pebble – галька

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

pebble – галька

#1

Сообщение Дунаев »

pebble – галька, голыш, гравий; горный хрусталь, см. «baby», «bubble», «pamper», «pap», «papa», «pepper», «pomp», «pompion», «poop», «pope», «pump»; pebble (n.) (из староанглийского «papol stan (stone, далее разрядки мои – Дунаев)» - галька, округлый камешек); происхождение неизвестно; возможно, из латинского «papula» - прыщ, пупырышек, опухоль.
1675: PEBBLES – камни для мощения; 1826: PEBBLE, s. – твердый, маленький камень; S. “papol”; G. & Swed. “boll”; Scot. “boule” – круглый камень (это русское «облый», но «валить», см. «bould», к нашему слову отношения не имеет). 1888: идет отсылка к греческим словам: (Giles): πέμφιξ (ς), ίγος ή, в.т.ч. пузырь, опухоль (остальные значения производные – от понятия «надую» - дыхание, ветер, бриз, душа, луч света, подсвеченное облако, капля), πομφός – опухоль, (Дворецкий): пузырь πομφολυγόω покрывать пузырями, πομφόλυξ, υγος ή (водяной) пузырь; όμφάλιον (α) τό 1) пупочек; 2) шишка, острый выступ (в центре щита); ομφαλός ό 1) анат. пуп(ок); 2) острый выступ, шишка; 3) стержень (в середине ярма); 4) перен. пуп, средоточие, центр; 5) (в палке, на которую навивались книжные свитки (см. «bible») головка; 6) арх. ключевой камень; 7) бот. семенная коробочка; άμπελος ή виноградная лоза, виноград (здесь «λ» - суффикс принадлежности).
Лат. (Дворецкий): papilla, ae f 1) грудной сосок (ср. еще «попил»); 2) грудь; 3) бутон розы; из papula, ae f прыщ, волдырь (здесь «l» - суффикс принадлежности). Старчевский: пѫпъ – 1) пуп, пупок; 2) пѫпъкъ, недозрелая смоква. Сюда и «попа» (в словарях отсутствует).
Даль: пуп, муж. пупок, пупочек, отверстие среди живота (ср. «бублик»), через которое, посредством пуповины, нерожденный младенец или детеныш связан с последом и получает питание свое; впадинка с заворотом, остающаяся на этом месте, по рождении плода и обрезке пуповины. Всякая выпуклость. Средина чего-либо, средоточие. Пуп земли, по поверью, какое-то средоточие, напр. пуп земли Ерусалим; иные относят его к Эфиопии, иные принимают два пупа, в полюсах, остьях. Пупырь муж. пупыр, пупырыш, -шек, пупырок, прыщ на теле, твердый, переходящий иногда в нарывчик; вообще волдырь, шишка; пск. губа, гриб. Пупырь, пупырье, растение дягиль, дигиль, дягильник. Мужские части. Пупырный, к пупырям относящийся. Пупырчатый, на чем есть пупыри; пупыристый, обильный пупырями, в сыпи. Пупырник, растнен. Forilis. Пупить землю, пучить сысподу, подымать землю пупом; - ся, страд. Пупырить что, делать пупырчатым; -ся, покрываться пупырьями. Пуповатеть, вздуваться, вздыматься пупом.
Фасмер: пуп, род. п. -а́, пупо́к, род. п. -пка́, также в знач. "желудок птицы", пупы́рь, пу́пыш "росток, почка", укр. пуп "почка", др.-русск. пупъ, цслав. пѫпъ ὀμφαλός, болг. пъп, сербохорв. пу̑п, род. п. пу́па "почка", пу̏пак "пуп", макед. пъмп, словен. ро̑рǝk, род. п. -рkа "почка", чеш. рuреk, слвц. рuроk, польск. рęр "втулка", ре̨реk "пуп", в.-луж., н.-луж. рuр "пуп, почка, бугор", полаб. рǫр "пуп, бугорок". Праслав. *ро̨ръ родственно лит. раm̃рti, pampstù "разбухать", раmрlỹs "толстяк", рùmра "головка; кувшинка", pum̃puras, pumpurỹs "почка", лтш. рàmрt "набухать, надуваться", pèmpis "толстяк", возм., лат. pampinus "свежий побег виноградной лозы, усик", др.-исл. fimbul- "большой", fífl "простак; великан"; лат. pampinus, греч. ἄμπελος "виноград"; лит. bámbа "пупок", bam̃balas "карапуз".
Основа на звукоподражательное сопаю (Даль), зобаю (-л, - ть, - щ) – хапаю / цапаю (-л, - ть, - щ) – спалю – спарю – пар (-л, - ть, - щ) – пру – попру – пупырь – пуп.
Ср. гр. πέπείρος (тж. πέπειρα) 1) спелый; 2) созревший, зрелый; 3) смягчившийся, утихший; πέπερι, εως τό перец (ср. «пупырь» с лат. papilla, papula).
Пупырь. ППР – П (М) П (Ф) Р →Λ – PP (B) R →L.
Ответить