perpend – удерживать

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

perpend – удерживать

#1

Сообщение Дунаев »

perpend – удерживать, обдумывать, взвешивать, см. «base», «bottom», «foundation», «fund», «lean», «pawn» (2), «pedal», «pendant», «per-», «ponder», «pound» (1); perpend – (из лат. (Дворецкий): per–pendo, pendi, pensum, ere: 1) тщательно отвешивать; 2) взвешивать; 3) определять; исследовать; perpendiculum, i n (perpendo): отвес: отвесно, вертикально, перен. по строгим правилам, сурово; perpendiculator, oris m пользующийся отвесом, т. е. строитель.
Из per- вперед, перед, к, рядом, против (русское при-, про-, пере-) + pendo, pependi, pensum, ere: 1) вешать, отвешивать; 2) взвешивать, обсуждать, обдумывать; 3) ценить, уважать, ставить; 4) платить, выплачивать, вносить; 5) нести, терпеть; искупать; 6) весить; 7) перен. иметь вес; pendulus, a, um (pendeo): 1) висящий, висячий; свисающий, ниспадающий; обвислый; нависший; 2) парящий; 3) колеблющийся, нерешительный. pondero, avi, atum, are (pondus): 1) взвешивать; 2) подвергать рассмотрению, оценивать, судить, определять: судить о замыслах по их результатам; pondo adv. (pondus): по весу, весом (в фунтах); pondus, eris n (pendo): 1) вес, тяжесть; 2) гиря, груз; 3) весомое тело, масса; 4) весовой римский фунт; 5) тяготение; 6) равновесие; 7) бремя, обуза; 8) количество, множество; 9) значение, вес, важность, роль; 10) твёрдость; стойкость, постоянство; 11) серьёзность, важность; 12) прочное основание, фундамент (ср. «под» - от «падаю», далее разрядки мои - Дунаев); 13) яички= testiculi; из PIE корня *(s)pen- тащить, растягивать, крутить. Этимологии нет.
1828: PENDO – вешаю, взвешиваю, соблюдаю баланс → взвешиваю решения, плачу (за них), искупаю; pendo poenas (плата за наказание) – платить штраф, быть наказанным, оштрафованным. Но, по сути, такое разъяснение подталкивает нас к тому, что у слова два источника происхождения, связанные либо с падением, либо с деньгами.
1) Основа на звукоподражательное сопаю (зобаю) (-л, - ть, -щ) – хапаю / цапаю (-л, - ть, -щ) – сыпать - спаду – паду, под, пуд. Это же слово могло появиться и, непосредственно, из хапаю / цапаю (-л, - ть, -щ), и из производной – щупаю (-к, -л, -н, -ть, -щ) – под. Подробно, см. «ponder». Ср. παρα-πόδιος, дор. παρπόδιος - лежащий у ног (ср. «припаду» (к «ногам»), т. е. имеющийся в наличии, настоящий; περο-πετής - 1) упавший или падающий; 2) попавший; 3) закутанный; 4) изменившийся к худшему, несчастный, неудачный; περι-φείδομαι щадить, сохранять жизнь («припаду», но «приподыму»). (Giles): περι-πόδιον – край, бахрома, περι- πόδιος – вокруг ног, точного аналога лат. слову нет. Попытка кальки с русского «приподниму». Даль: приподнимать, или приподымать, приподнять, редко приподъять что, поднять несколько, немного, во всех знач. Получилось припод (н) т, л, т. е., по сути, припадать, (-л), вместо приподнять (-л). Ну, уж, verba volant, scripta manent (что написано пером, не вырубишь топором).
2) Иные слова, отразившееся здесь – пенять и пенязь. Основа на звукоподражательное сопаю (зобаю) – хапаю/ цапаю (-к, -л, -н, -ть, -щ) – пну. Подробно, см. см. «pound» (1). Дословно – при + под (-ниму, -нял) или при + пенять. Скорее первое, если дословно. ПРПДНМ (Л) - *ПРПΔN (М) (Λ) – PRP (N) D (N) (M) (L (R).
Дальше сюда плюсуется лат. –culum, как полагают «этимологи» - суффикс, используемый для образования некоторых существительных, образованных от глаголов, особенно существительных, обозначающих инструменты и орудия. Позвольте я не буду воспроизводить высокоученые фантазии высокообразованных ученых. Замечу только, что в определении написано – отвес, который приподнимают, чтобы приложить к стенке. А что меряют отвесом? Правильно, отклонение от угла в 90 градусов. "- Что еще за параллель такая, - смутно отзывался Митрич. - Может, такой никакой параллели и вовсе нету. Этого мы не знаем. В гимназиях не обучались. Митрич говорил сущую правду. В гимназии он не обучался. Он окончил Пажеский корпус. " (Золотой теленок). Заглянем в греческий - κλίμα, ατός τό (κλίνω) 1) склон, скат, спуск; 2) страна света, климатический пояс (см. «climate»); κλϊμαξ, ακος ή 1) лестница; 2) мор. трап; 3) дыба; 4) «лестница» (особый приём борьбы); 5) рит. климакс (лат. gradatio, ряд близких по основному смыслу, но возрастающих по силе слов) (слово κλίνη –кровать, относиться к «целю», из κλίνική ή (sc. τέχνη) уход за лежачим больным, врачевание); κλίνω (ϊ) (эп. aor. med. έκλινάμην; pass, fut. κλιθήσομαι, aor. 1 έκλίθην с ϊ и έκλίνθην, aor. 2 έκλίνην с ϊ pf. κέκλϊμαι; эп. 3 л. sing, praes. conjct. κλινησι) 1) склонять, наклонять; 2) клониться, склоняться, подходить к концу; 3) прислонять, приставлять, упирать; 4) придвигать; 5) прогибать, т. е. взламывать; 6) опускаться, падать (т.е. «клюню»); 7) класть, укладывать; 8) ложиться; 9) быть сложенным, лежать (см. κλίνη, выше); 10) быть расположенным, находиться; 11) обитать, жить (ср. «селение» и «colony»); 12) лежать в могиле, быть погребённым (ср. «на склоне лет»); 13) смещать, сдвигать, передвигать («склоню»); 14) отворачивать («отклоню»); 15) поворачивать; 16) отражать, отбрасывать, обращать в бегство; 17) поворачиваться; 18) грам. изменять по падежам ила лицам, т. е. склонять или спрягать; κλών, ωνός ό отпрыск, побег, ветвь (отсюда «clone»).
Даль: склонять, склонить, скланивать что, на(пре)клонять, или нагибать, опускать, понижать, свесить; - кого на что или к чему, убедить, уговорить, согласить. Склонять, грам. изменять окончанье склоняемого слова, по падежам, роду и числу. Опускаться, понижаться, повисать. Подаваться, соглашаться или нерешительно желать. Склонение светила, часть дуги большого круга, чрез полюсы земные и чрез звезду, между нею и экватором. Склонение и прямое восхождение звезды определяют место ее, как широта и долгота. Склонение бывает южное и северное. Склонение магнитной стрелки, компаса, уклонение, уклон ее от истинного полуденника; оно бывает восточное и западное; грам. перемена окончаний склоняемого слова, по падежам. Склон муж. наклон, покатость, косогор, спуск или подъем, косина, косая, наклонная плоскость, положение под гору или в гору, изволок. Склон измеряется углом от уровня или отвеса, либо мерой падения, на расстояние. Склонный, наклонный, б.ч. в переносном знач. расположенный, способный, готовый к чему. Клонить, что, наклонять, нагибать, отводить от положения отвесного в косвенное, или гнуть, притягивая вершину долу; направлять. Направляться, близиться к чему. Клин, муж. клинок, -ночек, клинчик, клинышек, клинец ·умалит. клинишка презрительное клинища увел. Острый угол, и всякая вещь этого же вида, треугольником, вставка между полотнищами одежды; часть земли, вдавшаяся куда-либо языком или узкою полосою.
Фасмер: клони́ть клоню́, укр. клони́ти, блр. клонíць, ст.-слав. клонити κλίνειν, болг. клоня́ "клонить, склонять", сербохорв. кло̀нити, кло̏ним "уклонять(ся), склонять(ся)", словен. klóniti, klǫ́nim "защищать, заслонять (от дождя, ветра)", чеш. kloniti "наклонять; сгибать", слвц. klоnit᾽, польск., в.-луж. kɫonić, н.-луж. kɫoniś. Сюда же клон, покло́н, итер. кла́няться. Возм., родственно лит. klãnas "лужа", лтш. klans – то же, первонач. "наклон, скат"; с другой ступенью вокализма: лит. klõnis, род. п. klõniо "низкое место на пашне", а также лит. klonỹs "долина", klonė̃ "низина". Далее ср. лит. atsìkaliu, -koliau, -kal̃ti "прислониться", ãtkalas "прислонившийся", atkalta, atkaltė̃ "спинка", др.-исл. hallr "наклонившийся", также "склон, откос", гот. hulÞs "склонный, милостивый", лат. auscultāre "внимательно выслушивать" (ср. ст.-слав. приклони оухо). Стар. сравнение с греч. κλί̄νω (из *κλινι̯ω) "наклоняю", лат. сlīnо, clīnāre, др.-инд. çráyati "прислоняет, прикладывает", сráуаtē "прислоняется", ирл. clóin "косой, несправедливый", гот. hláins "холм" (см. «hill»), д.-в.-н. hleinan "прислонять", (h)lîta, нов. -в.-н. Leite "склон горы", лит. šlìjęs "наклоненный, покосившийся", šlãjės "сани" (нет, ср. «лыжи»).
Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую – сосу – сочу – сухо (сука, сук, соха) – секаю, секу (-л, -н, -р, -сь, -ть, -ч, -щ) – сколю (-к, -л, -н, -ть, -щ) – колю (-к, -л, -н, -ть, -щ) (склоню – клоню – клин). Другими словами – клин (ср. еще «колун»). КЛН – КΛN (M) – CLM.
В смысловом отношении – приподниму + склоню. ПРПДНМ КЛН - *ПРПΔN (М) КΛN (M) – PRP (N) D (N) (M) CLM.
1675: To PERPEND (perpendere, L.) – взвешивать (мысленно), рассматривать, пытаться сделать точь-в-точь. PERPENDER, PERPEND Stone (у строителей) – камень встраиваемый в утолщение стены, как связующий и сглаживающий оба конца. PERPENDICULAR (в геометрии) – прямая линия, подвешенная на плане относительно другой, или одна плоскость, стоящая относительно другой таким образом, что у них одинаковый наклон. A PERPENDICULAR (perpendiculum, L.) – уровень, отвес, ватерпас. To let fall a PERPENDICULAR – опустить перпендикуляр, т.е. линию, относительно другой с образованием точки пересечения. PERPENSATION – тщательное рассмотрение, размышление (вот здесь задействованно слово «пенязь», хотя «этимологи» сделали вид, что «d» перешло в «s».
Возвратное слово – перпендикуляр (лат., от per, и pendere - висеть). Отвес, прямая, встречающая другую прямую, так что образует с нею прямые углы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.
Ответить