parasceve – канун субботы

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

parasceve – канун субботы

#1

Сообщение Дунаев »

parasceve – канун субботы (Параскева пятница, далее разрядки мои - Дунаев), см. «eve», «para» (1, 2), «search», «seek»; parasceve – (из латинского (Дворецкий): parasceue, es f (греч. «приготовление») канун субботы; из греческого (Дворецкий): παρα-σκευή ή 1) изготовление, приготовление; 2) заготовка, доставка, обеспечение; 3) подготовка; 4) средство, способ, приём; 5) приведение в готовность, снаряжение, оснащение; 6) вооружение, снаряжение, материальная часть; 7) обстановка, устройство, тж. имущество; 8) канун субботы, пятница; παρα-σκευάζω (ион. 3 л. pl. ppf. pass. παρεσκευάδατο = παρεσκευασμένοι ήσαν) чаще med. 1) приготовлять, готовить; 2) заготовлять, запасать; 3) снаряжать; 4) подготовлять, устраивать, доставлять, обеспечивать; 5) настраивать, делать; παρα-σκεύασμα, ατός τό подготовка, выработка.
Из παρά, πάρ - подле, возле, рядом, вблизи; при, пере-, про- + σκευάζω (fut. σκευάσω, aor. έσκεύασα; pass.: pf. έσκεύασμαι — ион. 3 л. pl. έσκευάδαται) 1) (о пище) готовить, приготовлять; 2) изготовлять, делать; 3) готовить, затевать, устраивать, тж. причинять, доставлять; 4) наделять, снабжать; 5) одевать, наряжать; 6) вооружать; 7) украшать; σκευάσία ή 1) приготовление; 2) грам. сопоставление; σκευωρέομαι 1) тщательно осматривать, обследовать, обыскивать (ср. «сочал» - СЧЛ - ΣКΛ→Р); 2) хитро устраивать, подстраивать, затевать; 3) присваивать; σκευώρημα, ατός τό происки, махинации, обман (здесь писатели «древнегреческого» перепутали понятия «происки» и «поиски»); σκευωρέω (Giles) – ожидать; заботиться о себе; обсуждать; σκευωρία – забота, усердие, умение.
Этимологии нет. Производные: σκεύος, εος τό 1) предмет обстановки, утварь; 2) орудие, принадлежность; 3) снасть (парус и т. п.); 4) одежда, платье; 5) сбруя; 6) пожитки, личные вещи, багаж; 7) неодушевлённый предмет, вещь; 8) грам. слово среднего рода; 9) сосуд (ср. «сочусь»); 10) вместилище души, т. е. тело; 11) предмет (воздействия); σκευο-φορέω переносить багаж, быть носильщиком.
Даль: сочать и сочить, сачивать что, кого (польск. szukac, нем. suchen, франц. chercher), искать, от(раз)ыскивать, следить, гнаться, настигать; перенимать, перехватывать, догонять; разведывать, разыскивать, промышлять, добывать, доставать; хватать, имать, ловить; ссочать и ссочить окончат., совер. найти, добыть, поймать; сыскать, найти, добыть. Сочать что, на ком, с кого, искать, взыскивать, требовать. Сочейная собака, ищейная, ищейка, выжлок, гончая. Сок стар. соискатель, соперник; сыщик, выследчик, лазутчик, доносчик. Сак, рыбачья сеть кошелем, на обруче, см. сак, ошибочно провзводимое с нем. Sack. Сакма, охот. след зверя, казач. след конников или пешеходов, иногда колеса и полоза, при розыске, см. сокма. Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую – сосу (сочу), в.т.ч. ищу по сочению, вытекающей жидкости, запаху (откуда самка – сука, т.е. в период течки) – иск, ищу.
Ср. гр. ζητέω (impf., έζήτουν, fat. ζητήσω, aor. έζήτησα, pf. έζήτηκα (ср. «сочать» - СЧТ – (Σ) ZT) 1) искать, разыскивать; 2) стараться, добиваться, стремиться; 3) спрашивать, требовать; 4) исследовать, изучать; 5) ощущать отсутствие, не иметь; 6) заботиться, думать; ζήτημα, ατός τό 1) искание, отыскивание, поиски; 2) розыск, расследование; 3) исследование, изыскание; 4) предмет исследования, вопрос; ζήτησις, εως ή 1) поиски, отыскивание; 2) разыскивание, розыск; 3) разыскивание, рассмотрение, исследование; 4) осмотр, обыск; 5) спор, ссора; ζητητής, ου ό 1) искатель, исследователь; 2) зетет, следователь; σκίδνημι, ион. σκέδναμι (= σκεδάννυμι) рассеивать; σάχνος (Giles) – сухой; σκέμμα, ατός τό (σκέπτομαι, что неверно) 1) предмет рассмотрения, тема исследования; 2) рассмотрение, исследование (ср. «сочать» и «искать», см. «scheme»).
Логика словообразования: сочу (ищу) – обследую – приготовляю, заготовляю – подготовляю к празднику; кроме того, вспомните о том, как разыскивали три волхва место рождения младенца Христа. Правильнее было-бы здесь поставить «перед». Но записали «при» или «про» + «сочаю». ПРСЧ (Ю) – ПРΣКY – PRSCU → V (отсюда, с отпадением «sc» - «eve» - канун).
Либо же, изначальное «приискиваю» (место рождения Христа). ПРСКВ – ПРΣКВ → Y – PRSCV → U. Эта версия больше отвечает первоначальному смыслу названия праздника.
При этом, по всей вероятности, писатели «древнегреческого» заложили сюда и (Дьяченко): соучиненїе – совокупное с кем-либо устроение, распоряжение, согласие; соучинити – устроить, распорядить, назначить как чему быть; сочинѧю – совокупляю, установляю, определяю, помещаю, даю приют, ср. «scheme». Из со + чиню (к звукоподражательному зияю (зеваю) – сую – суну – сын (семя, семья, земя, знаю) – чин, цена (см. «census»).
Под вопросом ряд у Старчевского: сокачи, сокачий, сокачь, сокачи, сокачнѧ – повар, повариха; сокница – кухня; сочевица – чечевица; сочевьнъ – чечевичный; сочевица – 1) стручковый плод; 2) горох, бобы; сочиво: 1) сок из семян, употребляемый для приправы кушанья, вместо масла; 2) самое кушанье, соком приправленное; 3) чечевица. Если понятие сок укладывается в логику – к «сочу», то причем здесь чечевица? По способу приготовления? В природе чечевица твердая, как горох и бобы. Только, если допустить приготовление каши из этих продуктов.
Относительно поваров. Возможно, изначально имелось в виду сокальница – поварня, кухня; сокалчий – повар, но, сокь – подать, дань хлебом (несущий?); сокальникъ – поселянин, вносящий повинность наз. соль; должен был отвешивать (сочал?). Предполагаю, что изначально понятие «повар» было связано с «калю» (калить). Но и «сочу», т.е. изготовление жидких блюд? Скорее всего так, см. «сочѝво», ниже.
И здесь еще одно слово под вопросом – сочельник. Дьяченко и Фасмер объясняют сочельник = сочевник, последний (по Фасмеру) – из со́чень род. п. -чня м. "вид лепешки на конопляном масле", с.-в.-р., вост.-русск. (Даль), соче́нь, род. п. -чня́ "лепешка", псковск. (Даль). Говорят, также соча́ный пиро́г "пирог из тонко раскатанного теста", олонецк., впервые др.-русск. соцни мн. "лепешки", блр. саче́нь м., мн. сачнí, смол. Сочни пекутся на рождество, из их теста делают также маску и, надев ее на лицо, смотрят через подворотню на проходящих. По наружности первого прохожего делается заключение о будущем; отсюда название кануна рождества – соче́льник. Образовано от сокъ (см. сок) (этимологию, см. выше).
Но, у Дьяченко сочельник (сочевник) – день накануне праздника Рождества Христова или Крещения, когда соблюдается пост до вечера, а потом вкушается сочиво, т.е. вареная пшеница с медом. Вроде бы название праздника происходит от поедания некоего сочного кушания. Кстати, у Дьяченко, еще упоминается сочѝво – варево из гороха, бобов, овощей (όσπριον τό (преимущ. pl.) стручковый плод, преимущ. боб).
Возникает вопрос, а какой смысл вкладывается в поедание сочной пищи, причем по её названию определяют день накануне Рождества? Вино – кровь Христова, хлеб – тело («евхаристия»), здесь понятна связь с «Тайной вечерей». Получается, что в православии сочень или сочиво – аналог преломления хлеба (у восточноевропейских католиков – облатки)? Странно, праздник никак не связан с последним ужином Христа. Хотя в Бельгии едят «cougnou» - сладкий хлеб в форме младенца Христа (ср. «согну»); сладкий хлеб едят и в латиноамериканских странах, и в Греции Χριστόψωμο – рождественнский хлеб и чуреки (от русского «круг» (окружу), ср. çörek и осм. çevir- поворачивать); популярным блюдом в Европе являются пудинги, в Дании – блины (тут понятно, связь с Солнцем); в Скандинавии – имбирный хлеб (печенье) в виде куколки младенца; в Восточной Европе – пироги.
Но, при этом – в Византии канун Рождества называется παραμονή – подготовка (Giles): находиться поблизости; другие значения - продолжительность; устойчивость; постоянство; παράμονος, παρα-μόνιμος, дор. παρμόνιμος - 1) длительный, прочный; 2) надёжный, верный (эти значения относятся к понятию «камень», см. «paramount»). Словарь дает ссылку на μένω (собственно – камень и производные): μένω (aor. έμεινα, pf. μεμένηκα, эп. -ион. impf, μένεσκον, эп. inf. μενέμεν) 1) стоять на месте, стойко держаться; 2) оказывать сопротивление, выдерживать; 3) ждать, ожидать, поджидать (см. знач. 4) в «μίμνω»); 4) оставаться, пребывать (см. оф. этимологию «mansion» - особняк); 5) оставаться в покое, быть неподвижным; 6) перен. быть незыблемым, быть неизменным, оставаться в силе, длиться (здесь толкователи «древнегреческого» путают «камень» и «смена»); 7) оставаться вдали, быть далёким; 8) оставаться бездеятельным, сидеть без дела, бездействовать; 9) ожидать, в смысле предстоять (см. знач. 4) в «μίμνω»); здесь понятия в перен. смысле – стоять, как камень, твердо, не отступая, не шелохнувшись. Т.е. ни о какой еде и речи нет – только ожидание, терпеливое, судя по термину.
Полагаю, что изначально слово «сочельник» происходит из той-же основы, что и σκευάζω и обозначало ожидание рождения Христа (этимологию и логику происхождения см. выше; кроме того, поиск места рождения мог быть связан с тремя волхвами, которые разыскивали младенца Христа. См. Г. В. Носовский, А. Т. Фоменко: БИБЛЕЙСКАЯ РУСЬ, т. 6, книга 1, гл. 3. ХРИСТОС РОДИЛСЯ В КРЫМУ. ТАМ ЖЕ УМЕРЛА БОГОРОДИЦА, гл. 5. 2.). Т.е. это слово заимствованно из гр. σκευωρέομαι (см. выше). Сочал (н) – СЧЛ - ΣКΛ→Р. Собственно – сочельник. А связь с пирожком появилась позднее, видимо по созвучию. Другими словами, мы опять сталкиваемся с заимствованием времен Романовых.
1675: PARASCEVE (Παρασκευή, Gr. – приготовление) – канун субботы или святого дня; особенно канун пасхи.
Возвратное слово - Параске́ва Пя́тница — в народной традиции православных славян мифологизированный образ, основанный на персонификации пятницы как дня недели и культе святых Параскевы Иконийской, именуемой Пятницей и Параскевы Сербской («Википедия» (русс.).
Ответить