Osman – мужское (тюркское) имя

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

Osman – мужское (тюркское) имя

#1

Сообщение Дунаев »

Osman – мужское (тюркское) имя, см. «god», «house», «Jesus», «Odin», «Zeus»; Osman – имя, дающееся в честь Османа I («Википедия» (русс., en.): «Осма́н I Га́зи (осман. عثمان غازي‎ — Aŝmâân Ğaazi, тур. Osman Bey (см. "Basil"), I. Osman, Osman Gazi, ум. 1324) — первый правитель Османского бейлика в Малой Азии (1299—1324). Осман считается основателем Османской империи». Современные этимологи (“Wiktionary”), ничтоже сумняшеся, производят из арабского عُثْمَان‎ (ʿuṯmān), правда, с поправкой на произношение – Uthman - Усман бин Аффан, третий исламский халиф и сподвижник Мухаммеда (конечно, это все объясняет, далее разрядки мои – Дунаев); признан третьим верным преемником исламского пророка в большей части суннитского ислама. В персидском - عثمان • (Osmân).
Заметьте, нигде не упомянуто значение имени. Авторы статьи в «Википедии» (en.) “Osman (name)” пытаются связать это с английской фамилией Osman, которую производят из Osment или Osmond. Расшифровка – из староанглийского Osmaer, где "oss" означает «бог» (!) (ср. Icelandic: góður, Old Norse: góðr, Gothic: gōþs, т.е., изначально, с ярко выраженной «th» (ð, þ) = русской «з» в слове «хозя») и "maer" – слава (т.е., по всей вероятности, русское «знал») - «божественная слава». Может быть, но куда делось «r» и откуда взялось «mond»?
Словарь 1675 более предметен: OSMUND (из Ŋuɣ - дом (ср. «house» и «хозя») и mund – мир, Sax.) – собственное имя. Другими словами, мы опять приходим к понятию «хозя» (хозяин). Которое «древние» авторы часто путали с понятием «хожу» (ср., напр., с понятием «хаджи» (так, например, имя первого крымского хана - Хаджи́ I Гера́й А́нгел (Меле́к), тюрк. «гази» и русским понятие «казаки» (от «хожаки», ср. сохр. в Чехии понятием «ходы» - пограничные войска, «этруски» (т.е. «ходы» + «русские», по Воланскому – «гетруски», многочисленными «гетами» и «готами»). Кстати, вероятно сюда - «Википедия» (русс.): «Асы (др.- сканд. м. р. ед. ч. áss (ǫ́ss, ás), мн. ч. æsir; ж. р. ед. ч. ásynja, мн. ч. ásynjur) — в германо-скандинавской мифологии основная группа богов. Верховным богом и вождём асов был Один. Живут в Асгарде — стране богов-асов, находящейся на небе».
В таком случае, мы имеем дело с русским словом «хозяин», ср. европейскую (еврейскую) фамилию de Guzmán, якобы от деревеньки в Испании под Бургосом – Guzmán (откуда взялось – неизвестно), отсюда, кстати, термин «османизация» (в.т.ч. Парижа) под руководством барона Османа (haussmanniens, Haussmann, ср. «house»).
Кстати, существует сомнение относительно происхождения имени. «Википедия» (русс. (с en.), «Осма́н I Га́зи»: «Некоторые ученые утверждали, что первоначальное имя Османа было турецким, вероятно, Атман или Атаман, и только позже было сменено на арабское имя — Осман. Самые ранние византийские источники, в том числе Георгий Пахимер, современник Османа, записывают его имя как Ατουμάν (Атуман) или Ατμάν (Атман), тогда как греческие источники регулярно передают как арабскую форму ʿUthmān (Усман), так и турецкую версию ʿOsmān (Осман) с θ, τθ или τσ. Ранний арабский источник, упоминающий его, в одном случае также пишет ط, а не ث, например».
Полагаю, что отсюда появилось и слово «ата» (ср. «отец», вместо «батя») и «атаман» (т.е. слова поздние, как и весь процесс исламизации и тюркизации). Переход от «з» к «т» показан выше.
Кстати, ср. «гетман» и «атаман», нем. hetman, тат. häтман, казан. атаман, англ. headman, нем. hauptmann (по Горяеву). Везде вылезает слово ход, но, в тоже время, возможно, и русское слово «хозяин».
Основа на зияю (зеваю) – сую – сею (-л, -н, -ть, -щ) – сажу (сажаю, сягаю) – хожу (ср. еще «посажу» и «посадник») – хозя – хозяин. Скорее всего, наше слово – «хозяин» (с назальной «м»), при переходе в тюркские и «индоевропейские» языки. Ср. еще гр. καθ- = κατ- (перед придыхательной гласной в начале основного слова); καθά adv. (καθ' ά) как, сообразно, в зависимости от; по возможности, по мере сил; как он приказал мне (т.е. русское «хожу», «кажу»); κατά- приставка, обозначающая: 1) движение вниз (καταβάλλω); 2) противодействие или враждебность (καταγελάω, καταβοάω); 3) усиление (κατακόπτω); 4) переходность (καταθρηνέω); 5) завершённость (καταφαγεΐν)—In tmesi и при постановке после слова, к которому относится, κατά- пишется с ударением на первом слоге (т.е. различные варианты слова «ход», «качу», «катаю», «-кат», «-хищу»), ср. καθεψέω (только praes.) 1) разваривать, варить; 2) смягчать, успокаивать; καθέψησις, εως ή вываривание; καθέψω (только praes.) 1) варить, вываривать; 2) высушивать; 3) переваривать.
Хозяин – ХЗН – (H) Θ → ТN – (H) S (M) N.
Ответить