peal – звон колоколов

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

peal – звон колоколов

#1

Сообщение Дунаев »

peal – звон колоколов, раскат грома, орудийный залп, см. «appeal», «bell», «palestric»; peal – (из среднеанглийского «pele, peil»); из старофранцузского «apel» - обращаться, вызывать; звонить в колокола; из PIE *pel- бить, толкать.
1675: PEAL (appeller, F. – звать, πάλλω, Gr. – трястись, дрожать) – великий шум, производимый, в частности, колоколами или громом; (1826): череда громких звуков: D. bioel – звонить, B. belui – звук колоколов; luijen – звонить (отсюда – gelui – звук колоколов).
Гр. соответствия: βάλλω (fat. βαλώ — ион. βαλέω, редко βαλλήσω; aor. 2 έβαλον, pf. βέβληκα; pass.: fut. βληθήσομαι и βεβλήσομαι, aor. εβλήθη ν, pf. βέβλημαι) в значениях: бросать, кидать, метать; метать копья; ударять, поражать; ранить, рана; вгонять, вонзать; βέλος, εος τό 1) метательный снаряд (копьё, дротик, стрела, каменная глыба и т. п. (ср. еще «палка»); 2) молния (Διός βέλεα); 3) меч; 4) жало; βλύσσω и βλύω (aтт. v. l. βλύττω) (aor. έβλυσα) 1) бить ключом, обильно литься («вольюсь», но «бился»); 2) клокотать, пениться (βλύσσειε); βολή ή [βάλλω] 1) метание, бросок; 2) удар; πάλαισμα, ατός (πα) τό 1) схватка (в борьбе), состязание, тур; 2) борьба; 3) хитрость, уловка, ловкий приём; παλαίω - 1) бороться, состязаться в борьбе; 2) быть одолеваемым в борьбе (ср. «бил»); πάλλω (πάλη, πάλος и παλτόν) (impf, έπαλλον — эп. πάλλον, aor. 1 έπηλα — эп. πήλα, эп. aor. 2 πέπαλον, pf. πέπηλα; med:, 3 л. sing. aor. έπαλτο и πάλτο, pf. πέπαλμαι; aor. pass. έπάλην) 1) размахивать, потрясать, раскачивать (ср. «бился» (в падучей); 2) прыгать, скакать (ср. «бился» (о жилке – пульсе); 3) трястись, дрожать; πλήσσω, атт. πλήττω (fut. πλήξω, aor. έπληςα— эп. πλήξα, эп. aor. 2 (έ)πέπλεγον — с in f. πεπληγέμεν; fut. 3 med. πεπλήξομαι; pass. aor. έπλήγην — эп. πλήγην, реже έπλήχθην, pf. πέπληγμαι, fut. πληγήσομαι; adj. verb. πληκτός; — в атт. прозе praes., impf., fut. и aor. act. и med. обычно заменяются соотв. формами глаголов παίω, πατάσσω или τύπτω) 1) хлопать, топать (ср. «плещу», «пляшу»); 2) взбивать; 3) ударять, бить, поражать; 4) подстёгивать, погонять; 5) наносить поражение, разбивать (здесь заложено «бился»); 6) поощрять, подкупать (ср. «купился»); 7) принимать удары, быть поражаемым; 8) чеканить, запечатлевать (и опять «бился»); πληκτίζομαι 1) драться, бороться; 2) бить себя в грудь; 3) похлопывать, шлёпать (ср. «полокати»); πλάγχθη – быть избитым; πληγή, дор. πλαγά (γα) ή 1) удар; 2) перен. удар, бедствие, несчастье; 3) поражение, разгром; 4) ушибленное место; 5) рана; 6) укол, ужаление; 7) физиол. толчок, раздражение (ср. «plague»); πλέγμα, ατός τό 1) удар, ушиб; 2) рана; 3) укол, ужаление; πληκτίζομαι 1) драться, бороться; 2) бить себя в грудь; 3) похлопывать, шлёпать; πλήσσω, атт. πλήττω (fut. πλήξω, aor. έπληςα— эп. πλήξα, эп. aor. 2 (έ)πέπλεγον — с in f. πεπληγέμεν; fut. 3 med. πεπλήξομαι; pass. aor. έπλήγην — эп. πλήγην, реже έπλήχθην, pf. πέπληγμαι (ср. «побился» (об заклад), fut. πληγήσομαι; adj. verb. πληκτός; — в атт. прозе praes., impf., fut. и aor. act. и med. обычно заменяются соотв. формами глаголов παίω, πατάσσω или τύπτω (ср. «топать», писатели «древнегреческого» вполне могли произвести отсюда «бить») 1) хлопать, топать (ср. еще родственные «плюхаю», «плещу», «пляшу» (см. «plaudit»); 2) взбивать; 3) ударять, бить, поражать; 4) подстёгивать, погонять; 5) наносить поражение, разбивать («бился»); 6) поощрять, подкупать; 7) принимать удары, быть поражаемым (πεπληγότες, ср. «побился» обо что); 8) чеканить, запечатлевать; πληξος, дор. πλαξος, εως ή удар.
Сюда и πάλη, дор. πάλα (πά) ή 1) (гимнастическая) борьба; 2) битва, сражение; πελιός - посиневший (от кровоподтёков), синий, отсюда - πέλεια ή дикий голубь (голубого цвета); πελιτνός - бледно-синий, посиневший; πελεκάς, αντος ό дятел; πελεκάω (эп. 3 л. sing. aor. πελέκκησεν) обрубать, обтёсывать; πέλεκης, εως, ион. εος ό (dat.pl. πελέκεσι — эп. πελέκεσσι) секира, топор («бился»); πελεμέζω (эп. aor. πελέμιξα; in f. praes. πελεμιζέμεν; эп. aor. pass. πελεμίχθην) потрясать, сотрясать, колебать («бился»); είλέω – гнать, теснить, преследовать; έλαύνω – ударять; вонзать; поражать, ранить; наносить, причинять; πολεμίζω, эп. тж. πτολεμίζα - (эп. fut. πολεμίζω, эп. inf. πολεμιζέμεναι) 1) вести войну, воевать; 2) идти войной; πολεμέω, эп. πτολεμέω (fut. med. πολεμήσομαι и fut. 3 πεπολεμήσομαι в знач. pass.) 1) вести войну, воевать; 2) сражаться; 3) идти войной, нападать; 4) перен. воевать, враждовать, бороться, спорить (отсюда – «полемика», англ. «polemic», гр. πολεμικά τά военные вопросы (дела) ила военное искусство, πολεμικως враждебно; πόλεμος, эп. тж. πτόλεμος ό 1) сражение, битва; 2) война; 3) спор, вражда; 4) кара, возмездие; παλμός ό 1) дрожание, колебание; 2) мед. дрожательная судорога; 3) быстрое движение, мелькание: παλάμης π. – рукоплескания; φλάω (fut. φλασσώ или φλαξώ) 1) бить, ударять, колотить; 2) щипать; 3) поражать, терзать; 4) толочь или растирать; 5) пожирать, съедать (ср. «лупаю»); φλαστός – (adj. verb. κ φλάω) могущий быть истолчённым, хрупкий; φλάζω (только aor. 2) разрываться с шумом = έφλαδον (т.е. «бился»).
В русском языке переход «б» - «п» наблюдается, например, в «бился» - «плюхаю» - «пляшу».
В латыни: bellum, ī n (из арх. duellum (что неверно, здесь «два» (двоил), см. «two»): 1) война; 2) борьба; 3) поэт. бой, сражение; 4) pl. войска; belligero, āvī, ātum, āre (bellum): воевать, вести войну, сражаться; (отсюда фр. guerre – война и англ. «war», при этом gero, gessi, gestum, ere = русскому «вожу», но «везу» (везущий), вместо «веду», см. «fact», «proficient»); flictus, us m [fligo]: удар, толчок, столкновение; fligo, —, —, ere: ударять, сталкивать; flagrum, i n бич, плеть, кнут; flagellum, i n (demin. к flagrum): 1) плеть, бич, кнут («бился», но и «вился»); 2) виноградный усик, верхний побег («вился»); 3) pl. щупальца полипа; 4) пучок; 5) ремень у метательного копья; 6) молотильный цеп («бился») (отсюда секта флагеллянтов («flagellants»), здесь два раза суффикс принадлежности, сначала «r» → «l», а затем добавление еще одного суффикса «l»; plango, planxi, planctum, ere: 1) с шумом ударять, бить: волны с шумом бьются (плещутся) о берег; 2) шуметь; pello, pepuli, pulsum, ere: 1) бить, толкать; потрясать, сотрясать, колебать; поражать; 2) приводить в движение (ср. «вел»); 3) поражать, производить впечатление, возбуждать, затрагивать; задевать, касаться; 4) изгонять, прогонять; отгонять, удалять, откинуть; подавлять, удерживать; утолять; 5) наносить поражение, разбивать, обращать в бегство.
Это слово («бью» - «бил»), могло возникнуть из четырех основ:
1) Из звукоподражательного сопаю (-л, -н, - ть, -щ) – хапаю / цапаю (-л, -н, - ть, -щ) – бью (л, -н, -ть, -щ).
2) Из звукоподражательного зияю (зеваю) - сую - сею - сеять (совать) – сяду (осадок), стою – став – стоп – топаю (л, -н, -ть, -щ) – бью (л, -н, -ть, -щ).
3) Из сею – сеял – шлю – шлепаю (-л, - н, - ть, -щ) – бью (л, -н, -ть, -щ).
4) Из той же основы, что 2) и 3) – сосу – сочу – сочал – секал – скалва – сколупаю – колупаю - лупаю – бью (л, -н, -ть, -щ).
Бил – БЛ – В (П, Ф) Λ – BL (P, F) L. Интересно, что у писателей «древних» языков было популярно слово именно в форме «бил».
Ответить