pear – груша

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

pear – груша

#1

Сообщение Дунаев »

pear – груша, см. «pearl»; pear (n.) (из староанглийского «pere, peru»); из западногерманских языков (Middle Dutch, Middle Low German pere, Old High German pira, bira, Dutch peer); из народнолатинского *pera, из латинского «piri»; из pirus, i f (тж. piri arbor) грушевое дерево; pirum, i n груша (плод).
1828: PIRUS, PYRUS – грушевое дерево; из άπιος; из πύρ – огонь, по форме плода (?); Anglo-Sax. “per”; Welsh – “peren”; из Celt. “per” – сладкий; из Seriac “peri”.
1675: PEAR (pere, Sax., pere, Dan., peere, Belg., L.S.; poire, F., pyrum, L.) – груша. PEAR-Main – разновидность яблок.
1) Если говорить о форме плода, то она «каплевидная». Ср. гр. πρώξ, πρωκές ή (только pl.) капля росы, росинка и русское «капелька», «капелюшка». Это наиболее вероятный вариант. Основа на звукоподражательное сопаю, зобаю (-л, -н, - ть, -щ) – хапаю / цапаю (-л, -н, - ть, -щ) – коплю, капля, капелька, капелюшка. КПЛ (К) (ШК) – (К) ПΛ→РК (Ξ) – (C) PL→ RS.
2) Возможно, поэтов вдохновил и золотистый цвет груши, цвет пламени. См. «plume», «prune», «pure». Гр. πῦρ, πυρός τό (pl:. πυρά, dat. πυροΐς — поэт, πυροϊσι) 1) (тж. π. φλογός NT) огонь, пламя; 2) погребальный костёр; 3) жертвенный огонь; 4) небесный огонь, молния; 5) перен. жар, пыл, страсть; 6) температура пламени; II πῦρά (α), эп. -ион. πῦρή ή 1) костёр; 2) жертвенник; 3) жертвенный огонь (πυρήν); 4) могильный курган; 5) огонь, огни, пламя; πῡράμΐδέω придавать форму пирамиды, pass. становиться пирамидальным; πῡράμίς, ίδος (ΐδ) ή (егип.) архит. и мат. пирамида (пламевидный); πύρινος (υ) (πῦρ) 1) огненный; 2) горячий (ср. «пламя», «парная»). Палю, пламя – ПЛ (М) – П (Ф) Λ→ РМ (N) – PR (M). Основа та же, что в п. 1, спалю – пал - парю (пар).
Интересно, что в греческом понятия огонь и пар выражаются похожими словами: πυρία, ион. πΰρίη ή 1) паровая баня; 2) котёл и πυρ, πυρός τό – огонь, пламя.
Цвет пламени многогранен, поэтому он может выражать разные оттенки, ср. пирит (золотистого цвета), в латыни – pyrites (1828) – огненный камень, гр. πυρίτης, ου, adj. m работающий в огне или обожжённый огнём. Pyrois (Pyroeis), roentis m (греч. «огненный»): Пироэнт: 1) планета Марс; 2) один из коней солнечной колесницы. Ι πυρόεις, όεσσα, όεν огненный, пламенный. II πυρόεις, όεντος ό (sc. αστήρ) планета Марс (красного цвета); pyropus, i m (греч.): золотая бронза (три — по друг., четыре — части меди и одна часть золота). В словаре 1828 – опал (от «опалю», др.-греч. ὀπάλλιος, лат. оpalus, санскр. उपलः (upalaḥ) «камень» (кстати, палитра цветов – от черного до белого и прозрачного). У Дворецкого: πυρ-ωπός огненноликий, при этом - ὤψ – глаз (ср. «цепкий»), в минералогии – кроваво-красный гранат, карбункул (Чехия), у Giles – огненный, пылкий, сверкающий.
Ответить