panic (2) – итальянское просо

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

panic (2) – итальянское просо

#1

Сообщение Дунаев »

panic (2) – итальянское просо, щетинник итальянский, см. «panada»; panic – (из позднего среднеанглийского «panik, panyk» - растение рода Паникум); из латинского (Дворецкий): panicum, i n итальянское просо (Panicum italicum, L.). “Wiktionary”: просо лисохвостое или итальянское просо (Setaria italica); растение из рода Panicum, трава «паник»; panicula, ae f (panus): 1) кисть, метёлка, пучок (у растений) (здесь «ula», может означать, либо «вил», либо «веял»; к звукоподражательному фью – вью, см. «way» (ит. «via», русское (с греч.) – ула (улица), см. еще «alley», но «поникло», см. ниже, далее разрядки мои - Дунаев); 2) род опухоли или нарыва; panus, i m (греч.): 1) пряжа, намотанная на веретено; 2) род опухоли; 3) метёлка проса.
Словарь 1828 связывает с латинским (Дворецкий): panis, is (gen. pl. um и ium) m (pasco, что неверно): 1) хлеб: простой хлеб (из темной, грубого помола муки); опреснок; 2) масса в форме хлебного каравая, слиток, кусок. Изначально просто мололи (ср. «millet» - просо, пшено), затем научились варить похлебку. В основе – кипячу (воду с размолотыми зернами) – КПЧ – (К) Ψ – (C) P (N) С. К звукоподражательному сопаю (-л, -н, - ть, -щ) – хапаю / цапаю (-л, -н, - ть, -щ), дословно – хапаю воду (кипячу, кипеть, кипящий).
Попытка связать с «panus» неверна в корне, там представлены разные слова, см. «pane». Первое значение относиться к звукоподражательному сопаю (-л, -н, - ть, -щ) – хапаю / цапаю (-л, -н, - ть, -щ) - пинаю. Ср. еще «распинать» (Даль): распять или распнуть и разопнуть что, кого, распялить, растянуть, распетлить; привязать, растянув руки и ноги; распять, распнуть на кресте, древний способ казни, пригвоздить ко кресту. Спаситель роспят, церк. пропят. Распинанье, распин, распинка, распятие, действие по гл. Цапну (и, как следствие – растяну, разопну) – ЦПН – (Σ) ПN – (S) PN.
Но, с другой стороны, внешний вид растений с поникшими метелками в виде лисьих хвостов, возможно, связан с понятием «поникну», ср. с названием березы (Bétula péndula) – повислая (см. «pound» (1), бородавчатая, плакучая, повисшая. См. «gym», «innocent», «knit», «necropolis», «Nike», «nuncio», «prank», «prone», «prong», «revenge», «vengeance».
Ср. гр. νήθω – прясть (откуда русское «нить»); νήμα, ατός τό (νέω III) 1) нить, пряжа; 2) перен. нить судьбы, судьба; III νέω (fut. νήσω, aor. ένησα; aor. pass. ένήθην) прясть (νήματα, στήμονα); νηθέντα – пряжа; νήσαντο – прясть («низать», ср. еще «книга»); νεύω 1) делать знак, кивать (νεΰσαί, νεύσον); 2) знаком обещать, сулить; 3) качаться, раскачиваться, тж. склоняться; 4) склонять, опускать; 5) быть направленным, направляться; 6) (о геометрии, линиях) сходиться, встречаться; 7) иметь склонность, тяготеть; 8) отклоняться, сбиваться; μυκτήρ, ηρος ό 1) ноздря (нос + дыра, деру), pl. тж. нос (англ. «nose» (ниже), «никать»); 2) хобот; 3) носик; 4) щупальце («низать»); 5) насмешка, издёвка (смешить) (см. «mock», «monkey», «comedy»); νωχελία, ион. νωχελίη ή вялость, лень (слов в греческом достаточно много, в.т.ч. с предлогами).
Даль: ника, ничка жен. ничей, ничек муж. ничье ср. наника, наничье, изнанка, тыл, испод, исподинка, выворот, выворотная сторона; ·противоп. лицо, лицевая, личная сторона. Ниц, ничком, ником нареч., о человеке, лицом к земле, затылком кверху, противоп. вник, взничь, навзник, навзничь. Ник муж. (общее с нем. Genick) затылок, загривок, задняя сторона шеи. Ударить по нику, по шее. От этого никать, употр. с предлогом и никнуть, нагибаться, склоняться долу; хилеть, упадать, вянуть, блекнуть, погибать; изводиться. Никлый, пониклый; вялый, блеклый. Ниций зап. низкий, низменный, преклонный. Низ, муж., противоп. верх, высота: часть или конец предмета, обращенный к земле, изножье, основанье, нижняя часть, конец, край. Низ всегда означает движенье сверху, падение, направленье к низу, вниз, и слова этою образованья сами собой понятны. Уничижать, уничижить кого, унижать, стыдить, уничтожать нравственным влияньем, уличая пристыжать и смирять этим, корить или позорить перед людьми. Уничтожать, уничтожить кого, что, обратить в нет, в ничто, небытие, губить, рушить, разрушать, сокрушать, испровергать, разорять, изводить, истреблять; отменять закон, приказанье; лишать богатства, почестей, сана, власти, влияния, уваженья людей и пр. унижать, уничижать (ср. «унизить» и «ничто»); снитить, что, кого, новг., пск. снетить, уничтожить, сгубить, разорить; обнищать, обеднеть, сойти на нет, упасть; погибнуть, пропасть.
Старчевский: снижати – унижать, почитать кого-либо или себя ниже другаго; сънижати – сбрасывать, низвергать; съниже – ниже, пониже. СРЯ (XI- XVII вв), вып. 25: снизатися – чувствовать себя уязвленным, оскорбленным; сничати (съ-) – склоняться, сгибаться; тж. перен.; снистися (съ-), съньзуся – понуриться, впасть в унынье; приникати – наклоняться или нагибаться, приникнѫти-иѫ-неши – нклониться, проникнуть, приникъ – приникший, склонившийся, вникнувший, приницание – действие приницающего; приницати-цаѭ-цаѥши – наклоняться, нагибаться; приницати – пристально смотреть вниз, наклоняться; приничати-аѭ-аѥши – нагибаться; приничение – смотрение со вниманием, рассматривание, исследование. Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую – суну (-л, -сь, -ть, - щ) – снизу (снижу, сникаю). Поник, поникну, поникло. ПНК (Н) (Л) - *ПN (М) К (Σ, Х) (N) (Λ) – PNC (M) (L).
1675: PANIC, PANICK – разновидность мелкого зерна, такого, как просо или пшено. PANICULA (у ботаников) – разновидность шерстистых бородок, за которых цепляются семена некоторых растений, таких, как камыш или просо.
Ответить