Что касается буквы W, к которой я прицепился в Словаре Боххорна, кажется, как всегда всех сдали англы: все эти рассуждения, откуда и когда она появилась и как в разные алфавиты вошла, и как не использовалась на письме...
Если читать их страницу на википедии внимательно, то все эти гипотезы - увёртки сразу видны:
W
(Кстати, могу сразу сказать, что русская википедии тоже на высоте
W, w (фр. «дубль вэ», англ. «дабл ю», пол. «ву») — 23-я буква базового латинского алфавита.
Что значит в их понимании базовый латинский алфавит я не догадываюсь даже.)
Лингвисты утверждают, что буква W не была латинской, но появилась у древних германцев,
In other West Germanic languages, its name is monosyllabic: German We /veː/, Dutch wee /ʋeː/.
The Germanic /w/ phoneme was, therefore, written as ⟨VV⟩ or ⟨uu⟩ (⟨u⟩ and ⟨v⟩ becoming distinct only by the Early Modern period) by the earliest writers of Old English and Old High German, in the 7th or 8th centuries.
Но здесь, опять же, как пишут англовикипедисты, она означала не дифтонг, но однозвучную букву (monosyllabic) V - В или U - Ю, У.
И представляла из себя не один знак, не одну букву, но 2 буквы VV , как на норманнской вышивке Вильгельма Завоевателя
(in Latin) of the Bayeux tapestry in proper names such as EDVVARDVS and VVILLELMVS
Далее, вроде, как англосаксы, которые германцы из Германии, должны были принести с собой в Британию букву W, которая, якобы, использовалась в староанглийском, и которая по мнению Боххорна широко использовалась бритами в бретонских письменах, но снова: Упс!
The digraph was commonly used in the spelling of Old High German but only in the earliest texts in Old English, where the /w/ sound soon came to be represented by borrowing the rune ⟨ᚹ⟩, adapted as the Latin letter wynn: ⟨ƿ⟩.
Но оказывается такой буквы W снова нет, а есть "латинская буква р" - уинн!
Кто ещё знает такую латинскую букву, возьми(те) конфету в тумбочке.
Wynn or wyn[1] (Ƿ ƿ; also spelled wen, win, ƿynn, ƿyn, ƿen, and ƿin) is a letter of the Old English alphabet, where it is used to represent the sound /w/.
While the earliest Old English texts represent this phoneme with the digraph ⟨uu⟩, scribes soon borrowed the rune wynn ᚹ for this purpose. It remained a standard letter throughout the Anglo-Saxon era, eventually falling out of use during the Middle English period, circa 1300.
Но, оказывается, эта "латинская буква уинн" использовалась недолго, до норманнского завоевания, когда снова пошла VV
In early Middle English, following the 11th-century Norman Conquest, ⟨uu⟩ regained popularity; by 1300, it had taken wynn's place in common use.
Чтобы особенно не разливаться по древу мысли, я просто дам цитату от старого немца
Thus, the shift from the digraph ⟨VV⟩ to the distinct ligature ⟨W⟩ was gradual and was only apparent in abecedaria, explicit listings of all individual letters. It was probably considered a separate letter by the 14th century in both Middle English and Middle German orthography. However, it remained an outsider, not really considered part of the Latin alphabet proper, as expressed by Valentin Ickelshamer in the 16th century, who complained that:
Poor w is so infamous and unknown that many barely know either its name or its shape, not those who aspire to being Latinists, as they have no need of it, nor do the Germans, not even the schoolmasters, know what to do with it or how to call it; some call it we, [... others] call it uu, [...] the Swabians call it auwawau[9]
In Middle High German (and possibly already in late Old High German), the West Germanic phoneme /w/ became realized as [v]; this is why, today, the German ⟨w⟩ represents that sound.
для ленивых переводим он-лайн
Таким образом, переход от диграфа ⟨VV⟩ к отдельной лигатуре ⟨W⟩ был постепенным и был заметен только в абецедариях — явных перечислениях всех отдельных букв. Вероятно, к XIV веку в среднеанглийской и средненемецкой орфографии она считалась отдельной буквой. Однако он оставался аутсайдером, не считаясь по-настоящему частью латинского алфавита, как выразился Валентин Икельсхамер в XVI веке, который жаловался, что:
Бедный w настолько позорен и неизвестен, что многие едва знают его название или форму, не только те, кто стремится стать латинистами, поскольку им это не нужно, но и немцы, и даже школьные учителя не знают, что с ним делать или как его называть; некоторые называют это мы, [… другие] называют это уу, […] швабы называют это аувавау[9]
Валентин Иккельзамер (нем. Ickelsamer; ок. 1500 года, Ротенбург-на-Таубере — 1547, Аугсбург) — немецкий писатель XVI века.
В средневерхненемецком языке (а возможно, уже в позднедревневерхненемецком) западногерманская фонема /w/ реализовалась как [v]; Вот почему сегодня немецкий ⟨w⟩ представляет этот звук.
Ни англы, ни бриты, ни немцы, ни латины, ни норманны не использовали букву W до Нового времени.
PS И теперь, кажется, можно сделать достаточно определённый вывод относительно БохХорна Марка Звериуса и его Лексикона бретоннского в отношении:
1. буквы W, которая якобы широко использовалась британцами в Британии и бретонцами в Бретани, и которая, якобы, пришла к бретонцам с севера, от британцев, не было до Нового времени.
2. двойной буквы Ll - в начале слова, ни более ранний Лексикон 1499, ни более поздние словари 19 века, не подтверждают такое написание слов.