподражательному зияю (-л, -н, -ть, -щ) – зеваю – зов.
Но, давайте примем за факт, что лат. os это искусственное уменьшение от ostium, тогда мы тут-же находим греческое слово: στόμα, эол. στύμα, ατός τό тж. pl. 1) рот, уста; 2) пасть; 3) пучина, бездна; 4) лицевая сторона, лицо; 5) речь, слова; 7) бухта; 8) вход, выход, проход («устье»); 9) речной рукав; 10) отверстие, просвет, щель; 11) верхний конец, остриё; 12) верхний край, верхушка; 13) конец, исход; 14) главная сила, цвет; 15) головная колонна, ср. «stoma», «stomatology».
Кстати, вполне возможно, что писатели «древнегреческого», изначально, закладывали сюда слово «устный» (устяной). (У) СТ (Н) – (О) ΣТ (N) – (O) ST (M).
Теперь, надеюсь, окончательно ясно, что в одной статье объединены два разных понятия.
По поводу ORIS – рот – из oro – говорить, из ώρϋγή ή рёв, вой (ср. «ворчу»); ώρύομαι - 1) реветь, выть; 2) (о людях) вопить, выть; 3) с воем оплакивать; из άρά, эп. -ион. άρή (άρ, эп. in arsi άρ) ή 1) молитва, мольба; 2) проклятье; 3) беда, несчастье, погибель; αραιός - (άρ) 1) призываемый в молитвах; 2) отягощенный проклятьем, проклятый; Soph.); 3) гибельный, губительный, несущий лроклятье; άράομαι, ион. άρέομαι (άρ) 1) обращаться с молитвами, молиться; 2) призывать в молитвах; 3) заклинать (богов), торжественно просить, желать; 4) проклинать; άρατήριον τό место молений; άρατός, эп.-ион. άρητός - проклятый, страшный; βράτρα ж. - изречение, договор, II είρω, эп.-ион. είρέω (fut, έρω—эп.-ион. έρέω, pf. είρηκα, ppf. ειρήκειν; pass.: fut. ῥηθήσομαι, aor. ερρήθην и έρρέθην — ион. είρέθην, pf. είρημαι) 1) говорить; 2) говорить, приказывать; 3) оговаривать, обусловливать; είρων, ωνος ό; είρωνευτής, οϋ ό - притворщик, хитрец (ср. «врун»); έιρωνεία ή притворное незнание, притворное самоуничижение, ирония (о сократовском диалектическом методе («irony»); είρωνεύομαι 1) притворяться незнающим или непонимающим, т. е. лукавить, хитрить; 2) насмехаться, издеваться (ср. «веры нет», «врун»); έρμηνεύω 1) разъяснять, объяснять, растолковывать; 2) толковать, комментировать, разбирать; 3) переводить (на другой язык); 4) сообщать, уведомлять (ср. «верно»); έρμηνεία ή 1) словесное выражение мыслей, умение изъясняться (ср. «верно»); 2) разъяснение, объяснение, истолкование, раскрытие смысла; έρμήνευμα, ατός τό 1) разъяснение, истолкование; 2) (наглядное) напоминание, памятник (ср. «верить»); έρωτάω, эп. είρωτάω, ион. είρωτέω 1) спрашивать, расспрашивать; 2) вопрошать; 3) лог. ставить вопросы, рассуждать, доказывать; 4) просить; ερώτημα, ατός τό 1) вопрос (ср. «проверить»); 2) запрос; 3) лог. (наводящий) вопрос; ῥήμα, ατός τό (είρω II) 1) сказанное, слова, речь; 2) слово, изречение; 3) предложение, фраза; 4) грам. глагол (ῥήματα); 5) грам. инфинитив; 6) вещь, событие, обстоятельство;ῥητός – (adj. verb. κ εϊρω II) 1) оговорённый, (об-) условленный, назначенный; 2) могущий быть сказанным, подобающий; 3) могущий быть выраженным, выразимый; 4) мат. рациональный (см. «rational» - к ряд, ср. ῥητόν τό 1) договорённость, условие; условиях; 2) высказывание, подлинные слова; 3) выразимое, могущее быть сказанным; 4) мат. рациональное число); ῥήτρα, ион. ῥήτρη ή (εϊρω II) 1) соглашение, уговор, условие; 2) предписание, указание; 3) установление, закон (преимущ. неписанный); 4) речь, слово; ῥήτωρ, ορός (ή) (είρω II) 1) повествователь, рассказчик; 2) оратор, докладчик; 3) произносящий приговор, судья; 4) ритор, преподаватель ораторского искусства; ῥητώς определённо, ясно, точно; ῥητορεία ή 1) ораторское искусство; 2) ораторское произведение, искусно построенная речь; φαρμάκίς, ίδος ή колдунья, ворожея, чародейка → φαρμακεία ή 1) медикамент, лекарство; 2) отравление; 3) отрава, яд; 4) ведовство, волшебство (ср. «pharmacy» и «варю»); φάρμακον τό 1) зелье, снадобье, (волшебное) питьё; 2) лекарство; 3) средство, способ; 4) отрава, яд; 5) красящее вещество, краска; φαρμάκιον (μά) τό лекарство, целебное средство; φαρμακευτική ή (sc. τέχνη) учение о лекарственных средствах; φαρμακεύω 1) применять лекарства, лечить медикаментами; 2) давать отраву, отравлять; 3) наводить чары, колдовать; φαρμακόω 1) отравлять; 2) (о снадобье) смешивать, приготовлять; φαρμακός о 1) чародей или отравитель; 2) очистительная жертва; 3) бран. нечисть, осквернитель, негодяй; φάρμαξις, εως ή 1) лечение (медикаментами); 2) закаливание, закалка; φαρμάσσω, aтт. φαρμάττω 1) применять снадобья; 2) зачаровывать, заколдовывать; 3) напитывать; 4) отравлять; 5) заражать; 6) закаливать.
Основа на фью – вью – вил (веял) – валю (вал, волна) – варю, ворочаю (ворот, ворота) – орою (ораю, орать, орбаю (-л, - ть), орываю – ров, рою – рыть – ряд. Отсюда – верить, врать (говорить), рота (клятва), при этом «врать» (говорить неправду) из вирити = оувирити – скосить глаза, косо смотреть («воротить», «коверкать» (кувыркать).
С другой стороны, слово «вру» (говорю) могло испытать на себе влияние звукоподражательного «жур» (тюрк. «джур» (водопад «Джур-Джур» в Крыму (вода-вода) → журчу (урчу, рычу (речка – река), ворчу, вероятно – речь (последнее могло появиться и из слов: кречет, коршун, грач – кричу - рычу – речь (реку, поругаю, порок, уреку, урок). Пере- + врать (говорить). ПРВРТ - *ПРВ (Ф) РТ – PR (V) RT.
1675: PERORATION – завершение выступления или речи.
Возвратное слово – перорация (лат. peroratio, ог perorare - говорить с начала до конца, а также заключать речь). Заключение, конец слова, речи, а также произнесение речи. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.
Ответить