Варяжские рунические камни

Научный форум официального сайта проекта "Новая Хронология".
На НАУЧНОМ ФОРУМЕ обсуждаются вопросы, связанные только с хронологией и реконструкцией истории.
Правила форума
Разрешено обсуждение только НАУЧНЫХ вопросов, связанных с хронологией и реконструкцией истории.

Воля
Сообщения: 864
Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
Благодарил (а): 403 раза
Поблагодарили: 260 раз

Варяжские рунические камни

#1

Сообщение Воля »

Порадовало и удивило меня появление в википедии статьи о варяжских рунических камнях, в том числе на русском и английском языке (плюс немецкий и испанский).

Варяжские рунические камни

Varangian runestones


При чём на английском языке приведены все известные надписи, что особенно ценно.

Начну с первой радости, камни с рунами названы варяжскими, а не викингов.

Варяжские рунические камни — рунические камни (мемориальные стеллы и надписи на скалах), посвящённые восточным походам викингов (др.-сканд. Austrvegr) в область Гардарики (др.-сканд. Garðaríki)[a]. Частный случай рунических камней викингов[англ.].

Русскоязычные авторы пытаются создать видимость, что англоговорящие верят ещё в викингов, но могу сказать точно, что они ошибаются: английская страница не имеет слово викинг, но называет их также варяжскими:
Varangian runestones

потому что английский словарь Webster знает точно, что слово viking появилось в английском языке в 18 веке.

Кстати, испанцы тоже называют их варяжскими Las piedras rúnicas varegas, и прочие немцы тоже Waräger-Runensteine.

Так что можно сказать, что в истории Европы "варяги победили викингов"!

Автор темы
Воля
Сообщения: 864
Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
Благодарил (а): 403 раза
Поблагодарили: 260 раз

Варяжские рунические камни

#2

Сообщение Воля »

Начнём со слова др.-сканд. Austrvegr, переводчики убеждают, что слово vegr - древненорвежское и значит дорогу, путь.
Но викисловарь находит более древние корни этого слова, корни эти древнегерманские и даже индо-европейские:

From Proto-Germanic *wegaz, whence also Old English weġ (English way), Old Saxon weg (Low German Weg), Old Dutch weg (Dutch weg), Old High German weg (modern German Weg), Gothic 𐍅𐌹𐌲𐍃 (wigs). Ultimately from Proto-Indo-European *weǵʰ-.

А есть у этого слова также и другое значение,
vegr m (genitive vegs or vegar)

honour, distinction, glory
Честь, достоинство, слава.
Почему бы не перевести слово, как Восточная Слава.

Что касается первого корня слова, то Восток будет по-исландски Austur, по-норвежски Øst и по-шведски Öst, östra - восточный. Как видим старые скандинавские слова собирают и лепят из слов разных языков.

Но здесь в этом слове есть не только лингвистическая сторона, но и географическая, и именно она сильно различается для разных народов: для исландцев путь на восток - это путь в Данию, Норвегию, Швецию, для норвежцев - это путь в Швецию, Финляндию, Карелию, Русь, а для шведов - в Карелию и Русь.


Если посмотреть на странице викпедии на карту расположения рунических камней, то увидим, что подавляющие большинство найденных камней находятся в восточной части Швеции. Так что не совсем понятно зачем шведские камни читать по-исландски?

Автор темы
Воля
Сообщения: 864
Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
Благодарил (а): 403 раза
Поблагодарили: 260 раз

Варяжские рунические камни

#3

Сообщение Воля »

Следующий важный момент - это датировка камней:
Большинство рунических камней были воздвигнуты во время христианизации XI века, но отдельные камни — намного старше, в частности, рунический камень известный как Kälvesten Ög 8 был изготовлен в IX веке, в период экспансии скандинавов на восток.

Основная масса памятников, установленных в честь скандинавов, погибших или побывавших «в Гардах» или «на востоке» (41 и 24 в память об участниках похода Ингвара), относится к XI веку. Из этого числа первой половиной — серединой XI века датируется 21 рунический камень (и 24 Ингваровых камня) и 9 — IX—XI веками в целом. К середине — второй половине XI века принадлежат 11 стел.

Англичане пишут то же самое

Most of the runestones were raised during the Christianization of the 11th century when the making of runestones was fashionable, but notably, the Kälvesten Runestone Ög 8 was made in the 9th century when the Varangians played a central role in what would become Russia and Ukraine.

Поскольку большинство камней датируется 11 веком, то очень и нужен был более древний камень, камень 9 века, чтобы обосновать призыв варягов на Русь в 862 году.

Но проблема в том, что ни в описании этого камня, ни в самом тексте нет никаких обстоятельств и оснований, чтобы датировать эту надпись 9 веком или каким-либо другим, на камнях нет дат, ни жизни, ни смерти!

elena
Сообщения: 47
Зарегистрирован: 08 ноя 2016, 23:44
Благодарил (а): 70 раз
Поблагодарили: 37 раз

Варяжские рунические камни

#4

Сообщение elena »

II.1.1. KÄLVESTEN
(Ög. 8, Мельникова 2001. № Б-III.9.4). IХ в.1

Стигг сделал этот памятник по Эйвинду, своему сыну. Он пал2 на востоке (austr) с Эйвислом3. Викинг (Víkingr)4 вырезал и Гримульв.

1 Это древнейший памятник, установленный в память об участниках походов на восток.
2 Использование традиционной формулы: «пал/погиб/убит [в войске N]», вероятно,
говорит о смерти Эйвинда в битве.
3 Имя предводителя отряда — Эйвисл (Æivisl), встречается в рунических текстах еще
только один раз — в надписи на богато орнаментированном камне из Sparlösa (Vg.
119), также датируемом IX в. Текст на этом памятнике сохранился с большими утратами. Однако начальная фраза «Эйвисл дал…» и многообразие сюжетных изображений,
в том числе военного корабля с загнутыми носом и кормой, прямоугольным парусом
и двумя птицами над ним, указывают на высокое положение Эйвисла, вероятно, военного (племенного?) вождя. Хотя прямых доказательств того, что Эйвисл памятника из
Sparlösa и Эйвисл, предводитель похода, в котором погиб Эйвинд, являются одним и
тем же лицом, нет, такое предположение выглядит вполне вероятным и в силу близости
местонахождения и времени создания памятников, и в силу редкости имени человека,
который и в том, и в другом случае был военным вождем.
4 В этой надписи впервые упоминается слово «викинг» víkingr, причем в виде личного
имени или, что вероятно, прозвища. Позднее, в XI в., оно будет встречаться неоднократно
и как имя (19 случаев), и как термин — «викинг, участник морского военного похода».

Это та самая древняя надпись, о которой вы писали. И в ней упоминается слово "викинг", как имя изготовителя надписи. Почему эту надпись отнесли к IX веку непонятно, но более поздние подписаны авторами, время жизни которых известно. По ним и определяют дату написания.

Автор темы
Воля
Сообщения: 864
Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
Благодарил (а): 403 раза
Поблагодарили: 260 раз

Варяжские рунические камни

#5

Сообщение Воля »

Вот полный текст рунический и английский:

Изображение

Runestone Ög 8
The Kälvesten stone in Östergötland is dated to the 9th century

stikuʀ (') karþi kubl þ(a)^(u) aft auint sunu sin ' sa fial austr

Stiguʀ/Stygguʀ gærði kumbl þau aft Øyvind, sunu sinn. Sa fioll austr

английский

Stigr/Styggr made these monuments in memory of Eyvindr, his son. He fell in the east"

miʀ aiuisli ' uikikʀ faþi auk| |krimulfʀ

með Æivisli. Vikingʀ faði ok Grimulfʀ

with Eivísl. Víkingr coloured and Grímulfr.

Если кто обратил внимание на английское слово Викингр, можете не волноваться в рунах такого слова нет, но есть uikikʀ, в котором первую букву К они прочитали, как К, а вторую как -нг-. Ашо?

Зато здесь есть слово мир - mir и слово (его) сын - (sunu) sinn, удивительно, но оно так и пишется рунами, хотя по-норвежски будет sønn, по-шведски - son, по-исландски - sonur, ближе всех к написанию именно русский вариант.

А ещё здесь есть примечательное слово karþi - gærði, которое здесь переводится по контексту просто, как памятник (камень), а во всех других случаях, которые рассмотрим ниже он, памятник, превратится в Гардарику. Но на этом камне 9 века это слово не может означать Русь - Гардарику, потому что Русь варяги ещё не основали (862г.)

И ещё комментарий из мифологии викингов, если человек умирал, то он уходил на восток в небесный город Асгард - Ásgarðr , а не уходил на Восток, где умирал.

В Саге об Инглингах Асгард помещается к востоку от реки Танаис (Танаксвиль, или Ванаксвиль)
Последний раз редактировалось Воля 05 май 2025, 12:27, всего редактировалось 1 раз.

Автор темы
Воля
Сообщения: 864
Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
Благодарил (а): 403 раза
Поблагодарили: 260 раз

Варяжские рунические камни

#6

Сообщение Воля »

Но самое удивительное и значимое в духе "Очевидное невероятное", ...
... но на этих камнях нет ни разу слова

Гардарики (др.-сканд. Garðaríki)

Скандинавское название Руси[1]. С древнескандинавского Garðaríki — «крепости» или «укреплённые торговые поселения».

Нет в текстах рунических полного названия такого, как страны, но есть несколько вариантов слова похожего:

austr i Garðum - in the east in Garðar (Russia) - на востоке в Гардар(е)

Здесь уже другой вариант написания
austr i karþum - через руны (называю по-русски К и Р, но толкуют и переводят так же in the east in Garðar (Russia).

Вот здесь англичане поясняют, что есть разные варианты написания и чтения:
There are two readings of i karþa. One interpretation is that it means "to Garðar" or "to Garðaríki", i.e. "to the lands of Rus'"

Но дальше они же сами пишут, что есть три варианта толкования
suggesting that the singular form i karþa may have referred to a particular town Garðr, i.e. either to Constantinople[57] or to Kiev.

Англичане ведь великие географы и лингвисты: у них что Киев, что Царьград, что Новгород - это же одно и то же - Русь!

Как видим, здесь уже есть кажется 5 разных слов, которые по мнению расшифровщиков читаются и значат одно и тоже:

Garðum, garþum, karþum, karþa, kirþu

А вот вариант написания kirþu - Garðum

и текст такой Хан умер в Гардаре

Runor Sö 130, section Inscription, Rune reading: "§B h^a l^f kirþu <o>"

Runor Sö 130, section Inscription, Runic Swedish: "§B Hann fiall [i(?)] Garðum "

Runor Sö 130, section Inscription, English: "§B He fell in Garðar (Russia) …


Если Вы уже готовы поверить им, что руна К читается как Г - G, то не спешите,

in 1907, Otto von Friesen proposed that the runes read i olafs kirki, i.e. 'in Saint Olaf's Church in Novgorod'. Otto von Friesen's interpretation has since then been the accepted interpretation.

Здесь оказывается написано германское слово "Кирка св. Олафа" (11-14 век) в Новгороде. Так что слова Гард там нет: karþum, karþa.

И действительно много других слов рунических, где руну К читают как звук К:
mirki - mærki

uk - ok


Но если Вы предположите, что руну К читают, то как К, то как Г - G, потому что руны G - нет, то Вы опять ошибаетесь, есть:
gnubha - Gnupa ,

как видите есть руна G g и H h и руна К не нужна для написания звука Г .

han - Hann


Может быть кто-то думает, что скандинавы не знали слова Рус, Русь, и поэтому называли страну Гардум, и опять нет, на камне Sö 92 шведы называют страну Русия

Runor Sö 92, section Inscription, Runic Swedish: "… let ræisa st[æin] … Rysiu(?), bro[ður] sinn. Ha[nn] … austr. Balli …

Runor Sö 92, section Inscription, English: "… had the stone raised … Rysja(?), his brother. He … east. Balli …"


Но оказывается и это ещё не все варианты написания Гардум - Руси, этот вот самый экзотический
Vs 1 :
Runor Vs 1, section Inscription, Rune reading: "+ kuþlefʀ + seti : stff : auk : sena : þasi : uftiʀ slakua : sun : sia : etaþr : austr · i · karusm ·"

^ Runor Vs 1, section Inscription, Runic Swedish: "Guðlæifʀ satti staf ok stæina þasi æftiʀ Slagva, sun sinn, ændaðr austr i Garðum(?)/Chorezm(?)."

^ Runor Vs 1, section Inscription, English: "Guðleifr placed the staff and these stones in memory of Slagvi, his son, (who) met his end in the east in Garðar(?)/Chorezm(?)."

Лучше не верьте глазам своим, но здесь Карузм тоже Гардар, хотя, может быть, и Хорезм!

elena
Сообщения: 47
Зарегистрирован: 08 ноя 2016, 23:44
Благодарил (а): 70 раз
Поблагодарили: 37 раз

Варяжские рунические камни

#7

Сообщение elena »

Воля писал(а): 05 май 2025, 12:18
Если кто обратил внимание на английское слово Викингр, можете не волноваться в рунах такого слова нет, но есть uikikʀ, в котором первую букву К они прочитали, как К, а вторую как -нг-. Ашо?
Нашла еще один камень с "викингом". Написание почти такое-же.
5. Тирстед (Tirsted), DR. 216 (DR. В. I. Sp. 261-264; CPH. № 5). См. илл. 94.
Памятник известен с XVII в. Материал – гранит, высота – 2,54 м, ширина стороны А
– 1,40 м, стороны В – 1,25 м. Текст расположен на семи вертикальных прямых полосах,
которые соединены связками вверху: три слова слева и четыре справа. Окончание текста
– в верхней части свободного пространства между полосами. Датируется первой
половиной XI в.
А: ąsraþr auk hiltu-R // raisþu stain þansi // aft frąþa frąnti sin // sin ian han uas þą fąink
// uaiRa
B: ian han uarþ tauþr ą suą // þiauþu auk uas furs // i frikisiąþi þą aliR uikikaR
Асрад и hiltu-R установили этот камень по Фроди, своему родичу, а он был тогда faink
uaiRa. И он умер в Швеции и погиб в войске Фрейгейра, когда (после того, как) все викинги [пали ?].
Памятник из Тирстеда воздвигнут в честь жителя острова Лолланд.
Поминаемый в надписи человек, видимо, принял участие в организованном шведами походе под руководством упландца Фрейгейра
У меня тут возникла мысль, что "викик" может означать викийца, т.е. жителя области Вики. Так же как жителей норвежской области Халегаланда называют "халейг". Оттуда родом как раз наш Олег - "Халег".

Автор темы
Воля
Сообщения: 864
Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
Благодарил (а): 403 раза
Поблагодарили: 260 раз

Варяжские рунические камни

#8

Сообщение Воля »

Далее рассмотрим два слова garðum и garðr

https://sv.wiktionary.org/wiki/gar%C3%B0r

Old Norse
Etymology
From Proto-Germanic *gardaz (“court, yard, enclosure”).

Cognate with Old English ġeard, Old Saxon gard, Old High German gart, Gothic 𐌲𐌰𐍂𐌳𐍃 (gards)

городская стена
Город
область
сад , двор
garðum - это дательный падеж от garðr.

То есть, если полагать, что на камне надписи посвящены погибшим, то погибли они защищая свой город, свою область, свой двор.

Но самое интересное это ещё одно значение слова

Гардар (др.-сканд. Garðar) — «столица» поселений викингов в Гренландии, а также место, где жил епископ Гренландии.

Основана в 1126 году, когда на остров из Норвегии прибыл первый епископ Арнальд.

Гардар

Тогда, поскольку на камнях нет названия полного Гардарики - Руси, то вполне допустим вариант толкования, что все эти варяги из Швеции погибли в Гардаре в Гренландии или в Исландии

Garðar (Old Norse pronunciation: [ˈɡɑrðɑz̠]; Icelandic pronunciation: [ˈkarðar̥]; also spelled Gardar) is an Old Norse word meaning "strongholds", "enclosures" or "settlements". It may refer to: also means Garðar in Icelandic

в Исландии много Гардаров
Eftirfarandi staði á Íslandi:

Garðar - á Álftanesi sem Garðabær er kenndur við
Garðar - í Mýrdal
Garðar - í Aðalvík á Hornströndum
Garðar - í Önundarfirði
Garðar - í Arnarfirði
Garðar - á sunnanverðu Snæfellsnesi
Garðar - á Mýrum
Garðar - í utanverðum Hnappadal
Garðar - við Akranes
Sveitarfélagið Garður - á Garðskaga

Автор темы
Воля
Сообщения: 864
Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
Благодарил (а): 403 раза
Поблагодарили: 260 раз

Варяжские рунические камни

#9

Сообщение Воля »

А теперь рассмотрим чудесную руну Þ, þ, которую в слове ГарДарика читаем, как Д

[i karþ]um ('in Garðar',[note 1] i.e. 'in the lands of Rus'

хотя она называется

Þ, þ (торн) — буква расширенной латиницы, использовавшаяся в англосаксонской и по сей день в исландской письменности.

Ту́рисаз или Ту́рс (ᚦ) — третья руна германского алфавита. Присутствует в старшем футарке, футорке и младшем футарке.

Обозначает звуки [θ] и [ð].

Реконструированное название в старшем футарке — Þurisaz, что на прагерманском предположительно могло означать либо «бог Тор», либо «великан».

В англосаксонском футарке называлась Þorn (др.-англ. «шип», «колючка»), как межзубный английский звук.

It is transliterated as þ, and has the sound value of a voiceless dental fricative /θ/ (the English sound of th as in thing).

В младшем футарке называется Þurs, что на древнескандинавском значит «турс» .

В пунктированном футарке также есть руна ᚧ, обозначающая звук [ð].

Конечно, можно предположить, что звуки Д и Т близкие, один звонкий, другой глухой, но главное, чтобы она творила чудеса, и с её помощью можно было найти в текстах рунических и Гардарику, и бога Торна.

Автор темы
Воля
Сообщения: 864
Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
Благодарил (а): 403 раза
Поблагодарили: 260 раз

Варяжские рунические камни

#10

Сообщение Воля »

Однако главное чудо эта руна творит со словом Викинг - Wicing и Видсид, где она превращается в дифтонг -уа- и становится буквой W w:

Old English wicing

Хотя древнескандинавское слово викингр не появляется в письменных источниках ранее 12 века

The Old Norse word víkingr does not appear in written sources until the 12th century, apart from a few runestones.

«Ви́дсид» англ. Widsith, др.-англ. Ƿidsið

Смотрим на картинку старой книги первое слово и первая буква - наша руна, которая должна читаться, как Т, но здесь читается как W w.

Изображение

The first lines of the poem Widsith in the Exeter Book (folio 84v).

При этом эту букву они пишут как W, только в имени Видсид , а далее в тексте, она þ снова Т, а не W.
Fers i
Ƿidsið maðolade
ƿordhord onlēac,
se þe monna mǣst
mǣgþa ofer eorþan,
folca geondfērde;
oft hē on flette geþāh
mynelicne māþþum.

Вот ещё несколько строк старого английского

Hroþwulf ond Hroðgar heoldon lengest
sibbe ætsomne suhtorfædran,
siþþan hy forwræcon Wicinga cynn

При этом в 1 слове имеем букву þ , а в 3 слове имеем ð, но в английском переводе имеем одинаковую букву ð в обоих словах

Hroðulf and Hroðgar held the longest
peace together, uncle and nephew,
since they repulsed the Viking-kin

и здесь слова Уайсинга син - cynn превращается в Викинг-кин, хотя на самом первом и самом древнем камне слово sin - sinn значит сын.

Автор темы
Воля
Сообщения: 864
Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
Благодарил (а): 403 раза
Поблагодарили: 260 раз

Варяжские рунические камни

#11

Сообщение Воля »

Что касается Новгорода, то в этих рунах есть пару раз упоминание этого города

hulmkarþi - Holmgarði

и пока в настоящее время я полагаю, что по-русски Холмград - это город на холме, поскольку острова у Новгорода нет, а на скандинавских языках - остров, как в названии шведской столице Стокгольм Stockholm (от stock — «бревно» и holme — «остров»)

Изображение

и среди Британских островов много с таким названием: Helliar Holm, Holm of Faray, Holm of Grimbister, Holm of Huip, Holm of Papa, Holm of Scockness, Inner Holm, Lamb Holm, Linga Holm, Muckle Green Holm.

Правда, по-английски остров будет Isle, Island - как остров, страна скандинавская Исла́ндия исл. Ísland, в общем, нарочно не придумаешь! ;)

Автор темы
Воля
Сообщения: 864
Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
Благодарил (а): 403 раза
Поблагодарили: 260 раз

Варяжские рунические камни

#12

Сообщение Воля »

Но проблема со словом holm здесь другая, на камнях есть слова, переведённые, как имена собственные людей

Sö 34

hulmbʀ - Holmbʀ - Holmr - Маленький Остров

hólmr m. -a- (тж. hólmi)

островок, маленький остров (особ. в бухте, заливе, на острове или реке)

Old Norse-ensk orðabók. 2013.

http://www.ramsdale.org/dalr.htm


Sö 126

hu(l)(m)(f)riþ - Holmfriðr - Holmfríðr - Красивый Остров

Хольмфрид — очень редкое женское имя, которое означает «остров» и «красивая». Исландская форма Hólmfríður наиболее распространена. В последнее время в Швеции это имя также используется как мужское.

Holmfrid — это более новая форма древнешведского Holmfridh и древнескандинавского Holmfríðr . Название образовано от слов holm — «остров» и fríðr — «красивый».

Holmfrid

Holmfrid – Wikipedia
Old Norse
Etymology
From Proto-Germanic *frīdaz.

Adjective
fríðr

lovely, beautiful, fair
noble, virtuous, brave

Sö 308

hulmfastr - Holmfastr - Holmfastr - Сильный Остров.

Found in Old Swedish as Holmbiorn. The first element Hólm- is identical to Old Icelandic hólmr, "island".

The second element, -fastr is from the OW. Norse adjective fastr "firm, fast, strong." Found in the runic accusative form afast. A short form of names in Fast- or -fastr is Fasti.

Бедные скандинавские дети. ;)

VХронолог
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:29
Поблагодарили: 2 раза

Варяжские рунические камни

#13

Сообщение VХронолог »

Воля писал(а): 06 май 2025, 13:32 Однако главное чудо эта руна творит со словом Викинг - Wicing и Видсид, где она превращается в дифтонг -уа- и становится буквой W w:

Смотрим на картинку старой книги первое слово и первая буква - наша руна, которая должна читаться, как Т, но здесь читается как W w.

Изображение

The first lines of the poem Widsith in the Exeter Book (folio 84v).

Первая буква первого слова на вашей картинке - руна Винн (ƿ) которая как раз и обозначала билабиальный w, а не Торн (þ). Посмотрите на расшифровку текста расширенной латиницей, которую сами же и приводите:
ƿordhord onlēac,
se þe monna mǣst

В первой строке - ƿordhord - wordhord написано через Винн;
Во второй строке þe - the написано через Торн
Воля писал(а): 06 май 2025, 13:32 Вот ещё несколько строк старого английского

Hroþwulf ond Hroðgar heoldon lengest
sibbe ætsomne suhtorfædran,
siþþan hy forwræcon Wicinga cynn

При этом в 1 слове имеем букву þ , а в 3 слове имеем ð, но в английском переводе имеем одинаковую букву ð в обоих словах

Hroðulf and Hroðgar held the longest
peace together, uncle and nephew,
since they repulsed the Viking-kin

и здесь слова Уайсинга син - cynn превращается в Викинг-кин, хотя на самом первом и самом древнем камне слово sin - sinn значит сын.
cynn в данном случае не соответствует sin. Это слово родственно современному английскому kin (род), в древне-английском произносилось примерно как [кюн]. То есть там нет никакого Вайсинга-сина, а есть Викинга-кюн - род викинга. Вас ещё сбивает с толку современное прочтение английского "с" как русского "с", но в древнеанглийской латинице это всегда читалось как "к".
Более того в словосочетании sunu sinn на Kälvesten stone вы, следуя за синтаксисом современного английского перевода (his son), трактуете sin как сын, что неверно. Сын в данном случае - sunu (в винительном падеже), а sin - местоимение "свой". То есть на камне написано "сына своего", а не "своего сына". Замечу также что форма sunu гораздо лучше соответствует русскому "Сын", чем sinn. Ы в славянских языках происходит из долгого индоевропейского u, то есть, налицо регулярное соответствие.

Автор темы
Воля
Сообщения: 864
Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
Благодарил (а): 403 раза
Поблагодарили: 260 раз

Варяжские рунические камни

#14

Сообщение Воля »

Я исхожу из предположения, что руны должны были иметь более и менее одинаковое чтение в Германии, Швеции, Англии.
Поскольку презюмируется, что англо-саксы и скандинавы пришли в Англию, то они по всей видимости и принесли с собой руны, и следовательно руна Торн должна читаться одинаково и в Англии.

Никто разумно из лингвистов не может объяснить, почему Торн читается, как дифтонг -Уа- ?
И откуда вдруг взялась в рунах и в "варварской латыни" буква W w и звук -Уа-? А поэтому некоторые лингвисты, предполагают, что там две буквы VV, которые дают звук В и Ю.
Букву греческую Омега - W не могли принести латинские монахи, поскольку такой буквы не было в латинской азбуке аж до 18 века.


Известно, что английский язык и английская письменность начала складываться после норманнского завоевания с 12 века. До этого времени нет оснований говорить об английской письменности и языке.
Поэтому предположения, как читались С и К, Y , - это всё предположения, гипотезы и фантазии лингвистов. И зачем читать С , как К, если есть буква - руна К?

Все толковые английский словари не знают письменного употребления слов английских до 12 века, а посему пишут что-нибудь типа " до 12 века из латыни".

Но букву W w и дифтонг и латынь не спасает, поскольку на картинке можно найти готские буквы.

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ ... ook%29.png

Ваши рассуждения про винительный падеж не имеет оснований, поскольку
У английских существительных два падежа — общий (common) и притяжательный (possessive).

Автор темы
Воля
Сообщения: 864
Зарегистрирован: 08 дек 2021, 00:28
Благодарил (а): 403 раза
Поблагодарили: 260 раз

Варяжские рунические камни

#15

Сообщение Воля »

То есть там нет никакого Вайсинга-сина, а есть Викинга-кюн - род викинга.

Ну, в этом случает, Вы хотите быть более большим викингоманом, чем англичане есть.

Во-первых, по-английски, как и по французски слово пишется Viking через первую букву V простую, а не через дубль В - W.

The Old Norse word víkingr does not appear in written sources until the 12th century, apart from a few runestones.

In Old English, the word wicing appears in the Anglo-Saxon poem Widsith, probably from the 9th century. The word was not regarded as a reference to nationality, with other terms such as Northmen and Dene 'Danes' being used for that.

The word wicing does not occur in any preserved Middle English texts.

The word Viking was introduced into Modern English during the 18th-century Viking revival, at which point it acquired romanticised heroic overtones of "barbarian warrior" or noble savage.

Early modern publications, dealing with what is now called Viking culture, appeared in the 16th century, e.g. Historia de gentibus septentrionalibus (History of the northern people) of Olaus Magnus (1555), and the first edition of the 13th-century Gesta Danorum (Deeds of the Danes), by Saxo Grammaticus, in 1514. The pace of publication increased during the 17th century with Latin translations of the Edda (notably Peder Resen's Edda Islandorum of 1665).

The word "viking" was first popularised at the beginning of the 19th century by Erik Gustaf Geijer in his poem, The Viking. Geijer's poem did much to propagate the new romanticised ideal of the Viking, which had little basis in historical fact. The renewed interest of Romanticism in the Old North had contemporary political implications. The Geatish Society, of which Geijer was a member, popularised this myth to a great extent. Another Swedish author who had great influence on the perception of the Vikings was Esaias Tegnér, a member of the Geatish Society, who wrote a modern version of Friðþjófs saga hins frœkna, which became widely popular in the Nordic countries, the United Kingdom, and Germany.

Fascination with the Vikings reached a peak during the so-called Viking revival in the late 18th and 19th centuries as a form of Romantic nationalism.

Pioneering 19th-century scholarly editions of the Viking Age began to reach a small readership in Britain. Archaeologists began to dig up Britain's Viking past, and linguistic enthusiasts started to identify the Viking-Age origins of rural idioms and proverbs. The new dictionaries of the Old Norse language enabled the Victorians to grapple with the primary Icelandic sagas.
The romanticised idea of the Vikings constructed in scholarly and popular circles in northwestern Europe in the 19th and early 20th centuries was a potent one, and the figure of the Viking became a familiar and malleable symbol in different contexts in the politics and political ideologies of 20th-century Europe.[243] In Normandy, which had been settled by Vikings, the Viking ship became an uncontroversial regional symbol. In Germany, awareness of Viking history in the 19th century had been stimulated by the border dispute with Denmark over Schleswig-Holstein and the use of Scandinavian mythology by Richard Wagner. The idealised view of the Vikings appealed to Germanic supremacists who transformed the figure of the Viking in accordance with the ideology of a Germanic master race.[244] Building on the linguistic and cultural connections between Norse-speaking Scandinavians and other Germanic groups in the distant past, Scandinavian Vikings were portrayed in Nazi Germany as a pure Germanic type. The cultural phenomenon of Viking expansion was re-interpreted for use as propaganda to support the extreme militant nationalism of the Third Reich, and ideologically informed interpretations of Viking paganism and the Scandinavian use of runes were employed in the construction of Nazi mysticism.
Ответить