parable (2) (устар.) – легко достающийся

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

parable (2) (устар.) – легко достающийся

#1

Сообщение Дунаев »

parable (2) (устар.) – легко достающийся, см. «able», «capital», «capture», «Cupid», «despot», «happy», «have», «impotence», «paddle», «pandiculation», «pane», «panoply», «para» (1, 2), «possible», «potent», «spade»; parable (2) – (из латинского (Дворецкий): parabilis, e (paro I, это не совсем так, далее разрядки мои - Дунаев): легко приобретаемый, достающийся без большого труда, вполне доступный. Из II paro, (avi), atum, are (par, что не совсем так): 1) приравнивать, равнять; 2) улаживать (на самом деле – из гр. παρά, πάρ - подле, возле, рядом, вблизи; при, пере- + - abilis, - bilis из habere, (не из habilis, это однокоренное «гибал»), из habeo, ui, itum, ere: 1) держать || удерживать, задерживать; 2) носить; 3) сохранять, брать; 4) произносить; 5) (о заседаниях, собраниях) проводить (ср. «сведу»); 6) содержать, заключать в себе; 7) устраивать, предпринимать; 8) совершать, проделывать, производить («купить»); 9) (про)жить, проводить («обитаю»); 10) обращаться, поступать, обходиться; 11) рассматривать, считать; 12) иметь, обладать; 13) населять, жить, обитать, занимать («обитать», «обитель»); 14) разводить, держать; 15) лелеять, питать, испытывать; 16) быть в состоянии, мочь; 17) причинять, вызывать, внушать («совать»); 18) отличаться; 19) долженствовать, считать нужным; 20) знать, быть знакомым; 21) (чаще se h. или haberi) чувствовать себя, находиться в каком-л. состоянии, обстоять; 22) с part. pf. в значении прошедшего совершённого (зародыш прошедшего составного современных романских и германских языков, типа passe compose и past perfeci); я что-л. купил у кого-л.; я что-л. понял (см. «able»).
1828: HABEO – держу, имею – северное слово: Germ. haben, Goth. haban, Ice. hafa, AS. habban, Eng. «have». Или из гр. άφάω - ощупывать, осматривать, испытывать (ср. «щупать»); 1 αφή (ά) ή [άπτω Ι] - 1) прикосновение, осязание; 2) чувство осязания; 3) муз. туше; 4) сочленение; 5) (у атлетов) схватывание, хватка (άφήν) («хапаю» / «цапаю»); άπτικός - 1) осязательный; 2) соприкасающийся; 3) (хорошо) осязающий; απτός - 1) осязаемый; 2) осязательный, осязающий; 3) ощутительный, заметный; Ι άπτω 1) завязывать, обвязывать, привязывать, прикреплять; 2) находиться в связи; 3) достигать; 4) приниматься (за что-л.), предпринимать, заниматься, приступать; 5) воспринимать; 6) прикасаться, дотрагиваться; 7) питаться, вкушать («сопать», «зобать»); 8) нападать (ср. «сбить»; так же: «caper», «captor»; нападаю); κάπτω: 1) (широко разинув рот) проглатывать, жадно пожирать; 2) наедаться до отвала (κάψις, εως ή быстрое проглатывание); έπαλέξω 1) защищать, оказывать помощь; 2) отвращать, отводить;. Прихапал / прицапал.
Из звукоподражательного сопаю (-л, -н, - ть, -щ) – хапаю / цапаю (-л, -н, - ть, -щ). ПРХ (Ц) ПЛ – ПР (К, Н) ПΛ – PR (H, C) P (B) L.
1675: PARABLE (parabilis, L.) – легко приобретенный, купленный или полученный.
Ответить