Дорогие друзья и коллеги!
В связи с техническими проблемами было принято решение перевести форум на новый движок.

Учетные записи постоянных участников восстановлены и регистрироваться повторно не нужно.
Старые пароли не работают.
Для авторизации запросите восстановление пароля по этой ссылке.


Если у Вас не получается восстановить пароль, зарегистрируйтесь заново.

Прежний форум восстановлен в качестве архива.

severe – тяжелый

Модераторы: Дунаев, АнТюр

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

severe – тяжелый

#1

Сообщение Дунаев »

severe – тяжелый, серьезный, суровый, строгий, жестокий, см. «offer», «persevere», «serious», «veracity»; severe – (из латинского (Дворецкий): severe (severus): строго, сурово, жёстко; I severus, a, um: 1) строгий, cуровый; строгий, серьёзный || суровый, неумолимый; 2) закалённый, суровый; воздержный, умеренный; 3) крепкий; 4) жуткий, страшный; severitas, atis f (severus): строгость, суровость; severitudo, inis f строгость, суровость; Caurus (Corus), i m - Кавр, северо-западный ветер (у греков = argestes).
1828: SEVERUS – тяжелый, строгий – из σεβηρός – священный («august»), титул императора, к «цапаю», ср. «despot», «potent», σεβαστιάς, άδος ή (лат. augusta) высокая повелительница, государыня (эпитет римск. императриц) (отсюда Севастополь). Хорошая версия, вот только слова σεβηρός нет в словарях. И уж, тем более, не относиться к σέβω, преимущ. med. σέβομαι (только praes., impf. aor. έσέφθην и adj. verb. σεπτός) 1) совеститься, испытывать стыд; (σέβεσθε, ср. «совесть» (из «со + вещаю, вести», далее разрядки мои - Дунаев), т.е. очередное укорачивание); 2) не осмеливаться, страшиться; 3) чтить, почитать (производная от σεβαστός - (лат. augustus) высокий, священный (эпитет римск. императоров); 4) воздавать или оказывать почести, питать уважение; 5) торжественно справлять; 6) одобрительно относиться, одобрять; 7) поклоняться, чтить; 8) быть благочестивым, ср. еще σεβίζω - 1) почитать, чтить; 2) с благоговейным страхом поминать; 3) страшиться и «освящу», см. «saint»; σεβάζομαί (aor. эп. σεβασσάμην — Anth. έσεβάσθην) 1) страшиться, бояться, совеститься, не сметь; 2) чтить, поклоняться; σέβας τό - 1) благоговейный страх, благоговение; благоговейное почитание богов; Διός σ.; благоговение перед Зевсом; 2) почтительное изумление; 3) предмет благоговейного почитания, святыня; 4) предмет изумления или восторга; σέβασις, εως ή почитание; σέβασμα, ατός τό предмет поклонения, святыня; σεβάσμιος - достойный почитания, священный (собственно, СВЩН - ΣВΣM) Это подгонка, чем так славится словарь Воссиуса.
Ряд Де Ваана не выдерживает критики, он относиться к «скрою», см. «secure».
Интересно по слову «caurus» (1828) из евр. KR – холодный, в гр. Χώρος ό (лат. Corus или Caurus) хор, сев. -зап. ветер, перен. северо-запад (в «Новом Завете»). Но, неожиданно, в “Wiktionary” находиться интересная и правильная версия. «Другие этимологи, такие как Мейзер (Meiser), полагают, что это слово происходит от se- + verus», ср. «offer» = вверяю, другими словами – заверю. Первая часть – из «за», «из» - к «хожу», ср., напр. «забор» и англ. «bar».
Вторая часть – (Даль): вера, жен. уверенность, убеждение, твердое сознание, понятие о чем-либо, особенно о предметах высших, невещественных, духовных; верование; отсутствие всякого сомнения или колебания; совокупность учения, принятого народом, вероисповедание, исповедание, закон (Божий, церковный, духовный), религия, церковь, духовное братство. Уверенность, твердая надежда, упование, ожидание; стар. клятва, присяга; сев. охота, желание, намеренье, стремление. Веровать или верить во что, кому или чему; иметь веру, дать веру, поверить; принимать за истину, не сомневаться, быть уверену; иметь к кому или кчему доверенность, доверять, давать на веру, на совесть. Заверовать, чему, во что, стать веровать, поверить. Заверять, заверить кого в чем, удостоверять, обнадеживать, уверять; свидетельствовать, ручаться. Заверный, нареч. заверно, верный, истинный, безошибочный, неложный.
Фасмер: ве́ра ве́рить, укр. вíра, др.-русск., ст.-слав. вѣра πίστις (русское «постиг»), болг. вя́ра, сербохорв. Bjȅpa, словен. véra, чеш. víra, польск. wiara, в.-луж., н.-луж. wjera. Родственно авест. var- "верить", varǝna- "вера", осет. urnyn "верить". Далее, вероятно, сюда же д.-в.-н. wâra ж. "правда, верность, милость", др.-исл. vár "обет, торжественное обещание", д.-в.-н. wâr "правдивый, верный", др.-ирл. fír "правдивый, истинный", лат. vērus "истинный, правдивый", гот. tuzwērjan "сомневаться", unwērjan "досадовать". Ср. лат. II verum, i n (verus): 1) правда, истина; 2) справедливость, правильность: справедливо, правильно, разумно (ср. русское «верный»); verus, a, um: 1) истинный, подлинный, действительный; 2) законный, настоящий; основательный, обоснованный: вполне обоснованное обвинение; 3) правдивый, верный; добросовестный, надёжный, правдивый: обещания исполнились || прямой, искренний; 4) справедливый; правильный, разумный, благой; праведный. Словарь 1828 дает «северное» происхождение: Celt. fir, war – правда, waeren – быть, прибывать.
Де Ваан дает OIr fir, W. gwir, OCS, Ru vera, Po. wiara – судьба, вера, OHG war – вера, Gr. ήρα (acc. pl. n к неупотребит, существительному или прилагательному) у Гомера. один раз с φέρω и пять раз с επιφέρω in tmesi) (нечто) приятное, угодное, желательное; действуя в угоду своему настроению, т. е. следуя голосу своей страсти; из пристрастия к (т. е. потворствуя), сюда и Ήра, ион. Ήρη ή Гера (соотв. лат. Juno, старшая дочь Кроноса и Реи, сестра и супруга Зевса, мать Арея, Гефеста и Гебы) (англ. «Hera»), что дало повод именовать её хранительницей и госпожой, см. «sir» (к «кир», гр. κύριος – господин), но при этом, не надо забывать, что Зевс – одно из отражений Христа, ср. νή την Ήραν! Клянусь Герой! (обычная клятва у аттических женщин). Но Христос ассоциируется с верой в бога (собственно, он и есть бог), не удивительно присутствие при нем «веры» (ср. имя Вера), т.е. гр. ήρα, с выпущенной «β», а слово «вера» происходит от «вру», т.е. «говорю».
Еще Геракл – слава вере (прославляющий веру), т.е. Ἡρακλῆς («Heracles»).
Ср. у Старчевского: оуротити – клясться, божиться, присягать (переход «оу, у» → «в», ср. «вяжу» - «ужу»); обязать ротою или присягать (ср. еще «рот»); рота – божба, клятва, присяга; ротитель – произносящий божбу; ротительница – приносящая присягу; ротитисѧ – клясться, произносить божбу, божиться; ротъ – 1) присяга, клятва; 2) отряд римской конницы, толпа, множество, рътъ (ср. «рать», «орудие», «ряд», «ritter»); ротникъ – союзник; ротьнъ – присягнувший, принесший клятву; ротьный – относящийся к роте. Ср. «верить».
Связанные слова: «ballad», «barbar», «bard», «bla-bla», «oracle», «oral», «orate», «organize», «parable» (1), «parley», «parole», «parrot», «per-», «peroration», «pharmacy», «rhetor», «rhetoric», «verb», «word», «work».
Гр. ряд: άρά, эп. -ион. άρή (άρ, эп. in arsi άρ) ή 1) молитва, мольба; 2) проклятье; 3) беда, несчастье, погибель; αραιός - (άρ) 1) призываемый в молитвах; 2) отягощенный проклятьем, проклятый); 3) гибельный, губительный, несущий проклятье; άράομαι, ион. άρέομαι (άρ) 1) обращаться с молитвами, молиться; 2) призывать в молитвах; 3) заклинать (богов), торжественно просить, желать; 4) проклинать; άρατήριον τό место молений; άρατός, эп.-ион. άρητός - проклятый, страшный; βράτρα ж. - изречение, договор, II είρω, эп.-ион. είρέω (fut, έρω—эп.-ион. έρέω, pf. είρηκα, ppf. ειρήκειν; pass.: fut. ῥηθήσομαι, aor. ερρήθην и έρρέθην — ион. είρέθην, pf. είρημαι) 1) говорить; 2) говорить, приказывать; 3) оговаривать, обусловливать; είρων, ωνος ό; είρωνευτής, οϋ ό - притворщик, хитрец (ср. «врун»); έιρωνεία ή притворное незнание, притворное самоуничижение, ирония (о сократовском диалектическом методе («irony»); είρωνεύομαι 1) притворяться незнающим или непонимающим, т. е. лукавить, хитрить; 2) насмехаться, издеваться (ср. «веры нет», «врун»); έρμηνεύω 1) разъяснять, объяснять, растолковывать; 2) толковать, комментировать, разбирать; 3) переводить (на другой язык); 4) сообщать, уведомлять (ср. «верно»); έρμηνεία ή 1) словесное выражение мыслей, умение изъясняться (ср. «верно»); 2) разъяснение, объяснение, истолкование, раскрытие смысла; έρμήνευμα, ατός τό 1) разъяснение, истолкование; 2) (наглядное) напоминание, памятник (ср. «верить»); έρωτάω, эп. είρωτάω, ион. είρωτέω 1) спрашивать, расспрашивать; 2) вопрошать; 3) лог. ставить вопросы, рассуждать, доказывать; 4) просить; ερώτημα, ατός τό 1) вопрос (ср. «проверить»); 2) запрос; 3) лог. (наводящий) вопрос; όρκιος - 1) приносящий (давший) клятву, клянущийся; 2) призываемый в свидетели клятвы, скрепляющий клятву → όρκος ό – клятва; ῥέω (только pf. εΐρηκα; pass.: fut. ῥηθήσομαι, fut. 3 είρήσομαι, aor. έρρήθεν и έρρέθην — ион. είρέθην, pf. εΐρημαι, ppf. ειρήμην) говорить; ῥήμα, ατός τό (είρω II) 1) сказанное, слова, речь; 2) слово, изречение; 3) предложение, фраза; 4) грам. глагол (ῥήματα); 5) грам. инфинитив; 6) вещь, событие, обстоятельство; ῥησις, εως, ион. ιος ή 1) речь, слова; 2) заявление, указание; 3) выражение, изречение; ῥητός – (adj. verb. κ εϊρω II) 1) оговорённый, (об-) условленный, назначенный; 2) могущий быть сказанным, подобающий; 3) могущий быть выраженным, выразимый; 4) мат. рациональный (см. «rational» - к ряд, ср. ῥητόν τό 1) договорённость, условие; условиях; 2) высказывание, подлинные слова; 3) выразимое, могущее быть сказанным; 4) мат. рациональное число); ῥήτρα, ион. ῥήτρη ή (εϊρω II) 1) соглашение, уговор, условие; 2) предписание, указание; 3) установление, закон (преимущ. неписанный); 4) речь, слово; ῥήτωρ, ορός (ή) (είρω II) 1) повествователь, рассказчик; 2) оратор, докладчик; 3) произносящий приговор, судья; 4) ритор, преподаватель ораторского искусства; ῥητώς определённо, ясно, точно; ῥητορεία ή 1) ораторское искусство; 2) ораторское произведение, искусно построенная речь; σίβυλλα (ι) ή сибилла или сивилла (вещая женщина, пророчица) (англ. «Sibyl»), φαρμάκίς, ίδος ή колдунья, ворожея, чародейка → φαρμακεία ή 1) медикамент, лекарство; 2) отравление; 3) отрава, яд; 4) ведовство, волшебство (ср. «pharmacy» и «варю»); φάρμακον τό 1) зелье, снадобье, (волшебное) питьё; 2) лекарство; 3) средство, способ; 4) отрава, яд; 5) красящее вещество, краска; φαρμάκιον (μά) τό лекарство, целебное средство; φαρμακευτική ή (sc. τέχνη) учение о лекарственных средствах; φαρμακεύω 1) применять лекарства, лечить медикаментами; 2) давать отраву, отравлять; 3) наводить чары, колдовать; φαρμακόω 1) отравлять; 2) (о снадобье) смешивать, приготовлять; φαρμακός о 1) чародей или отравитель; 2) очистительная жертва; 3) бран. нечисть, осквернитель, негодяй; φάρμαξις, εως ή 1) лечение (медикаментами); 2) закаливание, закалка; φαρμάσσω, aтт. φαρμάττω 1) применять снадобья; 2) зачаровывать, заколдовывать; 3) напитывать; 4) отравлять; 5) заражать; 6) закаливать; ώρϋγή ή рёв, вой (ср. «ворчу»); ώρύομαι - 1) реветь, выть; 2) (о людях) вопить, выть; 3) с воем оплакивать.
Основа на фью – вью – вил (веял) – валю (вал, волна) – варю, ворочаю (ворот, ворота) – орою (ораю, орать, орбаю (-л, - ть), орываю – ров, рою – рыть – ряд. Отсюда – верить, врать (говорить), рота (клятва), при этом «врать» (говорить неправду) из вирити = оувирити – скосить глаза, косо смотреть («воротить», «коверкать» (кувыркать).
С другой стороны, слово «вру» (говорю) могло испытать на себе влияние звукоподражательного «жур» (тюрк. «джур» (водопад «Джур-Джур» в Крыму (вода-вода) → журчу (урчу, рычу (речка – река), ворчу, вероятно – речь (последнее могло появиться и из слов: кречет, коршун, грач – кричу - рычу – речь (реку, поругаю, порок, уреку, урок). Интересно, что из понятия «заверю» (уверяю) выросло такое дерево с производными, в принципе – правильно, человек веры, особенно, если вспомнить инквизицию, это человек суровый, за веру может и убить. ЗВР - * (Σ) ФР – SVR.
1675: SEVERE (severus, L.) – грубый, острый, шершавый, сердитый, строгий, жестокий.
Возвратные слова: север (Фасмер): се́вер род. п. -а, диал. си́вер "северный ветер", арханг., тоб., укр. сíвер "холод", др.-русск., ст.-слав. сѣверъ, болг. се́вер, сербохорв. сjе̏ве̑р, словен. sẹ́ver, чеш., слвц. sever, др.-чеш. sěver. Родственно лит. šiaurỹs, вин. šiáurį, "северный ветер", šiáurė "север", šiaurùs "суровый, пронизывающий до костей (ветер)" (*ḱēur-), лат. caurus "северо-восточный ветер", гот. skūrа windis "ураганный ветер", д.-в.-н. scûr "ливень". Сюда же Сѣверъ – область племени северян (Пов. врем. лет, часто, еще одно доказательство, что эта летопись написана не ранее конца 17 века), неподалеку от Чернигова, а также болг. племенное название Σέβερεις в Мизии. Сибирь (как «суровый» и «серьезный», тоже, кстати, заимствования во времена, начиная с конца 17 – начала 18 века, край, равно, как и север, суровый край), Сиби́рь ж., род. п. -и, сиби́рской, прилаг., тат. Sịbir – то же (с тем же успехом, может быть и «сбор», ср. вершину Собер-баш на Сев. Кавказе), тоб. -тат. Sėbėr, Sėvėr "название стар. населения сев. -зап. Сибири", вост.-якут. Тāраr, Šābar, тоб. -тат. Sėbėrqа᾽lа "крепость себеров", впервые упоминается перс. историком Рашид-ад-дином (XIII в.). Название страны происходит от названия столицы ханства, образованного около 1200 г. в Прииртышье и покоренного около 1581 г. Ермаком. Это название производят от гуннского этнонима Σάβειροι, также Σάβειρες. По мнению Рамстедта, это название восходит к монг. Sibir, калм. šiwr̥ "заросль, сырая местность", откуда происходят тюрк. названия. Ср. тюрк. «су» - вода, русское «ссать», родственно «сосать» - «сочать».
Сюда и фамилия Суворов. Собственно, не секрет, что его род из Швеции. «Слава богу, я русский» - это, почти, ритуальное заклинание в благодарность предкам, за то, что они вовремя уехали из Швеции.
Прим. А Лу́ций Септи́мий Севе́р (Lucius Septimius Severus), седьмой (см. «seven», т.е. «спать») лучший (см. «lucky») за веру («sever»), был христианином, иначе, какую веру он отстаивал? Или просто суровый?
Ответить