Русские слова в Словаре старого французского языка
-
- Сообщения: 864
- Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
- Благодарил (а): 403 раза
- Поблагодарили: 260 раз
Русские слова в Словаре старого французского языка
В Славянском сборнике Н.В. Савельева-Ростиславича автор в доказательство того факта, что франки вышли из славянской Франкии в Восточной Боярии (Баварии), приводит русские слова, извлеченные из одного французского словаря:
Dictionnaire du vieux langage François, par La Combe, 1762, извлеченный изъ древнихъ манускриптовъ , публичныхъ актовъ и королевскихъ граммать, заключаетъ въ себѣ Франкскія слова , попадающіяся въ этихъ грамматахъ, и всѣ они происхожденія Славянскаго, а не Нѣмецкаго. Такимъ образомъ вопросъ о Франкахъ рѣшается окончательно.
Dictionnaire du vieux langage françois, enrichi de passages tirés des manuscrits en vers & en prose, des actes publics, des ordonnances de nos rois, &c.
Lacombe, François, 1733-1795;
Publication date 1766
https://archive.org/details/dictionnaireduv02lacogoog
Dictionnaire du vieux langage François, par La Combe, 1762, извлеченный изъ древнихъ манускриптовъ , публичныхъ актовъ и королевскихъ граммать, заключаетъ въ себѣ Франкскія слова , попадающіяся въ этихъ грамматахъ, и всѣ они происхожденія Славянскаго, а не Нѣмецкаго. Такимъ образомъ вопросъ о Франкахъ рѣшается окончательно.
Dictionnaire du vieux langage françois, enrichi de passages tirés des manuscrits en vers & en prose, des actes publics, des ordonnances de nos rois, &c.
Lacombe, François, 1733-1795;
Publication date 1766
https://archive.org/details/dictionnaireduv02lacogoog
-
- Сообщения: 864
- Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
- Благодарил (а): 403 раза
- Поблагодарили: 260 раз
Русские слова в Словаре старого французского языка
стр. 153
" Вотъ нѣкоторыя слова Франкскія, объясненныя Лакомбомъ по Французски, и понятныя, почти безъ объясненія для Славянъ.
- Aga! (т. 1, стр. 13) voie! сравните наши аға ! аа !
-Acesmes, achesmes (1. 6.), habillement de femme, у насъ также изямъ , названіе одежды, но только мужской, а не женской.
-Accement (II, 5 ) , parures, ornemens, atours , у насъ также аксамить.
Embarra (I, 68), enfermer , serrer quelque chose , сравните нашъ амбаръ, куда запирають на сохраненіе.
-Arer (1, 37) , labourer , aрать (пахать).
- Akid (1, 345), malade, ахающій, охающий, или Малороссійское гидкій, безобразный, противный.
Baer (1, 55), ouvrir la bouche , можетъ быть сравнено съ нашимъ простонароднымъ баить.
Bugouler ( 11, 49) parler beaucoup, babiller , балагурить.
Baldaguine (I, 104), tente, балдахинъ.
- Bailo (II, 47) , une nourrice d'enfant, баюкальщица, баюла
-Banqueter ( 1 , 56, ) festiner, банкетъ (панкеть) дѣлать, пировать.
-Baraban ( II , 49), bassin de cuivre, sur lequel on frappe pour annoncer quelque chose , барабань.
-Biard (II, 413), coignée, бердышъ въ родѣ топора.
-Barbarnages ( 158), les nobles , les grands de la cour d'un roi, бояринъ, сокращенно баринъ , бояре, боярство.
-Basma, beaum , сохрапилось въ лѣтописяхъ , но въ значеній не бальзама , а изображенія , портрета , изваянія.
Bolos, (I1 , 62), limites d'un champ (?), болонье.
- Balat (II, 48) , une fossé, сравните наши болото, блато.
—Braime (I, 78) une femme stérile, женщина чуждая бремени, не-беременная.
- Bourrac (II, 77) , une. outre à huile, буракъ для масла.
" Вотъ нѣкоторыя слова Франкскія, объясненныя Лакомбомъ по Французски, и понятныя, почти безъ объясненія для Славянъ.
- Aga! (т. 1, стр. 13) voie! сравните наши аға ! аа !
-Acesmes, achesmes (1. 6.), habillement de femme, у насъ также изямъ , названіе одежды, но только мужской, а не женской.
-Accement (II, 5 ) , parures, ornemens, atours , у насъ также аксамить.
Embarra (I, 68), enfermer , serrer quelque chose , сравните нашъ амбаръ, куда запирають на сохраненіе.
-Arer (1, 37) , labourer , aрать (пахать).
- Akid (1, 345), malade, ахающій, охающий, или Малороссійское гидкій, безобразный, противный.
Baer (1, 55), ouvrir la bouche , можетъ быть сравнено съ нашимъ простонароднымъ баить.
Bugouler ( 11, 49) parler beaucoup, babiller , балагурить.
Baldaguine (I, 104), tente, балдахинъ.
- Bailo (II, 47) , une nourrice d'enfant, баюкальщица, баюла
-Banqueter ( 1 , 56, ) festiner, банкетъ (панкеть) дѣлать, пировать.
-Baraban ( II , 49), bassin de cuivre, sur lequel on frappe pour annoncer quelque chose , барабань.
-Biard (II, 413), coignée, бердышъ въ родѣ топора.
-Barbarnages ( 158), les nobles , les grands de la cour d'un roi, бояринъ, сокращенно баринъ , бояре, боярство.
-Basma, beaum , сохрапилось въ лѣтописяхъ , но въ значеній не бальзама , а изображенія , портрета , изваянія.
Bolos, (I1 , 62), limites d'un champ (?), болонье.
- Balat (II, 48) , une fossé, сравните наши болото, блато.
—Braime (I, 78) une femme stérile, женщина чуждая бремени, не-беременная.
- Bourrac (II, 77) , une. outre à huile, буракъ для масла.
-
- Сообщения: 864
- Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
- Благодарил (а): 403 раза
- Поблагодарили: 260 раз
Русские слова в Словаре старого французского языка
Vilandouia (11 , 548), tournoyer par la ville , валандать (въ смыслѣ: кружиться) по городу.
- Vdrie (I, 557) , cruche, vase de liqueurs, ведро, кружка.
- Vireuite ( I , 556) , juridiction pour la taxe des amandes (II, 556), точно такъ и у насъ вира (вира, сборъ), денежное наказаніе , опредѣляемое закономъ за преступленія.
Vez (1, 486), сссе, вишъ , сокращеніе слова « видишь. »
Vitz (I, 486), vieil, вичь , прибавляемое къ личнымъ именамъ въ знакъ уваженія къ старости или заслугамъ.
Vaurien (I, 315), voleur , воръ.
Votaqui (II, 546), ессе , вотъ-таки.
- Glas (II, 106) , coup de cloche, глась, звонъ колокола.
Nisado (II , 575), la nicheé d'une oiseau , ггнздо.
Holos, I, 271, qui va la ? голосъ, окликъ: кто идеть ?
- Gorros, 11 , 277 , livrées d'une épousée , présens de посе , горные (свита родителей, пріѣхавшихъ къ новобрачнымъ на другой день свадьбы).
- Gorgioises, I, 240, grosses bouteilles de verre , сравните наши горшки.
- Grabcujze ( I , 253) bruit, querelle , сопровождаемый смятеніемъ и крикомъ грабежъ.
- Greve, I, 255, cheveur longs et parlagés sur la tête, волосы подобные гривѣ.
-Grieter (1, 255) , chagriner , огорчать, наводить грусть.
- Vdrie (I, 557) , cruche, vase de liqueurs, ведро, кружка.
- Vireuite ( I , 556) , juridiction pour la taxe des amandes (II, 556), точно такъ и у насъ вира (вира, сборъ), денежное наказаніе , опредѣляемое закономъ за преступленія.
Vez (1, 486), сссе, вишъ , сокращеніе слова « видишь. »
Vitz (I, 486), vieil, вичь , прибавляемое къ личнымъ именамъ въ знакъ уваженія къ старости или заслугамъ.
Vaurien (I, 315), voleur , воръ.
Votaqui (II, 546), ессе , вотъ-таки.
- Glas (II, 106) , coup de cloche, глась, звонъ колокола.
Nisado (II , 575), la nicheé d'une oiseau , ггнздо.
Holos, I, 271, qui va la ? голосъ, окликъ: кто идеть ?
- Gorros, 11 , 277 , livrées d'une épousée , présens de посе , горные (свита родителей, пріѣхавшихъ къ новобрачнымъ на другой день свадьбы).
- Gorgioises, I, 240, grosses bouteilles de verre , сравните наши горшки.
- Grabcujze ( I , 253) bruit, querelle , сопровождаемый смятеніемъ и крикомъ грабежъ.
- Greve, I, 255, cheveur longs et parlagés sur la tête, волосы подобные гривѣ.
-Grieter (1, 255) , chagriner , огорчать, наводить грусть.
-
- Сообщения: 864
- Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
- Благодарил (а): 403 раза
- Поблагодарили: 260 раз
Русские слова в Словаре старого французского языка
-Deur, I, 161 , la porte d'une maison , дверь.
-Deriga, II, 143 , enlever à force, дергать , отнимать силою.
-Dindan, deindan, son de cloche pour les morts , и у насъ звонь колокола выражается звуками динь-донъ, динь-динь.
- Dolie, une plaine, долина.
- Domesne, 11 , 142 , proprе , собственный, домашній.
— Thum, I , 460, maison , домъ.
- Drue, II , 163), амі, аmіе , другъ, подруга.
- Dougan , II , 159 , bois propre à faire les douves , деревья годныя для дугъ и обручей.
- Thuse, I, 163, ami, amant, душа, душечка.
- Dosaine, I, 118, payement de douse deniers , дюжина денаріевъ.
- Doucinus, doujenou, II, 159, douze, дюжина.
- Viouche, I , 489, qui vivra longtemps, живущъ.
—Zithy, I, 598, le pain, жито.
- Aras, 1 , 36, maintenant, заразъ!
—Gipan, 1, 247, pourpoint, зипунъ, жупанъ.
- Assuch, II, 167, sec, altéré, desseché, изсохшій.
- Casaque, I, 37, surtout de toile grossičre, кожухъ.
- Casaquin, I 95, camisol, pelit casaque à l'usage de femmes, казакинь.
- Саса, 1 , 86, faire « caca » , ne mangez pas de cela, точно также и у насъ говорятъ дѣтямъ: кака, чтобъ она не ѣли.
- Coquerico, I , 124, chant du сод, иу насъ пѣніе пѣтуха выражается словомъ кукареку.
-Саmоса, II, 86) sorte d' êtoffe, камка.
-Canaou (II, 24) , canal, канава.
- Couénaille ( 1, 127) , canaille , каналья.
- Canabe (I, 91) , chanvre, конопля.
- Capus (II, 92), chou, капуста.
- Cargie (I , 94) , charge , oneratus , обремененный лѣтами , старая карга.
— Кі ( І , 194) , qui , кій, кой, (который).
- Cleda (II, 106) , fermer , одного корня съ нашимъ словомъ клѣть ;
- Cluca, II , 108, fermer les yeux, у насъ клюка, посохъ,
- Clipét (II, 107, ) battant de cloche, naanr, языкъ у колокола.
— Cauvou ( II , 95) , affaire , chose, cause , ковуш.
— Conque, 1 , 119, sorte de vase à boire , конкаa ( кружка для питья.)
— Cop I , 123, un coup de baton , ictus, копьё, копейный удар.
— Corme, fruit, корм.
— Cort, I , 125, petit, кортик, короткий.
- Carestie, 1,86, chiche , avare, корыстный, корысто-любецъ.
— Cosmic, I , 126, chevelure, космы.
- Caut, I , 16, plein d'artifice et de fourberie, экий кто ( въ смыслѣ: лукавое и хитрое животное).
- Costement I, 126, ec qui coute, кошт, стоимость, ценность.
- Creselle, I , 131 , oiseau de proie , espèce de faucon, кречел , кречет.
- Cri, I, 112, voix haute et poussée avec effort, grand élévation de voix, крик.
— Сrcute, II , 126, habitation creusée sous terre, и Crot, I, 134, fossula, крот, обитаюшйй вь подземныхъ норахъ.
- Croupe ( II, 128) , épais, крупный.
— Cruchi, · cruza, II , 128, rompre, batonner, крушить, сокрушать, (ломать) .
Croucho II, 117, un quingnon de pain, краюxа, укруг (ломоть) хлебa.
- Craquer produire le bruit que font les corps durs et secs, quand on frotte les uns contre lesautre, ou qu ils éclatent, крякать.
- Сouniou,II, 120, lapin, кyна (кроликъ) .
- Cute, II, 155, lieu secret, кут.
-Deriga, II, 143 , enlever à force, дергать , отнимать силою.
-Dindan, deindan, son de cloche pour les morts , и у насъ звонь колокола выражается звуками динь-донъ, динь-динь.
- Dolie, une plaine, долина.
- Domesne, 11 , 142 , proprе , собственный, домашній.
— Thum, I , 460, maison , домъ.
- Drue, II , 163), амі, аmіе , другъ, подруга.
- Dougan , II , 159 , bois propre à faire les douves , деревья годныя для дугъ и обручей.
- Thuse, I, 163, ami, amant, душа, душечка.
- Dosaine, I, 118, payement de douse deniers , дюжина денаріевъ.
- Doucinus, doujenou, II, 159, douze, дюжина.
- Viouche, I , 489, qui vivra longtemps, живущъ.
—Zithy, I, 598, le pain, жито.
- Aras, 1 , 36, maintenant, заразъ!
—Gipan, 1, 247, pourpoint, зипунъ, жупанъ.
- Assuch, II, 167, sec, altéré, desseché, изсохшій.
- Casaque, I, 37, surtout de toile grossičre, кожухъ.
- Casaquin, I 95, camisol, pelit casaque à l'usage de femmes, казакинь.
- Саса, 1 , 86, faire « caca » , ne mangez pas de cela, точно также и у насъ говорятъ дѣтямъ: кака, чтобъ она не ѣли.
- Coquerico, I , 124, chant du сод, иу насъ пѣніе пѣтуха выражается словомъ кукареку.
-Саmоса, II, 86) sorte d' êtoffe, камка.
-Canaou (II, 24) , canal, канава.
- Couénaille ( 1, 127) , canaille , каналья.
- Canabe (I, 91) , chanvre, конопля.
- Capus (II, 92), chou, капуста.
- Cargie (I , 94) , charge , oneratus , обремененный лѣтами , старая карга.
— Кі ( І , 194) , qui , кій, кой, (который).
- Cleda (II, 106) , fermer , одного корня съ нашимъ словомъ клѣть ;
- Cluca, II , 108, fermer les yeux, у насъ клюка, посохъ,
- Clipét (II, 107, ) battant de cloche, naanr, языкъ у колокола.
— Cauvou ( II , 95) , affaire , chose, cause , ковуш.
— Conque, 1 , 119, sorte de vase à boire , конкаa ( кружка для питья.)
— Cop I , 123, un coup de baton , ictus, копьё, копейный удар.
— Corme, fruit, корм.
— Cort, I , 125, petit, кортик, короткий.
- Carestie, 1,86, chiche , avare, корыстный, корысто-любецъ.
— Cosmic, I , 126, chevelure, космы.
- Caut, I , 16, plein d'artifice et de fourberie, экий кто ( въ смыслѣ: лукавое и хитрое животное).
- Costement I, 126, ec qui coute, кошт, стоимость, ценность.
- Creselle, I , 131 , oiseau de proie , espèce de faucon, кречел , кречет.
- Cri, I, 112, voix haute et poussée avec effort, grand élévation de voix, крик.
— Сrcute, II , 126, habitation creusée sous terre, и Crot, I, 134, fossula, крот, обитаюшйй вь подземныхъ норахъ.
- Croupe ( II, 128) , épais, крупный.
— Cruchi, · cruza, II , 128, rompre, batonner, крушить, сокрушать, (ломать) .
Croucho II, 117, un quingnon de pain, краюxа, укруг (ломоть) хлебa.
- Craquer produire le bruit que font les corps durs et secs, quand on frotte les uns contre lesautre, ou qu ils éclatent, крякать.
- Сouniou,II, 120, lapin, кyна (кроликъ) .
- Cute, II, 155, lieu secret, кут.
Последний раз редактировалось Воля 19 июн 2024, 13:42, всего редактировалось 1 раз.
-
- Сообщения: 864
- Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
- Благодарил (а): 403 раза
- Поблагодарили: 260 раз
Русские слова в Словаре старого французского языка
— Levado, II , 323, levée de terre, левада.
— Limon, II, 326, citron , лимон.
- Laper, лопать.
- Lube, lubie, I, 305, vitiosa libido, любовь.
— Les, lez, 1, 229, branches, c , льсныя вьтви.
— Leude, I, 229, wassal, sujet, fidele, людъ, людинъ, люди.
- Magalez II, 557, compagnie, магарыч.
—— Mainz 1, 109, minus, меньшe.
- Mords, mettre un frain ou un mords à un eheval, намордникъ, узда надѣваемая на морду.
- Mete, 323, bout, limite, метa.
— Nacaire, 1, 355, timballe, накры ( литавры) встрѣчается въ лѣтописяхъ.
— Norois , II, 377, fier, hautain, своенравный, отъ стариннаго норовъ.
- Deglavier, I, 143, faire mourir par le glaive, oбeзглaвumь.
—Embertoulla, II , 168, envellopper, affubler. обернуть , обертѣть.
- Osoron, 1 , 351 , misantrope , homme bourru et dur, озорник.
— Arometis, II. 32, subito, oпрометью.
— Eyción, I, 166, II, 251 , un essieu de voiture, ocь.
- Palcho 11, 389, épée (?) пpocтo naлκa.
— Balinge, II, 48, langes, пелёнкa.
- Pic, coup du tranchan d'unépée ou d'un autre instrument. Pique II , 275, lance, пикa.
- Bosoche, II , 63, bêche, houe, pioche, пocox.
—Aprivada II, 29, accoutumer quelqu'un à faire une chose difficile, привадить, пріучить къ чему.
- Pertisane, I, 259. comme une lance, nрoтaзan.
- Pusso II, 434 , tetоn ( вьрно.н? ) пузо, не соски, а брюхо.
- Poiné, II , 424, peine, amande, пеня (наказаніе).
- PiadoII, 413, pas, vestige, piste, пядь.
- Riado II 476, riseé, padocmь, paдостный смѣхъ.
- Ray, II, 457, rayon, рай, райскій лучь.
- Rebras, 1,598, lesplis d'unhabit, ребра, сгибы на платье.
- Resse II , 475 , scie, резецъ, пилa.
- Requeer, 1, 409 avouer, confesser, у насъ только въ прошедшемъ : рёк.
- Chable, 11 , 95, maschine de guerre, простo шaбля, caбля.
—Shavanou 11, 99, nymbus (?) эта принадлежность мертвеца, по всей вѣроятности, caван.
- Sad, 1, 242, II , 412, agréable, doux, cад, câдовый.
— Sendal, I, 454, bois rouge des Indes, cunda.rr. San, 11 , 489, fein, cандал.
- Saiter, II, 410, se mettre en fureur, cepчать, cepдumьcя.
- Escudelle, 1, 192 scutela, скудель , скудельная (глиняная) посуда.
- Chuc, II , 104, suc de quelque chose, coк.
—Escata, II , 194, aller en bas, cкaтить, скатиться в низ.
-— Son, I, 144 , 11 , 504 , sommeil, coн.
— Sudart, II, 445, gentil homine, notable de province, cyдарь, cудья.
— Souco, II, 505 , souche. de vigne, cук винoградa.
— Limon, II, 326, citron , лимон.
- Laper, лопать.
- Lube, lubie, I, 305, vitiosa libido, любовь.
— Les, lez, 1, 229, branches, c , льсныя вьтви.
— Leude, I, 229, wassal, sujet, fidele, людъ, людинъ, люди.
- Magalez II, 557, compagnie, магарыч.
—— Mainz 1, 109, minus, меньшe.
- Mords, mettre un frain ou un mords à un eheval, намордникъ, узда надѣваемая на морду.
- Mete, 323, bout, limite, метa.
— Nacaire, 1, 355, timballe, накры ( литавры) встрѣчается въ лѣтописяхъ.
— Norois , II, 377, fier, hautain, своенравный, отъ стариннаго норовъ.
- Deglavier, I, 143, faire mourir par le glaive, oбeзглaвumь.
—Embertoulla, II , 168, envellopper, affubler. обернуть , обертѣть.
- Osoron, 1 , 351 , misantrope , homme bourru et dur, озорник.
— Arometis, II. 32, subito, oпрометью.
— Eyción, I, 166, II, 251 , un essieu de voiture, ocь.
- Palcho 11, 389, épée (?) пpocтo naлκa.
— Balinge, II, 48, langes, пелёнкa.
- Pic, coup du tranchan d'unépée ou d'un autre instrument. Pique II , 275, lance, пикa.
- Bosoche, II , 63, bêche, houe, pioche, пocox.
—Aprivada II, 29, accoutumer quelqu'un à faire une chose difficile, привадить, пріучить къ чему.
- Pertisane, I, 259. comme une lance, nрoтaзan.
- Pusso II, 434 , tetоn ( вьрно.н? ) пузо, не соски, а брюхо.
- Poiné, II , 424, peine, amande, пеня (наказаніе).
- PiadoII, 413, pas, vestige, piste, пядь.
- Riado II 476, riseé, padocmь, paдостный смѣхъ.
- Ray, II, 457, rayon, рай, райскій лучь.
- Rebras, 1,598, lesplis d'unhabit, ребра, сгибы на платье.
- Resse II , 475 , scie, резецъ, пилa.
- Requeer, 1, 409 avouer, confesser, у насъ только въ прошедшемъ : рёк.
- Chable, 11 , 95, maschine de guerre, простo шaбля, caбля.
—Shavanou 11, 99, nymbus (?) эта принадлежность мертвеца, по всей вѣроятности, caван.
- Sad, 1, 242, II , 412, agréable, doux, cад, câдовый.
— Sendal, I, 454, bois rouge des Indes, cunda.rr. San, 11 , 489, fein, cандал.
- Saiter, II, 410, se mettre en fureur, cepчать, cepдumьcя.
- Escudelle, 1, 192 scutela, скудель , скудельная (глиняная) посуда.
- Chuc, II , 104, suc de quelque chose, coк.
—Escata, II , 194, aller en bas, cкaтить, скатиться в низ.
-— Son, I, 144 , 11 , 504 , sommeil, coн.
— Sudart, II, 445, gentil homine, notable de province, cyдарь, cудья.
— Souco, II, 505 , souche. de vigne, cук винoградa.
-
- Сообщения: 864
- Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
- Благодарил (а): 403 раза
- Поблагодарили: 260 раз
Русские слова в Словаре старого французского языка
— Tarier 1, 454, presser, fatiguer, solliciter vivement, тарить.
- Treba 11, 550, rebattre, diminuer , mepeбumь.
- Tin I , 462, II, 461, lieu où l'on rend lajustice, тынъ (замокъ), гдѣ производится судъ, тіунъ судья.
- Tri 1 , 470, trois, тpu.
- Trac I, 467, chemin , тракт (доpòra).
- Trepas (danser, sauter) u trepi (pietiner, fouler avec les pieds, напоминаетъ нашъ малороссійскій трепакъ.
— Treuque II, 471 , cessation de combat, mрëкнуть.
- Trobe 1 , 473, trou , foramen, mpyбa.
— Touca 1, 465, toucher, тюкать.
- Teches 1, 356, les bonnes graces, faveur d'une femmс , утеxа, утешеньe.
— Hujou, hujau, 1, 276, sort de serpent, yж.
- Flascou 11 , 247, flacon, фляшка
- Agafa II, 14, prendre, enlever de force, или ещё тoчнеe, happa, II, 289, se procurer, obtenir, xaпать.
- Care, I , 94, visage, xapя.
- Chop, I , 100, les fers qu'on met aux prisonniers, цепь.
- Sagane, 11 , 244 , sorcière , цыган (колдун).
— Charai, II, 97, sortilége , чары .
- Chaie II, 100, compagnie, шайка.
- Chalitz, 1 , 102, bois de lit, шалаш.
— Chalonge, I, 102, tromperie, шaлocmь.
- Chapin, I, 103 , chapeau , petassus, шanka, шляna.
— Chelmie, I , 106, rebelle, шельма.
— Chita, II , 102, parler bas, шептать.
— Chik, II, 101 , petit morceau, parcelle, chiche II, 87, маленькiй с шuшь.
- Couriou, II, 120, de cuir, kopá.
- Chuchoter, parler à l'oreille , шептaть.
- Eivos II , 167, voici, сесе, эво !
— Jugn 11, 310 jeune, юный.
- Treba 11, 550, rebattre, diminuer , mepeбumь.
- Tin I , 462, II, 461, lieu où l'on rend lajustice, тынъ (замокъ), гдѣ производится судъ, тіунъ судья.
- Tri 1 , 470, trois, тpu.
- Trac I, 467, chemin , тракт (доpòra).
- Trepas (danser, sauter) u trepi (pietiner, fouler avec les pieds, напоминаетъ нашъ малороссійскій трепакъ.
— Treuque II, 471 , cessation de combat, mрëкнуть.
- Trobe 1 , 473, trou , foramen, mpyбa.
— Touca 1, 465, toucher, тюкать.
- Teches 1, 356, les bonnes graces, faveur d'une femmс , утеxа, утешеньe.
— Hujou, hujau, 1, 276, sort de serpent, yж.
- Flascou 11 , 247, flacon, фляшка
- Agafa II, 14, prendre, enlever de force, или ещё тoчнеe, happa, II, 289, se procurer, obtenir, xaпать.
- Care, I , 94, visage, xapя.
- Chop, I , 100, les fers qu'on met aux prisonniers, цепь.
- Sagane, 11 , 244 , sorcière , цыган (колдун).
— Charai, II, 97, sortilége , чары .
- Chaie II, 100, compagnie, шайка.
- Chalitz, 1 , 102, bois de lit, шалаш.
— Chalonge, I, 102, tromperie, шaлocmь.
- Chapin, I, 103 , chapeau , petassus, шanka, шляna.
— Chelmie, I , 106, rebelle, шельма.
— Chita, II , 102, parler bas, шептать.
— Chik, II, 101 , petit morceau, parcelle, chiche II, 87, маленькiй с шuшь.
- Couriou, II, 120, de cuir, kopá.
- Chuchoter, parler à l'oreille , шептaть.
- Eivos II , 167, voici, сесе, эво !
— Jugn 11, 310 jeune, юный.
-
- Сообщения: 864
- Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
- Благодарил (а): 403 раза
- Поблагодарили: 260 раз
Русские слова в Словаре старого французского языка
- Замѣтимъ, наконецъ, употребленіе нѣкоторыхъ собственныхъ Христіанскихъ именъ, свойственное только Славянскимъ народамъ , напp.
- Janiko, II, 312, petit Jean, Ян, Яникь, Baнькa;
— Matoun, II, 347 Mathieu, Maтюн , Maтюшa.
- Micoulau, 11 , 357, Munyaaŭ, Húкoлай;
- Michat, dimin. de Michel, Muшa;
- Juers II, 310, Jurius, Georgius, Юрій и проч.
Такимъ образомъ, самый языкъ Франковъ, вмѣстѣ съ прочими соображеніями исторически логики представляетъ очевидное свидѣтельство той нетины , что Франки дѣйствительно принадлежали къ семейству Славянъ, составляли самое западное Славянское племя и говорили однимъ изъ Славянскихъ нарѣчій.
- Janiko, II, 312, petit Jean, Ян, Яникь, Baнькa;
— Matoun, II, 347 Mathieu, Maтюн , Maтюшa.
- Micoulau, 11 , 357, Munyaaŭ, Húкoлай;
- Michat, dimin. de Michel, Muшa;
- Juers II, 310, Jurius, Georgius, Юрій и проч.
Такимъ образомъ, самый языкъ Франковъ, вмѣстѣ съ прочими соображеніями исторически логики представляетъ очевидное свидѣтельство той нетины , что Франки дѣйствительно принадлежали къ семейству Славянъ, составляли самое западное Славянское племя и говорили однимъ изъ Славянскихъ нарѣчій.
-
- Сообщения: 864
- Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
- Благодарил (а): 403 раза
- Поблагодарили: 260 раз
Русские слова в Словаре старого французского языка
Примечание стр 231-232 (пдф 514-515) Савельева-Ростаславовича в Славянском сборнике
"Не смотря на порчу имен как Римлянами так и переписчиками средних вѣков, Славянская форма названій Верхней Италии и отчасти Галлии, засвидѣтельствованная Страбоном, легко возстановляется в первобытной ясности.
Отмѣтим же родственныя нам племена: в Белгической Галліи-Morini ( Поморяне), Nervii (у нас в России, Славянскія племена также извѣстны были под именем Невров, см. выше стр. 32, 33), Belovaci (Бѣловаки, сравн. подобное названіе у Чехов: Черноваки, см. выше, стр. 218); города их Esoriacum (Езеряк), Bogac (Богак) , Bratuspantium (Братуспанец или правильнѣе Брато-жпанец, ибо у Кроатовъ Span —жпан (жупан) , староста, начальник округа, сomes, отчего spanowati, начальствовать, управлять; пановать) .
Въ Лугдунской Галлии находились: Boii ( Бойн), Branovices (Брановичи), Eburovici (Боровичи), Curiosalites (Куросалійцы), Veneti (Венеты) , Segisiani (Жигузяне), Turones et Andes, (Туровцы и Анды); города: Lugdunum (Луг-дун, нынѣ Ліон), Mediolanum ( Милаць), Veneti (нынѣ Ванн) , Брест, lesia (Олѣсье, ныне Ализ), Vindina sive Svindina Виндина или Свиндина), Eburobriga ( Боробрег), Melodunum ( Милодун).
В Поморской Галлии или Аквитании: Convenac ( Сходники) с г. Lugdunum Convenarum, Tarbelli (Требѣлы) , Rutheni (Русь) ; города: Divoпа (Дѣвона), Avaricum (срав. наше имя Avari) после Biturigi, ныне Бурж, Vesuna (Везуна послѣ Петрогора , Периге, Limonum (Лимон) или Pictavium, ныне Поатье.
Въ Нарбонской Галлін: Berbyces или Derbices (Дебричи) , Volcae (Božnat, Волки) , Comones (Каменцы ) Salies, Salyi, (Салійцы) , или Transalpini Ligures (За-Альпійскіе Лугари), Alobroges (Голобреги—горно-лѣсные берега; слово брегъ у нѣкоторых Славянских племен произносится иначе: у Босняковъ, Словенцевъ и Кроатовъ brig, въ Люнебурге brjik , въ Верхней Лузаціи broh, въ Нижней brog) по берегам Изары до озера Лимана ; города: Ruscinum (Руссин) наш Руссильон; Telo, иначе Telo Martius (Тѣло Марсово) ныне Тулон, Viena (Вѣна, нынѣ Віенн).
"Не смотря на порчу имен как Римлянами так и переписчиками средних вѣков, Славянская форма названій Верхней Италии и отчасти Галлии, засвидѣтельствованная Страбоном, легко возстановляется в первобытной ясности.
Отмѣтим же родственныя нам племена: в Белгической Галліи-Morini ( Поморяне), Nervii (у нас в России, Славянскія племена также извѣстны были под именем Невров, см. выше стр. 32, 33), Belovaci (Бѣловаки, сравн. подобное названіе у Чехов: Черноваки, см. выше, стр. 218); города их Esoriacum (Езеряк), Bogac (Богак) , Bratuspantium (Братуспанец или правильнѣе Брато-жпанец, ибо у Кроатовъ Span —жпан (жупан) , староста, начальник округа, сomes, отчего spanowati, начальствовать, управлять; пановать) .
Въ Лугдунской Галлии находились: Boii ( Бойн), Branovices (Брановичи), Eburovici (Боровичи), Curiosalites (Куросалійцы), Veneti (Венеты) , Segisiani (Жигузяне), Turones et Andes, (Туровцы и Анды); города: Lugdunum (Луг-дун, нынѣ Ліон), Mediolanum ( Милаць), Veneti (нынѣ Ванн) , Брест, lesia (Олѣсье, ныне Ализ), Vindina sive Svindina Виндина или Свиндина), Eburobriga ( Боробрег), Melodunum ( Милодун).
В Поморской Галлии или Аквитании: Convenac ( Сходники) с г. Lugdunum Convenarum, Tarbelli (Требѣлы) , Rutheni (Русь) ; города: Divoпа (Дѣвона), Avaricum (срав. наше имя Avari) после Biturigi, ныне Бурж, Vesuna (Везуна послѣ Петрогора , Периге, Limonum (Лимон) или Pictavium, ныне Поатье.
Въ Нарбонской Галлін: Berbyces или Derbices (Дебричи) , Volcae (Božnat, Волки) , Comones (Каменцы ) Salies, Salyi, (Салійцы) , или Transalpini Ligures (За-Альпійскіе Лугари), Alobroges (Голобреги—горно-лѣсные берега; слово брегъ у нѣкоторых Славянских племен произносится иначе: у Босняковъ, Словенцевъ и Кроатовъ brig, въ Люнебурге brjik , въ Верхней Лузаціи broh, въ Нижней brog) по берегам Изары до озера Лимана ; города: Ruscinum (Руссин) наш Руссильон; Telo, иначе Telo Martius (Тѣло Марсово) ныне Тулон, Viena (Вѣна, нынѣ Віенн).
-
- Сообщения: 864
- Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
- Благодарил (а): 403 раза
- Поблагодарили: 260 раз
Русские слова в Словаре старого французского языка
Вот сколько родственных, Rhet'амъ (Словенцам) поколѣній жило в дальней Петушьей стране, Шароварной и Длинноволосой; отсюда же объясняется, каким образом в языке Кельтов очутились Славянскаго происхожденія слова:
jez (езык, язык) , aba (губа), glin, klin (колѣно) , bru ( брюхо), krau (кровь), reson (разум) , son (сон) , tsil (сила) , liuni (лѣнивый, ljni ljeni), bran (брань) , kurte ( короткій) , reza (рѣзать), bikon (быкъ), reak (рѣка), derew (дерево) , keark (курица) , gus (гусь), giarok ( городок) , bilica (былица-трава), belen (бѣлый) , hon (он), ро (под) , на (на) , wu (во въ), и проч. (Суровецкій и Потоцкій).
jez (езык, язык) , aba (губа), glin, klin (колѣно) , bru ( брюхо), krau (кровь), reson (разум) , son (сон) , tsil (сила) , liuni (лѣнивый, ljni ljeni), bran (брань) , kurte ( короткій) , reza (рѣзать), bikon (быкъ), reak (рѣка), derew (дерево) , keark (курица) , gus (гусь), giarok ( городок) , bilica (былица-трава), belen (бѣлый) , hon (он), ро (под) , на (на) , wu (во въ), и проч. (Суровецкій и Потоцкій).
Русские слова в Словаре старого французского языка
Трудно себе представить ту степень забытья и невежества, в которую впадал народ, настолько разрывая и утрачивая связь с предками, как это произошло в западной Европе. Очевидно, что каждый, считавший себя королём или господином, распоряжался языком по своему усмотрению, при этом угождая Ватикану. Можно было бы сказать, что выбор европейцев - самостоятельный путь независимых стран, но то орѳографическое безумие, творившееся и творящееся в Европе по сей день, указывает на величайшую степень насилия над языками, а главным образом их носителями. Досталось и нам, с нашей кириллицей и последующим способом записи слов, состоящим в том, что мы сегодня записываем так, как слышим и читаем сегодня, а не как это следовало бы делать на самом деле. Французская же орѳография есть самая безумная среди всех языков мира, половина букв не читается, а смысл их написания, зачастую, отсутствует от слова "совсем", особенно окончания "eaux" и прочая шиза. Как тут удержаться от оценочных суждений?!
Закон Митчелла:
Любую проблему можно сделать неразрешимой, если провести достаточное количество совещаний по её обсуждению
Любую проблему можно сделать неразрешимой, если провести достаточное количество совещаний по её обсуждению