parch – высушивать

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

parch – высушивать

#1

Сообщение Дунаев »

parch – высушивать, жечь, поджаривать, палить, пересыхать, см. «fry», «paramount», «per-»; parch (v.) (происхождение неизвестно), возможно из старосеверофранцузского «perchier» (Old French percer) – прокалывать (?, далее разрядки мои - Дунаев) и латинского «persiccare» - высушивать;
1675: To PARCH (percer, F.) – поджигать или высушивать; (1828): L. “peraresco”; “perustus” – палить, обжигать; (1888): M.E. parchen, paarchen; Irish. barg – горящий, раскрасневшийся; OGael. barg, Skt. bharajj – кипеть, поджаривать.
Дворецкий: peraresco, arui, —, ere; совершенно высыхать; (p) rsc (ср. «пересыхаю», и «Africa», зачем писателям «древней» латыни понадобился этот взбрык: per + par мне неведомо); siccus, a, um: 1) сухой aquae siccae = снег || пустой, без вина; пересохший; 2) крепкий, плотный; 3) трезвый, воздержный, непьющий; 4) жаркий, знойный; иссушающий; испытывающий жажду; 5) ясный, не покрытый облаками; 6) питающийся всухомятку; 7) чёрствый, сухой, неласковый; 8) необразованный, малограмотный; 9) крепкий, коренастый, плотного телосложения; 10) сжатый, сухой, простой (ср. еще «сочил», «сикал»), соответственно «persiccare» - пересох, пересушил.
Гр. ряд: αύος, aтт. αύος - 1) сухой, высохший, засохший; 2) зачахнувший, истощённый, дряхлый; 3) обнищавший, обедневший; 4) (о звуке) сухой, скрипучий, резкий. Словарь 1828 дает Celt. sich, Welsh sych. Сюда: σαυσαρισμός ό предполож. болезненная сухость или неподвижность языка; σίκερα, v.l. σικέρα τό indecl. (евр.) сикера, хлебное или фруктовое вино NT; χερσόομαι становиться сухим или бесплодным; Ι χέρσος, новоатт. χέρρος - 1) (о земле) сухой, твёрдый, материковый; 2) сухой, безводный, бесплодный; 3) бесплодный, бездетный; 4) лишённый: II χέρσος, новоатт. χέρρος ή (sc. γη) сухая земля, суша, материк; Χερσόνησος, новоатт. Χερρόνησος ή Херсонес - 1. Χ. Фракийский, ныне п-ов Галлиполи; 2. X. Таврический, ныне Крым; 3. полуостров в Арголиде («сухой мыс», здесь νησος – мыс (нос).
Пересушу, пересушил. ПРСШ (Л) – ПРΣК (Σ, Х) (Λ→Р) – PRSC (L →R). Ср. пересох – порошок – порох, пороша, прах.
Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую – сосу – сочу – сушу (сук, соха).
Вероятно, что здесь заложено и второе слово – «пряжу».
Даль: пряжить, пряживать, зап. прячь, прячи что, о мучном, жарить в масле. Спряжить, спрягти, изжарить. Старчевский: пражити, прѧжити – жарить, поджаривать, пряжить; прѩжьмо, пражьмо – пшеничное тесто, поджаренное в масле, оладья.
Фасмер: пря́жить "жарить (в масле)", зап., южн. (Даль), 3 л. мн. прягут "поджаривают в аду (о грешниках)"; укр. прягти́, пряжу́, цслав. пръжити, пражити "поджаривать, сушить", болг. пъ́ржа, пра́жа "тушу, поджариваю", сербохорв. nр̏жити, пр̏жи̑м, словен. prážiti, prâžim, pŕžiti, pȓžim, чеш. pražiti "жарить, поджаривать, жечь (на солнце), калить (орехи)", слвц. рrаžit᾽, польск. рrаżуć, в.- луж. pražić, н.- луж. рšаžуś "поджаривать, жечь, сушить". Первонач. *pražiti с гиперграмматическим -ŕа-, далее сюда чеш. prahnouti "сохнуть, высыхать; жаждать, желать", польск. pragnąć – то же, укр. пра́гнути "жаждать", родственно лит. sprãga, spragė́ti "жариться; трещать (о древесине)", sprãginti "жарить", sprógti "лопнуть", а также лтш. sprâgt "лопнуть, треснуть", spruogt "покрыться почками", лит. spùrgas м. "глазок растения", норв. spraka "трещать", др.- инд. sphū́rjati "ворчит, гремит, вырывается наружу", sphūrjas м. "определенное растение", авест. sраrǝɣа- "отросток", греч. ἀσπάραγος м. "побег растения; спаржа", σφαραγέομαι "трещу, шиплю" (слова, связанные с растениями никакого отношения к данной этимологии не имеют). Сюда же относят чеш. Рrаhа, первонач. "раскорчеванное место", польск. Рrаgа (предместье Варшавы). Вероятно, и Paris.
Склоняюсь к тому, что это позднее заимствование в русский язык из «древнегреческого». Ср. гр. πῦρ,πῠρός τό (pl:. πυρά, dat. πυροῖς — поэт, πυροῖσι) 1) (тж. π. φλογός NT) огонь, пламя; 2) погребальный костёр; 3) жертвенный огонь; 4) небесный огонь, молния; 5) перен. жар, пыл, страсть; 6) температура пламени (ср. санскр. paru, parujman, parijvan – огонь, пламя); II πῦρά (α), эп. -ион.πῠρή ή 1) костёр; 2) жертвенник; 3) жертвенный огонь (πυρήν); 4) могильный курган; 5) огонь, огни, пламя; πῡρᾰμίς, ίδος (ΐδ) ή (егип.) архит. и мат. пирамида; φρύγω (ö) (fut. φρύξω — дор. φρυξώ; pass.: aor. I έφρύχθην, aor. 2 έφρύγην с υ, pf. πέφρυγμαι) 1) жарить, поджаривать или сушить; 2) накаливать, подогревать; 3) жечь, печь, палить зноем.
В основе – палю, см. «fire», «flame», «funeral», «polis», «pure», «volcano». Ср. φλεγέθω 1) сжигать; сгорать; 2) гореть, сверкать; φλέγμα, ατός τό 1) огонь, пожар (ср. «палящий», «пылкий»; «полыхать»); 2) мед. воспаление; 3) мокрота, слизистое истечение, флегма; 4) перен. жёлчь, раздражение; φλεγμαίνω 1) подвергаться воспалению; 2) находиться в лихорадочном состоянии; 3) блистать; φλεγυρός - огненный, пламенный (изначально – пылающий + суффикс принадлежности «ρ»; φλέγω 1) жечь, сжигать («палящий», «палюсь», «пылкий», «полыхаю»); 2) освещать, озарять; 3) зажигать, гореть; 4) зажигать страстью, воспламенять, волновать; 5) гореть, пылать; 6) перен. пылать, быть возбуждённым, быть охваченным; 7) делать славным, знаменитым; 8) быть прославляемым; φλογμός ό 1) пламя, жар; 2) горящая лава; 3) жар, лихорадка; φλογίζω 1) зажигать, воспламенять (τι NT); гореть; 2) сжигать; φλόξ, φλογός ή 1) пламя (ср. «флоксы»); 2) огненное тело, метеор. Основа на звукоподражательное сопаю (зобаю) (-л, -н, - ть, -щ) – хапаю / цапаю (-л, -н, - ть, -щ) – спалю – палю. Ср. еще «палеж» (Старчевский). ПЛ (Ж) – П (Ф) Λ (Р) (Σ, Г, Ξ) – PRCH.
Вполне возможно, сюда могли заложить и «прижгу». Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую – сосу (сися) – сочу (сикаю, секаю, сухо, сук) – сечь – жечь (жгу, жег, жигать), см. «gut», «hedge», «hedgehog». ПРЖГ – ПР (Σ) Х – PRCH.
Ответить