Пора вернуться к "древнегреческому"

Модераторы: АнТюр, Дунаев


Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

Пора вернуться к "древнегреческому"

#1

Сообщение Дунаев »

Две темы со старого форума: "Русские имена "древнегреческих" богов - https://chronologia.org/dc/dcboard.php? ... 4711&page= и "Кусочек кухни "древнегреческого" - https://chronologia.org/dc/dcboard.php? ... 4491&page=
И сегодняшний материал: К вопросу о влиянии «древнегреческого» на формирование современных географических названий на примере русского слова «заря» (жар) – «зарево».
Интересно, что у писателей «древнегреческого» это русское понятие выродилось в понятие «красный». Более того, оно перекинулось на территорию османов и в конечном итоге, оказалось в арабском языке. Интересно, когда всерьез рассуждают об арабском влиянии, об арабских достижениях в науке и прочем – самим не смешно? Как кочевое племя, живущее в пустыне, могло похвастаться какими-либо достижениями, кроме установки палатки или искусства управления верблюдом? Впрочем, после кочевых монголов в истории все возможно.
Но, давайте вернемся к нашему слову и его отражению в современной топонимике. Начнем с арабов. Современная этимология выглядит следующими образом: из арабского; عَرَب‎ (ʿarab, “арабы”) или عَرَبِيّ‎ (ʿarabiyy, “араб, арабский”, прилагательного). Из корня ع ر ب‎ (ʿ-r-b). Согласно современным этимологам, происходит от أَعْرَبَ‎ (ʾaʿraba) – четко заявлять, провозглашать (вот никогда не думал, что можно заявлять о названии народа от глагола «требую», да и что-то особых арабских требований, кроме второй половины 20 века и по сю пору не наблюдалось). Кстати, бедуины - أَعْرَابِيّ‎ (ʾaʿrābiyy).
А не проще это определить по характерному (красному, бурому) цвету кожи?
Что пишут «древние греки: Έρυθρά θάλασσα ή и Έρυθρός πόντος ό Красное море: 1. Аравийское море, Красное море и часть Индийского океана; 2. Аравийское и Красное моря, а тж. Άράβιος κόλπος" (совр. «Аравийское море»); 3. нынешний Персидский залив. Заметьте, красное! Т.е. мы можем поставить знак равенства между понятиями Έρυθρός (см. еще ниже έρυθρίας) и Άράβιος.
Попросту, это одно слово, как и лат. rubor, oris m (rubeo): 1) красный цвет, краснота: избить кого-л. до кровоподтёков; стыд вызывает покраснение (румянец); вогнать кого-л. в краску; 2) стыд, позор: быть постыдным для кого-л; rubeo, bui, —, ere (ruber): быть красным, окрашиваться в красный цвет, краснеть; краснеть от стыда; ruber, bra, brum (одного корня с rutilus, rufus): красный; mare (или aequor) Rubrum - Красное море, но чаще Персидский залив и Индийский океан; rubens, entis: 1. part. praes. к rubeo; 2. adj. краснеющий, красноватый, красный, румяный; яркий, ослепительный (а Рубенс-то был рыжим!); robus, a, um, I rufus, a, um: 1) ярко-красный; 2) рыжий; рыжеволосый.
1828: RUBER, RUFUS – красный – из έρύθρός красный; έρΰθαίνω окрашивать в красный цвет, обагрять, краснеть, обагряться; έρύθημα, ατός (υ) τό 1) краснота; 2) рыжая масть; 3) румянец; έρυθρίας, ου adj. m с красным цветом лица, краснолицый; έρυθριάω (impf. ήρυθρίων, aor. ήρυθρίασα) становиться красным, краснеть, румяниться, там еще страна есть - Έρυθραΐα ή (sc. χώρα) Эритрея (бывшая часть Эфиопии на побережье); έρεύθω делать красным, обагрять; быть обагрённым.
Отсюда неминуемо следует, что Αραβία, ион. -дор. Άραβίη (αρ) ή Аравия, Άράβίος ό аравитянин, араб («Arab», «Arabian») так же отражает факт красного цвета жителей пустыни. Бикс, сравнивает Lat. ruber, CS rъdьrъ, ToA rtar, ToB ratre, Skt. rudhira, ON roðra – кровь. Lith. raudas, Lat. rufus, robus, OIr. ruad, Skt. loha – красноватый, по отношению к железу, меди. Go rauþs, ON rauðr, OE read, OHG rot (см. «red»). Эти ряды Бикса неочевидны, хотя-бы исходя из того факта, что есть русские слова: роуда – руда, металл, ръдръ, ръждъ – рыжий; ръжь – рожь; ръжанъ – ржаной, ръжда – ржавчина, ржа на хлебе; ръждавъ -1) светло-красный, красный; 2) рыжий; ръждавѣти – заржаветь, покрыться ржавчиной → роусъ – 1) светло-красный, красный; 2) рыжий; роусичавъ – русый, красноватый; роусѣти-ѣѭ- ѣѥши – быть красноватым, желтокрасным, златовидным → роусь – Русь, имя народа; роусинъ – русин, русский, Роусиѩ – Россия (гр. Ρωσία у Константина Багрянородного), имя сменено при Романовых, в середине 18 века и стало писаться с двумя «с», как прилагательное от слова «русский»); роускъ, роусьскъ, роусьскый – русский. В основе звукоподражательное фью – вью, вею (-л, -н, -ть, -щ) – вал – валю – вырою – рою (ораю) (-в, -л, -ть, -щ) – руда, режу – ржа, рыжий – русый и пр. Но почему они не подходят нам? Все дело в греческих диакритических знаках (др.-греч. διακριτικός — «служащий для различения», от др.-греч. κριτικός — «способный различать»). В данном случае, Ά и Έ означают, что перед ними пропущена согласная.
Но давайте посмотрим, где еще в топонимике отметилась такая интересная форма.
«Википедия» (русс.): «Эре́б (др.-греч. Ἔρεβος, «мрак, тьма»; → лат. Erebus) — в греческой мифологии олицетворение вечного мрака («Erebus»)», "Έρεβος, ους и εος τό (эп. gen. —см. έρεβος) Эреб (1. подземное царство мрака, через которое тени усопших проникают в Аид: те, жизнь которых прошла в злодеяниях, уводятся Эриниями в Эреб и Хаос через Тартар; 2. сын Хаоса, отец Эфира — Αίθήρ — и Дня — Ήμερα, — которых родила ему Ночь — Νύξ (сплошное пособие по «древнегреческому»); έρεβεννός - тёмный, мрачный; έρεβος, ους и εος τό (эп. gen. έρέβευς, έρέβεσφιν и έρέβευσφιν) мрак, тьма. У Бикса никаких особых соображений: Skt. rajas – темный воздух, пыль, Arm. erek, -oy – вечер, Go riqiz, ON rokkr – темный, тусклый. Вот где здесь Эреб? Только исходя из одной буквы «r»? А так – меркну, мерцаю, см. «morning». И какое это отношение имеет к нашему слову?
Но, пойдем дальше. Высоко в горах стоит столица Армении – Ереван («Yerevan»), Эривань (Երևան). Примечательно, что вменяемой версии названия не существует. Якобы по имени царя - Ерванда (Оронта) IV. Или от названия урартской военной крепости Эребуни (Էրեբունի), армянские лингвисты отмечают сдвиг биани > ван и эбани > аван, забаха > джавахк (т.е. переход «в» → «б» (вспомним, что в греческом вообще нет разницы между этими звуками и выражается это одной буквой «β») («Википедия» (en.). Но хочу отметить один интересный факт, в Армении основным строительным материалом является туф (вулканический). Основной вулкан – Арагац. Крупнейшее месторождение – Артикское. «На месторождении добывается розовато-коричневый и фиолетово-розовый туф». «Своеобразный колорит столице Армении придал широко используемый в строительстве местный камень различных оттенков — розовый, кремовый, белый туф». «Наиболее распространённым строительным материалом является розовый туф, благодаря чему Ереван получил название «Розового города»» («Википедия» (русс.). Т.е. опять все сводится к понятию «красный». Ср. с έρεβεννός.
Теперь обратимся к частям света. Сколько копий было сломано относительно названия Европа («Europe»). Ευρώπη, дор. Εύρώπα ή Европа (1. дочь Океана; 2. дочь Феника или Агенора и Телефаессы, родившая от Зевса-быка Миноса, Радаманта и Сарпедона; 3. часть света; Εύρωπία, ας ή (sc. γή) Европа (часть света). «Википедия» (русс.): приводит основные версии:
1) от финикийской царевны Εὐρώπη. Ну да, то, что Зевс похитил Европу, является аллегорией на принятие христианства этой частью света, учитывая, что Зевс – отражение Христа.
2) от гр. εύρωπός - широкий, обширный, где ευρύς, ευρεία (ион. ευρέα), ευρύ 1) широкий; 2) толстый; 3) обширный; 4) просторный; 5) широко распространяющийся; 6) далеко идущий (т.е. русское «шире» (широкий) – к «щерю» (из «сокира», «скрою» (ящерица), ср. «щель» и «сколю») + όψ, οπός ή (одного корня с όψομαι) взор, зрение, видение; ώψ ή - (асс. ώπα, pl. тж. τα ώπα) взгляд, вид, pl. глаза, лицо (русское «цапаю» (цепкий). Красивая версия – по смыслу – широкий обзор, вот только где в Европе, особенно в Южной, такое наблюдается? Если только на Альпы влезть. Ну, а в северной – да, Русская равнина – от Урала до Бретани. Только там «древних» греков не было, да и в «древние» времена эти пространства занимали леса. Кроме них и углядеть там было нечего. Кто не верит – пролетите над тайгой на самолете или залезьте в горы Урала или Южной Сибири. Можете петь про «зеленое море тайги».
3) ну, и ближе к делу: «согласно лексикографу Гесихию, название Европия означает «страна заката», или «тёмная», что позднейшими лингвистами было сопоставлено с зап. -сем. ‘ərā̊b ib «заход солнца» или аккад. êrêb šamši с тем же значением (М. Уэст оценивал эту этимологию как весьма слабую (очередной «британский ученый»)».
А давайте поинтересуемся что еще интересного здесь: финикийское ereb «вечер, запад», аккадское erebu, означающего «идти вниз, заходить» (говоря о солнце); в еврейском: ערב‎ ʿarav, корень означает «запад» (מערב‎ maʿarav), «заходящее солнце или вечер» (מעריב‎ maʿariv, ערב‎ ʿerev), «вечер» עֶ֥רֶב ereb; у арабов: «запад» غرب ġarb. Собственно, мы с вами, учитывая чудеса «древнегреческого» алфавита сталкиваемся с переходом «в» - «β» - «π» - «θ» (последняя буква на все руки от скуки – она и тета, она и фита, а если надо, то в латыни будет выглядеть, как ð – þ – th, а дальше можно и «t», «d» изображать, чего в словообразовании быть не может (перехода «б» и «п» в «т» и «д»).
И завершим наш краткий обзор таинственным арабским словом - Магриб - (араб. المغرب‎ (эль-Ма́гриб) («Maghreb»). Место, где живут волшебники, вспомните сказки «Тысяча и одна ночь». В принципе, выше уже все сказано - غرب ġarb (запад), приставка «ma», собственно = русскому «на».
Я бы для глубины картины, добавил сюда «древнегреческую» цепочку: ήρι эп. adv. рано, ранним утром и русское «заря» (ярый); ήρΐνά adv. весной; ήρΐνόν adv. весной; ήρινός – (стяж. к εαρινός) весенний; έαρ, έαρος, ион. = эп. тж. εΐαρ, εϊαρος, стяж. ήρ, ήρος τό 1) утро; 2) преимущ. весна; 3) перен. весенняя свежесть, красота, цвет; έαρίζω 1) проводить весну; 2) цвести, расцветать; εαρινός, стяж. ήρινός, эп. είαρινός - весенний, вешний. Красивые имена – Ирина, Арина. Пусть и заимствованные.
Да, а что там со словом, в основе этого топонимического обзора?
Основа на зияю, зеваю – сую – сосу – сочу – секу (сикаю, сушу, сук, соха) – секал (секира) – сокрушу (крушу, крошу, крешу) – скра, згра, аскра, искра (Горяев) – сгорю – горю – заря (обл. великорусс. зра) – (о) зарю – зарево (сюда и жар, яр, имя Юрий).
Зарево – ЗРВ – (Г, Н, Z) РВ (Θ, П) – (G (GH), Z) RB (V, P).
Даль: зарево, ср. огненный свет или отблеск на небе, на небосклоне, от небесных явлений или от пожара и огней на земле. Зарница жен. зарники муж., мн., сиб. зореница ниж. зорянка олон. отдаленная молния, когда виден свет и блеск ее, а грома не слышно. Заря, зоря жен., умалит. зорька, зоренька, зорюшка, мн. зори, видимый свет или освещение от солнца, находящегося под небосклоном; отражательный свет до восхода и по закате солнца; время это и самая продолжительность его. Утренняя заря краше вечерней. Заря архан. или зорники, слабое северное сияние, ровное зарево; сполохи, сильное, коли играют яркие лучи; столбы, яркое, разноцветное, в высоких лучах.
Если внимательно прочитать Даля, то очевидно, что у него перечислены разные цветовые признаки зари. Например – багровая заря, когда Солнце садиться в тучи. Отсюда у «древних» греков и появился Эреб. Но, даже не читая Даля, вспомните, мы все сидели у костра. Представьте себе оттенки пламени – от разных видов красного до желтого, золотого и черного. Здесь та же картина. Кстати, араб. Ма́шрик (араб. المشرق‎ (эль-Машрик) «там, где восход»), англ. «Mashriq», «Mashreq», «Mashrek». Название произведено из «на» + sharaqa (Arabic: شرق‎ "светить, освещать, восходить", корень sh-r-q (ش-ر-ق) означает «рассвет, восход», т.е. русское «загорающий» (-ся), точнее – «горячий». Ср. аз-Захра (الزهراء‎ — «Освещающая»), имя Зухра, в русском – Захар и русское «загорю». Вероятно, сюда же и лат. «orient» - восток, т.е. «гореть» или «озарить».

Автор темы
Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

Как причудлива мысль создателей «древнегреческогого"

#2

Сообщение Дунаев »

Как причудлива мысль создателей «древнегреческого». Есть в греческом слова, которые даже маститые этимологи, вроде Бикса, понять не могут.
В самом деле. Гр. περι-σκελίς, ιδος (ΐδ) ή ножной браслет (Giles: украшение в виде кольца, одеваемое на лодыжку), περι-σκελής, Giles: спадающий на ноги, вокруг ноги; περισκελιστής – тот, кто носит ножное покрытие. Из περί - вокруг, около, рядом, т.е. русского «при-» (пере-) (тут все понятно) + σκέλος, εος τό 1) бедро; 2) голень; 3) нога; (Giles: большая берцовая кость); σκελίσκος ό ножка; σκελίζω (о ногах) высоко подбрасывать; σκελίς, ίδος ή, σχελίς – бедро, ляжка (у животных); ребро (животного), pl грудинка (преимущ. говяжья). Если так, то здесь напрашивается «секал», т.е. изначально отрубные части туши животного, затем это перенесено на человеческий организм.
На эту тему интересны рассуждения Бикса: он приводит лат. scelus, eris n: 1) злодеяние, преступление; 2) pl. преступные слова, бесчестные речи; 3) порочность, коварство, злоба; 4) негодяй; 5) беда, бедствие, несчастье, как иносказание – «пошел по кривой дорожке» (на самом деле – не так, здесь «заколю» (имеется в виду убийство Христа сотником Лонгином с помощью копья, см. еще лат. «seco»).
Но, заметьте, Бикс интуитивно сводит ситуацию к понятию «кривой, изогнутый», ср., напр., «ankle», «hand» и проводит параллель со σκολίός - 1) кривой, изогнутый (болезнь такая – «сколиоз»); 2) извилистый; 3) сгорбленный; 4) запутанный; 5) неправедный, неправый; 6) лукавый, коварный; 7) лживый, ложный; σκολίώς досл., кривыми путями, перен. лукаво, неправедно; σκολιά τά 1) ложь, неправда; 2) лукавство, беззаконие. OHG scelah, OE sceolh – косой, кривой, косящий, MoHG scheel, ON skjalgr – косой, косящий, Alb. calё – хромой. Здесь явно идет речь о слове «щурить» (сощурить). Даль: щурить, глаза, жмурить, прищуривать, прищипывать веками, или защурить, зажмурить, закрыть вовсе; -ся, жмуриться, закрывать глаза веками. Щурить что, высматривать щурясь, зорко; -ся, притворяться, будто не знаешь, не видишь, чего. Щура, ниж. лукавый, хитрый человек, щур. Щуроватый, плутоватый. Вам не кажется странным, производить понятие ноги из понятия «сощурю»? Но, есть и понятие «щерить», шерсть, щетину, топырить, топорщить, вздымать от злости, испугу. Щерить зубы, скалить, оскалять, выказывать грозя, или грубо и нагло смеясь, насмехаясь, тамб. Родственно «щель». Тоже, с какой-то стороны связано с кривизной, например, ящерица - σαῦρος = (я) щерица).
Наконец – скол. От «сколю». Скол, обычно, вещь неровная. По всей вероятности, родственно «shackle» - скоба, серьга, кандалы, хомут; «shank» - стержень, голень, нога, хвост; σκάζω 1) хромать, ковылять; 2) нетвёрдо держаться (на ногах), шататься; 3) стих, хромать, быть неровным, неритмичным (ср. «подсечь»). Отсюда и «scale», «skull».
Вероятно, в этот ряд: σκάλάθύρω (ö) копать, рыть, перен. сношаться; σκάλεύς, έως ό копатель, полольщик; σκάλεύω 1) разгребать; 2) ковырять; 3) скрести; σκάληνία ή неровность или неравенство; σκάληνόομαι быть искривлённым, кривым; σκάληνός - 1) неровный, кривой; 2) нечётный; 3) мат. неравносторонний, разносторонний; σκάλλω копать, рыть; σκάλμη ή кинжал или меч; σκαλμίδιον (ϊδ) τό небольшая уключина; σκαλμός ό весельный колок, уключина; σκάλωμα, ατός (κα) τό поворот, изгиб.
Вот все указывает на «сколю», хотя это и нелогично, но шаги писателей «древнегреческого» непредсказуемы - σκάλοψ, οπός (ά) ό крот, т.е. сколупывающий, сколупающий, ср. κάρφω (λ→ρ и π→φ) – гнуть, сгибать, καρπός – запястье.
Даль: сколупывать, или сколупливать, сколупать, -пнуть что, сковырять, колупая содрать, слупить или сцарапать, снять залупом. Колупать, колупнуть, колупывать что, южн., ряз. ковырять, крошить и отдирать когтями или каким-либо орудием. Колупок муж. ковырок, однократное действие колупнувшего и частица чего-либо, в один раз отделенная.
В русском языке – колоб – голова – человек. Сюда и чело, поцелуй (частично, большей частью к слову «целю»), желоб - глубь, голубь, голубой. Основа на зияю, зеваю – сую – сосу – сочу – сушу – секу (сук) – секаю (секал – секира) – сколю – скалвы (весы) - сколупаю – колупаю – лупаю (луб) (-к, -л. –н, -ть, -щ). СКЛП (Щ) – ΣКΛΨ →Θ (Δ) – ΣКΛ - SCL.
Вероятно, так получилось, потому, что ногу, изначально, варили или тушили, а затем мясо отколупывали. Но каков выверт, а? Все указывает на «сколю», а вот так на самом деле. Затейники, фокусники-покусники, одним словом. См. «pericarpium», «periscelis»

Автор темы
Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

Uranus – Уран

#3

Сообщение Дунаев »

Uranus – Уран, см. «arch», «archipelago», «patria» («patriarch»), «polyarchy»; Uranus – (из лат. Ūranus – планета Солнечной системы; бог неба, Urania, ae и Uranie, es f Урания, муза астрономии); из гр. (Дворецкий): ούρανός, дор. ώρανος, эол. έρανος ό - 1) небо; 2) климатическая область, климат; 3) анат. нёбо; Ουρανία, эп.-ион. Ούρανίη ή Урания, «Небесная» (1. эпитет Афродиты, как богини возвышенной любви— в отличие от Αφροδίτη Πάνδημος; 2. муза астрономии). Ι ουράνια τά небесные явления или тайны; II ουράνια adv. страшно, сильно; ούρανίς, ίδος adj., f небесная; ουρανίσκος о сводчатый навес, балдахин (ср. русское «небеса» и «навес»).
Ура́н (др.-греч. Οὐρανός «небо»), у римлян Це́лум (лат. Caelum (ср. «сиял» и «Selena» - луна, откуда лат. «luna», заимств. в русский, как «луна») — в древнегреческой мифологии олицетворение неба, супруг Геи (земли, т.е. Земь, см. «Gaia»), относится к самому древнему поколению богов.
Бикс ведет сравнение с мочеиспусканием, ούρον τό (ούρέω) моча; ούρέω (impf, έούροϋν, fut. ουρήσω—aтт. ούρήσομαι, aor. έούρησα — aтт. ούρησα, pf. εούρηκα) испускать мочу (искусственное слово из русское «срам», ср. «crime», «harm», «urine») и корнем *ṷorsó- Skt. वर्ष (varsa) – дождь.
“Wiktionary”: Hitt. ṷarša- туман, мгла, Sanskrit वर्षति (varṣati, “дождит”), प्रावृष् • (prāvṛ́ṣ - сезон дождей); гр. ἕρση – роса; влага, Avestan aiβi-varəšta (падать (о дожде); Old Irish frass – ливень, Albanian versë (“роса”), Armenian գայր (gayr, “грязь”), Old Persian باران (bārān, “дождь”), Вару́на (др.-инд. वरुण: váruṇaḥ) в Ведах — верховный хранитель справедливости и судья, а также бог мировых вод; бог неба («Varuna», Malay: Baruna), Бикс пишет об ошибочности, совр. этимологи производят от «ward» = «guard» (ограда, т.е. «защита»), непонятно, почему это должно отменять отсылку к воде и понятию «верховный»?
Вторая версия у Бикса связана с «верх», Skt. várṣman «высота, вершина», литовское viršùs «верхнее, самое высокое место», русский verx «высота, вершина».
Полагаю, что первую версию можно смело отбросить, хотя-бы по причине, что постоянные дожди не характерны для региона Средиземноморья, циркуляция атмосферы такова, что летом сюда приходят антициклональные (сухие и жаркие) воздушные массы из тропиков (Сахара, Аравия, Азорский максимум), а зимой от влажных воздушных масс из исландского минимума, ограждает горная гряда, от Пиренеев до Балкан. Иногда заносится холод осью Воейкова из Южной Сибири. Так что, как видите, с осадками там не густо.
А вот с тем, что небо наверху, не поспоришь.
Ср. άρχικός – высший, άρχιερωσύνη ή досл., сан верховного жреца, в Риме— верховный понтификат; ίρις – радуга, όρθιος – высокий, ῥάχις, εως, ион. ιος (α) ή 1) хребет, спина; 2) позвоночный столб, позвоночник; кол; 3) горный хребет, гребень.
Даль: верх, муж. верех сев., противоп. низ, исподь, дол, основание, подошва; оконечность, бок, сторона или часть предмета, обращенная к небесам, выше по уровню (а на сколько выше, покажет отвес); верхушка, вершина, верхняя оконечность чего. Обертка, оболочка, чахол, крышка, покрышка. Взять (одержать) над кем (чем) верх, одолеть, победить, осилить, покорить, подчинить себе. Сидеть на верху, выше других, в прямом или переносном значении. Идти наверх, лезть выше; идти к барину, к господам, к начальству. Вершать, вершить дело, кончать, оканчивать, заканчивать, повершать, решать. вершать, вершить дело, кончать, оканчивать, заканчивать, повершать, решать. Вершить кого, решать чью участь; доконать; казнить. Вершение длит. вершка об. действие по гл., решение, кончание. Вершитель, -ница, кто вершит, решает, кончает дело. Вершье ср., стар. верх шлема, макушка; ныне вершье или овершье, верх скирды, верх шапки и пр. Верховный, высший, высочайший, первенствующий по сану, власти, званию, значению, по праву. Верховный правитель, государь. Верховина, верхотина, верховица жен. вершина, верхушка, верх, маковка, макушка; возвышенная местность; вершина реки. Верх, муж. верех сев., противоп. низ, исподь, дол, основание, подошва; оконечность, бок, сторона или часть предмета, обращенная к небесам, выше по уровню (а на сколько выше, покажет отвес); верхушка, вершина, верхня оконечность чего.
Фасмер: верх, род. п. верха, верху, местн. п. ед. ч. верху́, народн. верёх, др.-русск. вьрхъ, ст.-слав. врьхъ κορυφή, ἄκρον, болг. връх, сербохорв. вр̑х, род. п. вр̀ха, словен. vȓh, чеш. vrch, слвц. vrch, польск. wierzch, в.-луж. wjeŕch, н.-луж. wjerch. Сюда же верёха "длинная жердь". Родственно лит. viršùs, лтш. vìrsus "верх", др.-инд. várṣma (ср. р.) "высота, верх, величина", varṣmā́, varṣimā́ м. "высота, верхушка", várṣiṣthas "самый верхний, высший", лат. verrūca "возвышение, бородавка", ирл. ferr "лучше".
Основа на звукоподражательное фью – вью (-л, -н, -ть, -щ) – вею (-л, -н, -ть, -щ) – валю – вал – вырою (-л, -ть, -щ (ч, ш); ворочаю, верчу – верх, вершу. ВРХ – В → ОΎР (N) Σ (X) – V → UR (N) S.
1675: URANIA (Ουρανία, Gr.) имя девятой музы, заведующей астрономией. URANOSCOPY (из Οὐρανός – небеса и σκοπέω – наблюдать, Gr.) – созерцание и наблюдение небес. URANOSCOPIST (uranoscopus, L., Οὐρανοσκοπός, Gr.) – астроном, наблюдающий за ходом небесных тел.

Автор темы
Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

Не пора-ли нам трапезничать?

#4

Сообщение Дунаев »

Откуда взялось слово «трапеза»? Никто не спорит, что оно вошло в русский (точнее – в церковно-славянский) из греческого, причем поздно, во времена Романовых (17 век), когда шло переформатирование христианства и появление претензий к Византии (Царь-Граду, Стамбулу) по поводу контроля над юными землями и проливами.
Собственно, основное понятие «стол», причем четырехугольной формы. Дворецкий: τράπεζα (ρά) ή 1) стол; 2) питание; 3) кушанье, блюдо; 4) меняльный стол, меняльная лавка; 5) таблица, скрижаль; 6) могильная плита; 7) алтарь; Ι τραπεζεύς, έως adj., m кормящийся с домашнего стола, т. е. домашний; II τράπεζεύς, έως о - прихлебатель, парасит (см. «parasite»); τραπεζίτης, ου (ι) ό меняла (как производная от «стола»). Τραπεζοΰς, οΰντος ή Трапезунт (1. город в Аркадии на ρ, Алфей; 2. город на юго-вост. побережье Чёрного моря) (совр. «Трабзон», по названию плато в Загросе).
«Википедия» (русс.): «Трапе́ция (от др.- греч. τραπέζιον — «столик» от τράπεζα — «стол») — выпуклый четырёхугольник, у которого две стороны параллельны, а две другие стороны не параллельны», англ. «trapezoid» из τραπεζο-ειδής - имеющий вид стола или плиты. Считается, что у Страбона есть термин Τραπεζοῦς ὄρος (Трапезунт) – столовая гора и применяется к горе Чатыр-Даг (укр. Чатир-Даг, крымскотат. Çatır Dağ, Чатыр Дагъ) — горный массив (яйла), расположенный в южной части Крымского полуострова, в 10 км от моря, пятый по высоте в Крыму. Современное название имеет крымскотатарское происхождение: с крымскотатарского Çatır Dağ переводится как «Шатёр-гора» (çatır — шатёр, палатка, dağ — гора) («Википедия» (русс.). Отсюда, кстати, неминуемо следует, что «шатер» = «четыре» (даг = русскому «тяга» (тяжело). Я поднимался на эту гору со стороны Перевального, наверху огромное плато, которое на юге сменяется еще одним, с двумя крайними вершинами - восточная — Ангар-Бурун (1453 м) и западная — Эклизи-Бурун (1527 м) и круто обрывается в сторону Алушты и дороги Алушта-Ялта. Напомню, что в Крыму подозрительно много «древнегреческих» названий, уж не от Екатерины-ли второй данное богатство?
Лидделл и Скотт – слово (τράπεζα) – укороченный вариант слова τετράπεζα («The word is short from τετράπεζα»), ср. Ι τετρά-πεδος – (πέδον) четырёхгранный, имеющий четыре плоскости; II τετρά-πεδος – (πούς) имеющий четыре фута (так, в правильной реальности, выглядит слово «четыре ноги»).
Бикс, не вдаваясь в тонкие объяснения, реконструирует из PIE *kwtur-ped-ih2 – имеющий четыре ноги. Видимо ничего не коробит, раз он не видит разницы, между πούς (неверно, слово относиться к «πεζή» - пеший) и ποδός о (асc. πούν; gen. dual, ποδοίν — эп. ποδοιϊν; dat. pl. ποσί — эп. ποσσί и πόδεσσι): 1) нога, тж. ступня; 2) лапа, когти; 3) щупальце (полипа); 4) подножие, подошва; 5) ножка, подставка; 6) конец, край; 7) парусный канат, шкот; 8) предполож. кормило, руль; 9) фут (мера длины = 308,3 мм); 10) стих. стопа (см., напр. «boot», «feet», «foot», «foundation», «fund», «pad» (1, 2), «pedal», «pedestal», «pedestrian»).
Слово «ποδός» имеет, по меньшей мере, два решения. Основа на звукоподражательное сопаю (зобаю) (-л, -н, - ть, -щ) – хапаю / цапаю (-к, -л, -н, -ть, -щ) – сыпать - спаду – паду, под - пята. Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую – сею – сеять – сад, сяду – стою – став, ставлю, стойбло («stable») – стопа (-к, -л, -н, -ть, -щ) («stop», «step») – топаю (-к, -л, -н, -ть, - щ) – пята (путь), под.
В то время, как у слова «πούς» основа на звукоподражательное сопаю (зобаю) (Даль) (-л, -н, - ть, - щ) – хапаю/ цапаю (-л, - н, -ть, - щ) – спасу (спешу) – запас (запасу) – пасу – пеший. Или слово происходит из звукоподражательного уф – фух – пух – пихаю – пашу - пеший.
А вот, что касается цифры четыре, здесь достаточно проблематично с греческим вариантом. Основа на звукоподражательное сопаю (зобать) (-к, -л, -н, -ть, -щ) – хапаю / цапаю (-к, -л, -н, -ть, -щ) – бѣѩ, быѩ (-л, -н, -м, -ст, -ть, -ш, -х) (этот глагол может происходить, как из непосредственно «сопаю», так и из «хапаю»/ «цапаю»/ «щупаю» или «копаю» / «сопъ», или «палю» - «было») – быша (быти – сущий; бытъ – имущество, быть – бытие) – обычай – обучаю (-л, -н, -ть, -щ) – обучать – читаю, чту (со + читаю = считаю) – счет – чет (равный) – четыре (четки, четкий).
Отсюда лат. quattuor adj. num. card.: четыре. 1828: QUATUOR, QUATTUOR – четыре – из τέττορες, дор. = τέσσαρες, ион. τέσσερες, атт. τέττάρες, дор. τέττορες и τέτορες, эп. -эол. πίσυρες, α (dat. τέσσαρσι — ион. τέσσερσι и поздн. τέτρασι) четыре, четверо.
Де Ваан: OIr. ceth (a) ir, cetheoir, MW pedair – четыре, Skt. catvaras, caturas, catvari, catasras – четыре, catur – четыре раза; YAv. caθβaro, caturǝ, caturam, cataŋro – четыре; caθβarǝsat – сорок, caθru-dasa – четырнадцатый, caθrus – четыре раза, Gr. τέτορες, α – четыре, τετράς,, άδος (ab) ή 1) число четыре, четверица, четвёрка (τέτρασι - четвертый); 2) четвёртый день месяца; τέτράτος (τέταρτος) – четвертый; τρυ – четыре, Arm. c’ork, Lith. keturi, OCS cetyre, Go. fidwor, ToA. stwar, ToB. stwer – четыре. Ср. еще гр. τεσσαράκοντα – сорок.
Бикс: Arm. cw ork', ToA stwar, ToB stwer, Skt. catvarah (с a <0 by Brugmann's Law (закон Бругмана); Lat. quattuor; Skt. caturah, Lith. keturi, Go. fidur- in fidur-dogs – из четырех дней; Balto-Slavic collective, Lith. ketveri, OCS cetverъ, <lE *kw etueres; происхождение неизвестно.
Но, вроде, из вышеизложенного ясно, что происхождение слова «четыре» из русского языка. ЧТР – QTR. Я намеренно опускаю гр. слово, здесь нужны пояснения. Но, по неизвестным мне причинам, писатели «древних» языков заложили сюда еще одно слово, ср. «equator» и лат. aequātio, ōnis f (aequo): уравнивание; aequo, āvī, ātum, āre [aequus]: 1) делать ровным, выравнивать; делать горизонтальным, устанавливать ровно; 2) распределять поровну; выравнивать; ровно наваливать, разравнивать; делать равным, равнять, равномерно распределять; 3) сравнивать, ставить наряду; 4) поравняться, сравняться; aequus, a, um: 1) ровный, равнинный, плоский; 2) выгодный, благоприятный; 3) благосклонный, милостивый; 4) спокойный, невозмутимый, хладнокровный, терпеливый (здесь вмешивается слово «покоюсь», см. «calm», «quite», «peace»); 5) равный (ср. еще «aqua» и «equal»); 6) беспристрастный; 7) справедливый, надлежащий, правильный. 1828: ÆQUUS – прямо, ровно, имеющий прямые или ровные пропорции; похожий, такой-же, единообразный, ровный – из είκώς и έοικός, ион. οίκώς, υία, ός, gen. ότος part. pf. κ *εΐκω I] 1) похожий, сходный, подобный; 2) подходящий, подобающий, тж. разумный; Ι *εϊκω (pf. =praes. έοικα — атт. είκα, part, έοικώς — aтт. είκώς; ppf. = impf. έώκειν — aтт. έκειν) 1) быть сходным, походить; 2) казаться (ср. «кажу», то же слово в другом значении – отступать, т.е. «ухожу» - Дунаев); 3) казаться правильным, подходящим или уместным, подобать (ср. русское «похожу» (походить, быть похожим).
По всей вероятности, здесь в основе – охватить (обхватить), охватил и имелся в виду именно правильный четырехугольник. То, что охватывает с четырех сторон. Равно, как и экватор – воображаемая линия, охватывающая планету посередине. Ср. еще лат. aquatorium (акватория), aequātio – равный, уравнивание и русское «охватил», «охват». Из основы – зияю (зеваю) - сую - сею - сеять (сад), сажаю – ход, хожу – хитить, хищу – хватаю, хвачу. Ср. лат. quot, quanto, quantum, англ. «quantity». По всей вероятности, писатели «древнелатинского» придумали слово «*охватитель» (*хвататель) – из «хватал» (охватил (ср. «хитил») и сделали из него quatuor – quattuor.
Писатели «древнегреческого» до вставления буквы «в» в слово τετράς, άδος (откуда, кстати, слово «тетрадь») не додумались. Поэтому греческое «τέτορες» могло возникнуть и из слова «хитить» с суффиксом принадлежности «ρ».
И, наконец, любимое занятие писателей «древних» языков превращать «с, ц, х, ч» в «т, д», например, через механизм «θ» в «древнегреческом» или «ð, þ, th» используя латиницу. Есть очень яркий пример: русское цена (из зияю (зеваю) – сую (сею) – семя (семья, земя, сын, *сяня) – знаю – ценю - цена и τιμή – цена, т.е. здесь заложены, как дань, так и искаженное «цена», см. «census», причем в латыни такой проблемы не возникает – censeo, определять цену, ценить, ср. русское «приценюсь»). Т.е. мы с вами, учитывая вышеизложенное, можем допустить, что писатели «древнегреческого» для сохранения расширенного смысла, изобразили «ч», как «τ». Наподобие такого - θής, θητός ό - наёмный рабочий, подёнщик, батрак, θητεία ή - работа по найму, служба (ср. «деющий» и «деять», но «считаю»); θητικόν – подать, т. е. считающий. ЧТР - *Θ → ТР – QTR.
Т.е., по мнению авторов «древнегреческого», слово τράπεζα = четыре ноги. А получилось – четыре пеший. ЧТРПШ – (*Θ → Т) ТРПΣ (Ζ) – (Q) TRPZ.
Но на этом приключения не заканчиваются. Здесь заложено и понятие «еда». Этимологи привыкли считать, что это производная от понятия стол. Ну, не будем спорить, в русском языке тоже есть конструкция стол – столоваться. Вполне допускаю, что изначально было τρέφω, в значениях: воспитывать, вскармливать, взращивать; выращивать, разводить; питать, поддерживать. Пример такого перебегания букв есть и очень яркий: στερηθήσομαι (лишать) → έστράφην (поворачивать плугом) → στρέφω (кружить, вращать) → στρεπτήρ (изогнутый крюк) → στρεβλόω (накручивать, растягивать) (к изначальному сдирать/ стирать: «т» → «θ» → «φ» → «π» (ψ) → «β»).
Собственно, у Даля: «травить, о корме скоту, расходовать, истратить, искормить. Трава, зап., пск. страва, все съедомое, поедаемое, потравляемое» (как видите, совершенно необязательно в отрицательном смысле). Старчевский: травица – трава, травка. Учитывая, что средиземноморский тип питания подразумевает большое количество растений, мы имеем дело со словом «травица». Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую – сею – сеять – сад, сяду, стою – садил, ссадил / сдеру – дерево, трава. ТРВЦ – ТРФ → ПZ – TRPZ.

Автор темы
Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

И еще о трапезе

#5

Сообщение Дунаев »

И еще интересное, относящееся к τράπεζα, как к пище – τρΐψις – протертые кушанья. Это из очередных греческих чудес: изначальное «тереть/ драть» - τρητός – στερηθήσομαι – лишать - τρέφω – свертывать, ср. έστράφην - поворачивать плугом → τρίβω (fut. τρίψω, aor. έτριψα; pass.: fut. τρΐβήσομαι и τρίψομαι, aor. έτρίφθην, aor. 2 έτρίβην с ί, pf. τέτριμμαι —ион. 3 л. pl. τετρίφάται) 1) растирать, тж. толочь, молоть; 2) тереть, потирать, поглаживать; 3) стирать, снашивать; 4) утаптывать, (плотно) убивать; 5) уничтожать; 6) потреблять, тж. расходовать, тратить; 7) разорять, опустошать; 8) (о времени и т. п.) проводить («тратить»); 9) медлить, тянуть; 10) изнурять, изводить, мучить; 11) приучать → τρίπτης, ου ό (τρίβω) банщик (здесь, кроме тереть, еще и «трепать») → τρΐψις, εως ή (τρίβω) 1) трение; 2) растирание; 3) осязание; 4) протёртые кушанья; τρέψις, εως ή поворот, переходы от «т» → «θ» → «φ» → «π» (ψ) → «β»

Автор темы
Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

Как из сыра появился творог

#6

Сообщение Дунаев »

Русское «сыр» - от «сырой» (сыро), к звукоподражательному «жур» (тюрк. «джур» (водопад «Джур-Джур» в Крыму (вода-вода) → журчу → урчу, рычу, ручей → речка – река; непосредственно из жур – сыро.
В греческом τύρευμα, ατός (ϋ) τό сыр, с заменой «с» → «τ», под воздействием «тереть», т.к. мягкий сыр (творог) – мелкими комочками. Ср. τυρός ό 1) сыр, творог; 2) сырный рынок или ряд (мягкий сыр и творог – одно и тоже). С (Ы) Р – Σ → Т (Y) Р (Σ) – ТВРГ.
У Даля «сыр» в статье «сырой»: сыр муж. творог; квашеное молоко ставится в печь, и со свернувшейся гущи отцеживается сыворотка; но обычно сыром зовут немецкий сыр, выделанный из парного молока, соленый просушенный, кругами. Сырная неделя, масляница, мясопустная. Сырная Богородица, сев. день 2 июля. Сырный стол, обед по свадьбе. Сырника муж., мн. пирожки, блинцы, начиненные творогом; вареники; род клецок, колобки из творогу, с подливой. Сырница жен., твер. кушанье из творогу и гречневой каши. Сырник, астрах. пасха. Творог, муж. творог новг. сыр южн. (от творить, см. Шимкевич., что неверно, см. выше - Дунаев) густые или твердые частицы молока, кои, свернувшись, створожившись, отделяются от сыворотки; сладкий или пресный творог, из которого выделываются сыры; наш творог из кислого, квашеного молока, которое ставится в вольный дух, а потом откидывается на сито или отжимается. Вероятно нем. Quark со славянск.
Фасмер: сыр, род. п. -а, укр. сир, блр. сыр, др.-русск. сыръ, ст.-слав. сыръ τυρίον, болг. си́рене "сыр", сербохорв. си̏р, род. п. си̏ра, словен. sìr, род. п. síra, чеш. sýr, слвц. syr, польск. ser, в.-луж. syra "молозиво", н.-луж. sera – то же. Родственно лит. sū́ras "соленый", sū́ris "сыр", др.-прусск. suris – то же, лтш. sũrs "горький", др.-исл. súrr м. "закваска", д.-в.-н. sûr "кислый", др.-исл. sýrа "кислое молоко", алб. hirrë ж. "сыворотка". См. также сыро́й, сы́воротка. Тварог, обычно тво́ро́г, укр. тварíг, блр. тво́рог, болг. тваро́г, чеш., слвц. tvaroh, польск. twaróg, в.-луж. twaroh, н.-луж. twarog. Сближают праслав. *tvarogъ большей частью с цслав. творъ "forma" (см. твор, твори́ть, тварь), ссылаясь при этом на народнолат. formaticum, франц. fromage, ит. formaggio "сыр". Далее сравнивают с лит. tvérti, tveriù "хватать", греч. τῡρός "сыр", авест. tūiri- "створожившееся молоко, сыворотка", а также с греч. σώρακος м. "ящик, дровяные носилки" (последнее гадательно) (?). Ср. русск. диал. утво́р "закваска". Не представляется более вероятным сравнение с греч. τορύ̄νη "мешалка", д.-в.-н. dweran, thwëran "поворачивать кругом", thwiril "мутовка", др.-исл. Þvara "мешалка, мутовка" (см. «turn», к изначальному «деру», в смысле «поворачивать пласт земли», гр. στρέφω, ср. еще τορνευτός – точёный («тереть»/ «драть») → τορνεύω 1) вытачивать, вырезывать; 2) поворачивать, вращать, Фасмер мог-бы и объяснять такие вещи). Ввиду наличия отношений чередования гласных неоправданно предположение о заимств. из тюрк.; ср. чагат. turak "сыр" (ср. отношение *tvarogъ: греч. τῡρός аналогично квас: ки́слый), вопреки Миклошичу.
Прав был Миклошич. Я имею в виду не заимствование из чагатайского (староузбекского), а прямое заимствование из «древнегреческого». Как выясняется, сыр – общее название для сыра и творога на Руси и только с приходом Романовых появилась категория «творог».
Старчевский: сыроѩстьнъ – едящий сыр, творог; сыръ – сыръ, творог; сырой, влажный; сырьнъ – сырный, творожный; сырѣти-ѣѭ-ѣѥши – быть свежим, бодрым. Англ. «sour»

Автор темы
Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

Отличие θάλασσα от πέλαγος

#7

Сообщение Дунаев »

Θάλασσα, атт. θάλαττα (θα) ή 1) море; 2) перен. море, бездна, множество; 3) морская вода; 4) колодец морской воды (в храме Эрехтея) («дальше», в отличие от «ближе», ср. πέλαγος, εος τό 1) море, преимущ. открытое, морской простор (см. «archipelago»); 2) (в отличие от θάλασσα) (определённое) море; 3) перен. океан, бездна, безмерность (ср. πελάζω – приближаться, приближать, πελάθω – приближаться, подходить; πέλάς – близко, близ), правда, сюда, писателями «древнегреческого» заложено и «плещу», ср. πελάγίζω 1) наводнять, затоплять; 2) быть затопленным; 3) плыть по морю. Дальше – ДЛШ – ΘΛΣΣ против ближе – БЛЖ – ПΛГ (Z, Θ).
Кстати, отсюда следует, что Πελασγοί οι пеласги (1. древнейшие жители Эллады, обитавшие на Балканском п-ове, в М. Азии и на островах; 2. эллины, греки), просто «ближние», т.е. соседи, ср. πλησίος о 1) сосед; 2) ближний (πλησίον), а не «народы моря». Между прочим, Чертков относил этрусков к пелазгам.
Первое слово – к звукоподражательному зияю (зеваю) – сую (сею) – сеять – сяду (сад) – садил (ссадил) – сдеру/сотру – деру/тру – дол, даль (ср. кр. – тат. «дере» - ущелье), делю.
Второе – с основой на звукоподражательное (Даль) сопаю (зобаю) (-к, -л, -н, - ть, - щ) – хапаю/ цапаю (-к, -л, -н, - ть, - щ) – спалю (-л, - ть, - щ) – палю (-л, - ть, -щ) – больше – ближе – (с) близить (ближать).

Автор темы
Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

Как «древние» греки острог в башню определили.

#8

Сообщение Дунаев »

Собрались мужики, нарубили бревен, а, дабы от лихих людей оборониться, концы бревен заострили, поставили стоймя и впритирку друг другу. Так появился острог. Кстати, тарасы или турусы на колесах – тоже отсюда – бревенчатые венцы (ну и замечательный город Таруса).
«Острогами или острожками назывались в летописи и употреблявшиеся при осаде подвижные городки или башни с воинами, из которых стрелки очищали путь к городу для подвигавшегося сзади войска». БиЕ. ЭС (1897), т. XXII, стр. 362.
И таких крепостиц на Руси много было, до сих пор: город Острог на Волыни, в Прибайкалье, Тамбовской области, в Черногории, отсюда – Астрогань, совр. Астрахань. Мурзаев: ст. Острог Ю -З ж.д., Острожное (Калужская обл.), Острожка (Пермский край), Острожок (Житомирская обл.), Острожец, Сорострог (Волынская обл.), Острогожск (Воронежская обл.), Острог (Чехия).
Даль: острог, муж., стар. частокол, или палисадник из свай, вверху заостренных; всякое поселенье было острогом, либо городком; первый делался наскоро, из бревен стойком, и им ограждалось небольшое войско, или обносился осаждаемый город: оступиша Рязань, и острогом оградиша и: второй рубился стеной, венцами, с углами, с башнями, каланчами. Первые поселенья на севере и в Сибири: Удской, Кольский, Пустозерский острог, вначале обнесенные острогом. Острожек, острожок, названье селений в Камчатке. Тюрма, арестантская, здание, окруженное острогом или стеною, где содержать узников, заключенников, тюремный замок. Острожиться, острожиться стар. укрепляться острогом, обнестись частоколом. Острожиться или обострожиться, насторожить уши, чутко прислушиваться, оглядываться, оберегаясь чего. Сторожить, что или кого, стораживать, твер. стерёжить, стражить, стеречь, караулить, оберегать, смотреть за чем, хранить в целости, охранять, соблюдать, пасти. Стража, караул, охрана, оберег; стар. передовой отряд войска, авангард. Сторожа, урал. -казач. веревка, за которую рыбак держит плавную сеть; сторожа идет от верхней подборы, а нижняя, за ушник (угол), привязана к бударке. Сторожь жен. сторожа, в знач. бережи, охраны, караула; сторожба, то же. Сторожью, бережно, осторожно. Сторожка жен. стереженье, сторожа, сторожь, как действие. Караульня, караулка, избушка, где живет сторож, караульщик. Сторож муж. караульщик, поставленный для охраны, оберега чего-либо. Прислужник, служитель при месте. Строжить над кем, над чем, влад. строго стеречь, держать в руках; скупо сторожить; - кому, строго выговаривать. Строжиться, принимать строгий вид, осанку, стеречься, остерегаться, дичиться. Строжкость симб. строгость оберега, и осторожность → строгий, взыскательный, требовательный, бдительный, исполнительный, точный, неуклонный, противоп. снисходительный, уступчивый; верный, адежный, точный. Суровый, немилостивый, жестокий, грозный, не прощающий вины. Строгая собака, чуткая, бдительная; - дичь, сторожкая, осторожная, которую трудно исплошить.
Фасмер: остро́г род. п. -о́га, укр. острíг, род. п. - о́гу "плетень с крышей", блр. остро́г "острог, тюрьма", др.-русск. острогъ, ст.-слав. острогъ χάραξ, сербохорв. О̀строг – название горы, чеш. ostroh "острог", польск. ostróg "острог". Первонач. знач. "острое", от о́стрый, ср. др.-русск.: на острогу сирѣчь на самомъ краю горы, ср. болг. остро́г "шест в стогу", греч. ἄκρον "вершина, край, конец", ἀκρόπολις (это как сюда Фасмер записал – изначальное άκρον – вершина, мыс, край, т.е. русское «на краю», далее разрядки мои - Дунаев). Едва ли существует связь со стерегу́ (это просто фантастика, а почему, позвольте спросить?). Заимствование из польск. невозможно ввиду наличия -ро-, потому что и в ст.-слав. представлено -ро- (вот это обоснование, сразил. А то, что польский – глубоко вторичен по отношению к русскому –нет? Ах, да, это противоречит всему, чему учили). Греч. στορχάζω "запираю" стоит в стороне (простите, от чего? От русского «сторожащий»?). Стерегу, стере́чь, укр. стерегу́, стеречи́, блр. сцерегу́, сцерегцí, др.-русск. стерегу, стеречи, ст.-слав. стрѣгѫ, стрѣшти φυλάττειν, φρουρεῖν, словен. strẹ́či, strẹ́žem "стеречь, караулить", др.-чеш. střěhu, střieci, чеш. střehu, stříci, польск. strzegę, strzec. Праслав. *stergti, *stergǫ объясняется как контаминация двух основ – греч. στέργω "люблю", пф. ἔστοργα и др.-лит. sérgmi "стерегу", лит. sérgiu, sérgėti – то же, sárgas "сторож", лтш. sar̂gs – то же, sar̂gât, -u "охранять" (хорошо, что я чай не пил в этот момент, а то-бы поперхнулся. Написать «смешение» - никак. Да и какое смешение, где Литва, а где Греция. А στέργω точно имеет отношение к стерегу? Как поэтично – поймаю свою любовь и стерегу. А может, все-же, «восторг»? И слово «горожу» какое имеет отношение к слову «стерегу»? Понятия – да, но слова?). Спасибо, что не забыл связать со сто́рож род. п. -а, укр. сто́рож, др.-русск. сторожь, ст.-слав. стражь φύλαξ, болг. страж, словен. strȃžǝc, род. п. -žса, польск. stróż. Праслав. *storžь, связано чередованием гласных со стерегу́. Допуская начальное ts-, сравнивают с лит. sárgas м. "сторож, охранник", лтш. sar̂gs – то же. Отсюда сторо́жа "стража", укр. сторо́жа, блр. сторо́жа, др.-русск. сторожа, ст.-слав. стража φυλακή, κουστωδία, болг. стража, сербохорв. стра̑жа, словен. strȃža, чеш., слвц. stráž, польск. stróża, в.-луж. stróža, н.-луж. stroža "стража, охрана". Сюда же сторожу́, сторожи́ть, укр. сторожи́ти, сербохорв. стра́жити, стра̑жи̑м, словен. strážiti, strȃžim, чеш. strážiti, слвц. strážit᾽, польск. stróżyć, в.-луж. stróžić, н.-луж. strožyś. Формы страж, стра́жа заимств. из цслав.
Так нам Фасмер и не поведал, откуда сии слова взялись. Как обычно, слова повисли в воздухе.
Но если немного подумать, то становиться ясно, что основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую (сею) – сеять – сад, сяду, стою – садил (ссадил) – сдеру/ сотру (сдираю/стираю) (-г, -к, -л, -н, -ть, -щ) – с предлогами – острю, вострю – строгаю, стригу, струг, стриж (-к, -л, -н, -ть, -щ) – с предлогами – заструг, постриг, острог и все, что с ним связано, см. Даля выше. Надо очень специально захотеть, чтобы не увидеть. Ну, или русский – не родной. Или, как в древнем анекдоте – «может, но не хочет»? Женский голос: «Сволочь».
Давайте посмотрим, как это скакнуло в Средиземноморье. «Древние» греки: στρογγύλλω крутить, вращать, στρογγΰλαίνω - делать круглым, округлять (т.е. «строгал») → στρογγυλός - (υ) 1) круглый, шарообразный; 2) круглый, цилиндрический; 3) коренастый, плотный; 4) (о речи) закруглённый, сжатый (отсюда, кстати, сицилийское название острова Стромболи (вулкан) - Struògnuli, гр. Στρογγύλη (считается, что γγ = ng) → τήρηση, εως ή 1) охрана, защита («держу»), см. «regime»; 2) насторожённость, бдительность («сторожу»); 3) место заключения, тюрьма («острог»); 4) соблюдение, выполнение (одно из объяснений имени Teresa) → τύρσος, εως, ион. ιος ή башня, преимущ. крепостная (στορχάζω (Giles): запирать внутри ограды («сторожащий») → лат. (Дворецкий): turris, is (acc. im, реже em; abl. i, реже e; gen. pl. ium) f (греч.): 1) башня (крепостная или осадная, с подъемным мостиком вверху и тараном внизу); 2) высокое здание, дворец; 3) голубятня; 4) боевой порядок (типа каре) (ага, те самые «турусы») → «tower».
Соответственно и производные, которые поселились в русском языке по воле Романовых: из τήρηση, εως ή → τηρέω (искусственное слово) 1) охранять, оберегать; 2) наблюдать, следить, выслеживать; 3) подстерегать, выжидать; 4) соблюдать, выполнять (еще один, искусственный, переход «σ» → «τ» - τηρητής, ου о хранитель, блюститель, страж = τηρός ό хранитель, блюститель, страж, ср. еще «tyrant», ничего предосудительного здесь нет, просто искаженное «сторож», но могли читать и как «драть», отсюда и отрицательное отношение; кстати, этот переход не такой и безобидный, ср. цена и τιμή – цена, т.е. здесь заложены, как дань, так и искаженное «цена», см. «census»); τυραννεύω и τΰραννέω 1) быть тираном, самовластно управлять, властвовать; 2) обладать характером тирана, быть своевольным, деспотическим.
Еще интересное слово, которое вобрало в себя, как τηρέω, так и τιμή - τίμωρέω 1) становиться на защиту, защищать, помогать; 2) отплачивать, мстить; 3) карать, наказывать (отсюда и имя «Тимур», что заставляет задуматься, а был-ли Тимур Тамерлан (железный мститель) или кто другой под этим псевдонимом, иначе, с чего греко-татарское имя? Тамир – железо и дамир - жила, в Крыму – Демерджи (гора), у ФиН – Тимирево под Ярославлем.
С отпадением конечного «ς» - τέρεμνον и τέραμνον τό только pl. кров, жилище (отсюда (Даль): тюрьма (нем. Thurm), трюм, кыпч. tärmä "женский покой", монг. terme, калм. termǝ "стена, решетка стены" (Фасмер). Видите в летописи слово теремъ – смело датируйте – не ранее 17 века. Или редактировали в 17 (и позже) веках.
Аватара пользователя

Rokos
Сообщения: 84
Зарегистрирован: 22 янв 2022, 21:39
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 13 раз

Пора вернуться к "древнегреческому"

#9

Сообщение Rokos »

К вышесказанному хочу добавить недостающее звено, слово "стром" (словац. "дерево").
Закон Митчелла:
Любую проблему можно сделать неразрешимой, если провести достаточное количество совещаний по её обсуждению

Автор темы
Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

Выкрутасы писателей древнегреческого

#10

Сообщение Дунаев »

Во что можно превратить простое слово тру /деру? Если уметь, конечно. Чего только не делали писатели «древнегреческого» языка, чтобы он не был похож на русский, чтобы оторопь (кстати, заимствование из того самого «древнегреческого») брала, когда пытаешься понять, как образовалось данное слово.
Ну, все уже привыкли к известному выверту, когда, по непонятной причине, отваливается первая буква. Пергамент или бумагу берегли? В самом деле, как объяснить, что есть κάπηλοκή ή (sc. τέχνη) мелкая торговля – мелкая торговля → έμπολάω (impf., ήμπόλων, fut. έμπολήσω, aor. ένεπόλησα, pf. ήμπόληκα — έμπεπόληκα; pass.: aor. ήμπολήθην, pf. ήμπόλημαι) 1) закупать, покупать; 2) выручать от продажи; 3) получать, приобретать; 4) зарабатывать; 5) продавать → έμπόριον τό 1) эмпорий, торговый центр или порт; 2) товар; Ι. έμπορος - торговый, купеческий; II έμπορος ό 1) прохожий, путник; 2) путешественник; 3) торговец, купец (преимущ. ведущий заморскую и — в отличие от κάπηλος — оптовую торговлю); έμπορεία, έμπορία, ион. έμπορέη ή 1) поездка по торговым делам, торговая операция, торговля (преимущ. внешняя); 2) товар; έμπορική ή (sc. τέχνη) торговое дело, торговля; έμπορικόν τό торговое сословие, купечество → πωλέω 1) продавать; 2) отдавать на откуп; 3) перен. продавать, предавать за деньги, см. «monopoly»; πώλης, ου ό продавец; πώλησις, εως ή продажа и все это производные от основы на звукоподражательное сопаю (зобаю) (-к, -л, -н, - ть, -щ) – хапаю / цапаю (-к, -л, -н, - ть, -щ) – -купаю (-к, -л, -н, -ть, -щ), коупъ – купля, товар (Старчевский). Правда, писатели восприняли только слово «купил» (-ла), и только по известным им одним, соображениям, но зачем хвост резать по частям?
Но это все невинные шалости, по сравнению с, действительно, высшим пилотажем. Так выкрутить слово, это надо уметь. Хоть шляпу снимай. Возьмем два примера, причем, последовательных, в цепочке, объясняющей хорошо знакомые и часто употребляемые слова – сотру и сдеру. Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую (сею) – сеять – сад, сяду, стою – садил (ссадил) – сдеру/ сотру (-г, -л, -ть, -щ) – деру/ тру (-г, -к, -л, -н, -с, -ть, -ш, -щ, -ч).
I. Стирать/ сдирать: «т» → «τ» → «θ» → «φ» → «π» (ψ) → «β»). В смысле лишать (στερέω) - στερητοκός - лог. отрицающий, отрицательный → στερηθήσομαι (убирать, лишать, ср. «стирающий»/ «сдирающий» - στέρησος, εως ή 1) лишение, утрата; 2) филос. лишённость, лишение (ср. еще «задержу», «сдержу») → στρέφω (fut. στρέψω, aor. 1 έστρεψα — эп. στρέψα, эп. aor. iter. στρέψασκον; pass.: aor. 1 έστρέφθην — ион.- дор. έστράφθην, aor. 2 έστράφην с ᾱ, pf. έστραμμαι) 1) поворачивать; 2) переворачивать, опрокидывать; 3) поднимать плугом, вспахивать; 4) кружить, вращать («сдирать», в.т.ч. переворачивать пласты земли плугом); 5) вить, крутить, скручивать; 6) изменять; 7) мучить, терзать («сдирать»); 8) обдумывать, обсуждать; 9) вращаться, находиться, пребывать; 10) поворачиваться; στροφή ή 1) поворачивание, поворот; 2) вращение; 3) смена, изменение; 4) увёртка, уловка; 5) строфа (в греч. трагедии — песнь хора, исполнявшаяся при его движении слева направо, в других случаях — метрически связанная часть поэтического произведения (отсюда заимствование в русский язык – строфа («strophe»); στρυφνός - 1) терпкий, вяжущий («сдирать»); 2) острый, резкий; 3) угрюмый, мрачный; → στρεπτήρ, ήρος ό крюк (подразумевая – изогнутый); Ι στρεπτός – (adj. verb. κ στρέφω) 1) плетёный, витой, кручёный; 2) переплетающийся, образующий сетку; 3) гибкий; 4) проворный, неугомонный; 5) изогнутый кривой; 6) сговорчивый, уступчивый; II στρεπτός ό 1) ожерелье; 2) крендель (отсюда заимствования: стропило, стропа, см. «strip», «stripped» - ободранный, «striptease» = сдеру + тащу, изначально - сдирание) → στρέψις, εως ή (στρέφω) поворот или опрокидывание → στρεβλόω 1) накручивать, навивать; 2) натягивать; 3) (о вывихнутом члене) вправлять; 4) растягивать на дыбе, пытать (отсюда заимствование – «стравил» (например, отпустил веревку на некоторое расстояние), ср. еще τρϋτάνη (α) ή стрелка (язычок) весов, тж. весы (к изначальному «сдирать», см. выше); 5) извращать, превратно толковать; στροβέω 1) кружить, вращать; 2) волновать, тревожить, мучить; στρόμβος ό 1) кубарь, волчок; 2) вихрь, смерч; 3) коническая раковина (к изначальному «сдеру») (отсюда вулкан Стромболи, «Stromboli», но Sicilian: Struògnuli, гр. Στρογγύλη, т.е. итальянское название имеет в основе «сдирать» (задирать) («т» → «θ» → «β»), а вот сицилийское и греческое – строгаю (στρογγΰλαίνω делать круглым, округлять→ στρογγύλλω крутить, вращать (ср. «строгал», см. «tower», отсюда τέρεμνον и τέραμνον τό только pl. кров, жилище → тюрьма (терем), но ср. τέρμα, ατός – конец, край и стареть («стылый»), τερματίζω кончать, оканчивать, т.е. стареть, но и тереть, тратить, отсюда «terminal» - конечная станция (вокзал (тупиковый) Termini в Риме, см. ниже), στρογγυλός - (υ) 1) круглый, шарообразный; 2) круглый, цилиндрический; 3) коренастый, плотный; 4) (о речи) закруглённый, сжатый («строгал», στύραξ, άκος (υ) ό 1) досл., нижний конец копья, перен. древко (т.е. обструганный); 2) копьё; (острог - τύρσος, εως, ион. ιος ή башня, преимущ. крепостная).
Сдирать / стирать – СД (Т) РТ – ΣТРТ →Θ →Φ →П → Ψ →Β – STRT – TH – PH – P – B.
II. Тот же фокус, но без начальной «с». Изначальное «тереть/ драть» - τρητός – στερηθήσομαι – лишать - τρέφω, дор. τράφω (fat. θρέψω, aor. 1 έθρεψα — эп. θρέψα, aor. 2 ετράφον, pf. τέτροφα — поздн. τέτραφα; pass.: fut. θρέψομαι —редко τράφήσομαι, aor. 1 έθρέφθην, aor. 2 έτράφην с ά, pf. τέθραμμαι) 1) уплотнять, сгущать, свёртывать; 2) уплотняться, сгущаться, оседать; 3) воспитывать, вскармливать, взращивать; 4) кормить, (со)держать (см. «трапеза»); 5) выращивать, разводить; 6) отпускать, отращивать; 7) питать, поддерживать; 8) сделаться, стать → δραπετεύω 1) бежать, убегать; 2) избегать, уклоняться; 3) укрываться, прятаться (ср. заимств. «драпать» и «дробить»), έστράφην - поворачивать плугом → τρίβω (ϊ) (fut. τρίψω, aor. έτριψα; pass.: fut. τρΐβήσομαι (заимств. «теребящий») и τρίψομαι, aor. έτρίφθην, aor. 2 έτρίβην с ί, pf. τέτριμμαι —ион. 3 л. pl. τετρίφάται) 1) растирать, тж. толочь, молоть; 2) тереть, потирать, поглаживать; 3) стирать, снашивать; 4) утаптывать, (плотно) убивать (ср. «тропа»); 5) уничтожать; 6) потреблять, тж. расходовать, тратить; 7) разорять, опустошать; 8) (о времени и т. п.) проводить («тратить»); 9) медлить, тянуть; 10) изнурять, изводить, мучить; 11) приучать; τύρβη ή сутолока, суматоха, смятение → τρίπτης, ου ό (τρίβω) банщик (здесь, кроме тереть, еще и заимств. «трепать») → τρΐψις, εως ή (τρίβω) 1) трение; 2) растирание; 3) осязание; 4) протёртые кушанья (см. τράπεζα); τρέψις, εως ή поворот) → переходы от «т» → «τ» → «θ» → «φ» → «π» (ψ) → «β».
Драть/ тереть – Д (Т) РТ – ТРТ →Φ →П → Ψ →Β – D (T) RT – TH – PH – P – B.
Отсюда масса латинских слов, напр. drāpeta, ae m (греч.; лат. fugitivus) беглец, беглый раб, turba, turbo и производные. И, огромный пласт слов, считавшимися русскими, привнесен в русский язык в 17 веке Романовыми из греческого. Возможно, первые попытки наблюдались и в середине 16, когда оные были у власти. Но данность такова: дербить, деребить, деребать, драбина, дроба, дробь, дробить (и производные), драпаю, дрыбать, дряблый; тарапан, тарпан, телепаться, теребить, терпеть, терпкий, толпа, торба, торбасы, торбач, торопить (и производные), торф, трап, траплять, требити, требовать, требуха, трепан, трепать (и производные), трепел, трепетать, трефы, трипан, тропать (и производные), труба, труп, трупать, тряпка, все суть слова, произошедшие из «древнегреческого» с основой на вышеуказанные деру/ тру.

Автор темы
Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

История одного города в названиях

#11

Сообщение Дунаев »

Евпатория.
«Википедия» (русс.): Древнегреческое поселение, существовавшее на месте нынешней Евпатории, носило название Керкинити́да (греч. Κερκινίτις). Другими словами – рог.
Ср. κέρκος ή 1) хвост (в отличие от ούρά (то же слово с опущенными κ или χ и ς), отсюда господа образованцы в России вывели слово «херъ», обозначающее «член»), преимущ. у млекопитающих); 2) мужской половой член; 3) рукоятка, ручка; χείρ, χεορόζ ή (dat. χειρί, асс. χείρα; pl.: χείρες — поэт. тж. χέρες, gen. χερών, dat. χερσί — поэт. тж. χέρεσσι α χείρεσ(σ)ι, асc. χείρας — поэт. тж. χέρας, эол. χέρρας) 1) (лат. manus) рука, кисть (как и русское «рука»); 2) локоть; 3) редко (у животных) передняя конечность, нога или лапа; 4) сторона, направление; 5) сила, насилие; 6) власть, мощь; 7) горсточка (людей), группа, отряд; 8) абордажный крюк (!); 9) перчатка; 10) литературный стиль, слог.
Ср. еще (Дворецкий, Giles): χίμαιρα, ας (χι) ή, χιμαιρίς, ίδος молодая коза → Χίμαιρα ή Химера (баснословное огнедышащее чудовище в Ликии с головой льва, туловищем козы и хвостом дракона («Chimera»); дочь Тифона и Эхидны, с тремя головами: льва, козы и дракона; убита Беллерофонтом).
Ну, и наконец, κέρας τό (gen. κέρατος — эп. κέραος, ион. κέρεος, aтт. κέρως; dat, κέράτι— эп. κέραϊ, ион. κέρεϊ, amm. κέρα; dual, nom. и аcc. κέρατε, κέραε — эп. κέρα; gen. u dat. κεράτοιν, κεράοιν и κερων; pl.: nom, κέρατα, κέραα— эп. κέρα, gen. κεράτων, κεράων и κερών, dat. κέρασι, κεράεσσι) 1) рог (ровно то же происхождение); 2) рог, вещество рога; 3) роговой лук; 4) роговая втулка (для защиты рыболовной лесы), т. е. удочка; 5) рогообразный брусок, «рог»; 6) роговой выступ; 7) рог (служивший сосудом для питья); 8) рог, рожок; 9) ответвление, рукав; 10) воен., мор. крыло, фланг; 11) вершина; 12) роговой наконечник; 13) мужской половой член; 14) рея; 15) клешня; 16) щупальце; 17) рогатый (черт); κρεάγρα ή 1) крюк для мяса (род суповой вилки); 2) крюк (вообще); κρεαγρίς, ίδος ή вилка.
Соответственно, сюда (Дворецкий, Giles): ουρά, άς (α), эп. -ион. ούρή ή, ης 1) (только животных) хвост; 2) воен. хвост колонны, арьергард или тыл; 3) половой орган; Κίρκη, дор. Κέρκα ή Кирка или Цирцея (дочь Гелиоса, волшебница на о-ве Ээа — Αίαίη νήσος, которая в течение года задерживала у себя Одиссея, а часть его спутников превратила в свиней) («Circe»); κίρκος ό 1) (лат. circus) цирк (в Риме); 2) кольцо.
Основа на зияю (зеваю) – сосу (сочу) – сухо – сук – секу – секал/ секира – сокрушу – крушу, кружу, крешу, крошу – крюк / клюка – рука, рог; или из скрою́ / скро́ю – кора (скроюсь) – кружу (огражу) – круг – крюк / клюка – рука, рог. Круг – КРГ – К (Х) РГ (Z, К, Σ). Это русская основа.
Но то, что в основе названия «рог», это очень показательно. Ср. χίμαιρα и Κερκι, коза – тоже рогатая. Ср. «Википедия» (русс.): «После попадания Крымского ханства в 1475 году в вассальную зависимость от Османской империи, всё крымское побережье отошло Турции. Спустя год на месте древней Керкинитиды турки построили хорошо укреплённую крепость, которую они называли Гезлёв (нет, в османском – ke (he) chi, ср. русское «коза»), крымские татары Кезлев, а русские — Козлов» (от слова «кожа», к «схожу», снимаю, суффикс русский). Это я к тому, что не греки тут основывали поселение, греки просто скалькировали название «Козлов».
А то, что тут «рог» - неспроста. Если посмотреть на карту, то Евпатория копирует Стамбул по основному моменту, полуостров, окруженный заливами (лиман Мойнаки и Сиваш (Сасык). В Константинополе – «Золотой рог» (по форме залива) – Χρυσόκερας, Κεράτιος κόλπος, «Залив в форме рога» (см. «gulf»), турецкое Haliç означает просто «бухта, залив» (ср. «кружу»).
См. еще «horn» (Goldenes Horn, итальянское Corno d’Oro, французское Corne d’Or, испанское Cuerno de Oro).
В османском, golden (золотой) – altin, zerin (ср. «зернь» (зерно, рассыпное золото в реках); по всей вероятности, так называлось «золото» (заимств.) на Руси); horn – рог – boynuz (ср. βους – бык и русское «бучу»); boru (ср. «пру»); gulf (bay) – залив, бухта; kyurfez (ср. гр. κόλπος), varta (ср. «ward» = «guard»); hufre (English and Turkish dictionary, J. W. Redhouse, London, 1856).
Евпатория – зеркальное отражение Стамбула – залив Золотой Рог и Мраморное море. Отсюда следует, что Евпаторию закладывали выходцы из Царь - Града, а не какие-то «древние» греки. По образцу современного Стамбула. Т.е. не ранее начала 14 века, учитывая, что город целителя (Иерусалим) был перенесен на современное место с азиатского берега Босфора (пролива Бога) на европейский после Куликовской битвы 1380. Полагаю, что нынешнюю Евпаторию заложили как отражение Стамбула веке в 15. Но это требует проверки. В любом случае, Евпатория привязана к Стамбулу. Ср. карты: File:IstanbulGoldenHorn1-01.png . https://www.evpat.ru/for-clients/map-evpatorii.html .
Еще раз подчеркну – отражение зеркальное.
Вторая часть – ίτι, т.е. «вид», ср. ατός, είδω, ίδος, ώδος.
По смыслу – роговидная (-ый), дословно – круг + вид. КРГ + ВД – КРК (N) (Ω → I) Δ→Τ.
Когда сюда зашли Романовы, то переименовали в честь Евпатора («Википедия» (русс.): Митрида́т VI Евпатор (др.-греч. Μιθραδάτης Στ' Εὐπάτωρ, лат. Mithridates или Митридат Понтийский — латинизированная форма, также имевший прозвища Дионис (др.-греч. Διόνυσος) и Великий; 132 до н. э., Синоп, Понтийское царство — 63 до н. э., Пантикапей, Боспорское царство) — царь Понта, правивший в 120—63 годы до н. э. Августин называет Митридата «царём Азии» (лат. rex Asiae), по-гречески — благородный, рождённая благородным отцом).
Дворецкий: εύ-πάτωρ, ορός adj. рождённый славным отцом, т. е. знатный, Εύπάτωρ, ορός о Эвпатор (прозвище Антиоха V Сирийского, преемника Антиоха Эпифана, и Митридата Великого, царя Понтииского); εύπατρίδαι, ων οι 1) эвпатриды, родовая знать (высшее из трёх афинских сословии); 2) (в Риме = patres или patricii) патриции; εΰ-πατρις, οδός ή adj. f 1) рождённая славным отцом; 2) (о дочери) благородная, возвышенная (да, не в честь некоего загадочного Евпатора (кстати, учитывая, что он Διόνυσος – бог-победитель, бог-поникший (на кресте = распятый), не является ли очередным отражением Христа (тогда и похожесть Евпатории на Византию получает еще одно обоснование), а в честь себя называла этот город Екатерина. И равняла себя с Христом).
Вернемся к нашему слову.
Откуда что взялось: Ι εύ, эп. перед двумя согласн. έύ adv. 1) хорошо; 2) полностью, вполне; 3) охот, давай! или пиль! (ευ! κύνες! (псы); II εύ τό indecl. 1) добро, благо; 2) правое дело. Вот и с чего, возглас «йо» (мое) стал благом? Опять нам писатели «древнегреческого» не договаривают, а на самом деле – это обрывок от εὑλογεῖν – благо (ср. «блажен») с выпавшей передней «β».
Основа на звукоподражательное сопаю (Даль), зобаю (-л, - ть, - щ) – хапаю / цапаю (-л, - ть, - щ) – спалю – палю (палящий, Полесье, Польша, половцы) – более – больше – блажу, блажь – болого, благо. Б (О) ЛГ – (В) (ЕΎ) ΛГ.
Вторая часть - πάτέομαι (fut. πάσομαι, aor. έπασάμην— эп. έπασσάμην и πασ(σ)άμην, pf. πέπασμαι, ppf. έπεπάσμην — эп. πεπάσμην; part. aor. πασσάμενος) вкушать, есть или пить, насыщаться; πάτερίζω называть отцом; πατέριον τό батюшка; πατήρ, gen. πατρός, эп. πατέρος - 1) отец; 2) родители; 3) праотцы, предки; 4) создатель, творец, автор; 5) (в почтительном обращении к пожилым людям) отец; 6) капитал (ср. «копить»); πάτρα, эп.-ион. πάτρη ή 1) родина, отечество; 2) происхождение; 3) род. Питаю (воспитаю), см. «food», «father», «pater», «pedagogy», «pet», «petit», «petty», «petunia», «potato». Основа на звукоподражательное сопаю (зобаю) (-к, -л, -н, -ть, -щ) – хапаю/цапаю – пью (-к, -л, -н, - ть, -щ), питаю (или непосредственно к сопаю/ зобаю). ПТ (Л) – ПΔ (Т) (Λ→Р).
В результате наше название, дословно – благо питал, по смыслу – благородный отец. Б (О) ЛГПТЛ – (В) (ЕΎ) ΛГПΔ (Т) (Λ→Р) - ЕYПТР.

Автор темы
Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

Как звали Ермака Тимофеевича?

#12

Сообщение Дунаев »

Как звали Ермака Тимофеевича? Вопрос не праздный, как может показаться.
Открываем словарь БиЕ: «- завоеватель Сибири. Происхождение Е. неизвестно в точности: по одному преданию, он был родом с берегов Камы (Черепановская летопись), по-другому — уроженцем Качалинской станицы на Дону (Броневский). Его имя, по мнению профессора Никитского, есть изменение имени Ермолай, другие историки и летописцы производят его от Германа и Еремея. Одна летопись, считая имя Е. прозвищем, дает ему христианское имя Василия». Ну и. т. д., и. т. п. «Википедия» (русс.): «Достоверно известно только то, что его величали либо Ермаком Тимофеевым, либо Ермолаем Тимофеевичем Токмаком». «фамилия Ермака — Повольский или Поволский, а настоящее имя — Герман. Другие историки и летописцы производят его имя от Еремея (Еремы)». «полностью имя Ермака звучало как Василий Тимофеевич Аленин».
Такой разнобой может быть в случае, если оного персонажа не существовало в природе или кому-то очень хотелось закрыть тему. Ну, казак и казак, бандит, наемник, а то, что среди наемников бывают храбрые люди – кто-же спорит. И вообще, такое отношение к казакам – это отношение Романовых. Которые последних и извели под корень, создав некие оседлые сообщества, используемые для войны.
Но меня интересует этимология.
Так вот, почему у казака, сплошь, греческие имена, а если не греческие, то германские – Герман? И почему он в основной версии получил имя Гермес?
«Википедия» (русс.): Герме́с (др.-греч. Ἑρμῆς), устар. Э́рмий, англ. «Hermes» — в древнегреческой мифологии бог торговли и счастливого случая, хитрости, воровства, юношества и красноречия. Покровитель глашатаев, послов, пастухов, путников. Посланник богов и проводник душ умерших (отсюда прозвище Психопомп — «проводник душ») в подземное царство Аида. Наиболее ранняя форма имени Гермеса звучала в микенском языке как «*hermāhās» (e-ma-a2, e-ma-ha) и была записана линейным письмом B. Большинство антиковедов связывают его имя со словом «др.-греч. ἕρμα», которое обозначало колонну, пограничные столбы или груду камней, служившие в том числе символом и изображением Гермеса. Этимология слова «герма» неизвестна. Оно не имеет корней в праиндоевропейском языке. Лингвист Р. Бекес (Бикс) отвергает происхождение имени «Гермес» от слова «герма». Согласно его мнению, имя принадлежит к догреческому субстрату, то есть было частью неизвестного языка или языков, предположительно распространённых на территории Древней Греции до прихода туда носителей протогреческого языка. Существует предположение о связи имени «Гермес» с обозначением камня или груды камней в индоевропейских языках.
Вот она – работа мечты! Не знаешь откуда слово – так и пиши – «догреческое», все ведь знают, что до «древней» Греции было ничего, ну, там всякие Египты болтались, но ведь в Египте точно не было Гермеса?
Интерес представляет замечание в англоязычной части «Википедии» (en.), о том, что Гермес был связан с Паном и границами (отсюда и «гермы»). Собственно, отсюда и пошло это имя.
Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую – сосу (сикаю, секу) – сколю (секира) – скрою́ - скро́ю (скоро) (-л, -н, -ть, - щ) – кро́ю (-к, -л, -н, -ть, -щ) – кроющий – огражу («Jerusalem», «Jeriho», «Yoros», «kalesi») – окружу (см. еще «sir»); храню (храм, место, где хоронили (отсюда Χάρων), кром (нем. Krämer – лавочник, торговец, kram – мелочная торговля, MidHG kram – покрытие ларька, сам ларек – krame → торгуемые товары, Du. kraam – лавка, магазин, товары, Ic. kram, Lith. kormas – товары. Клюге, естественно, не знает, откуда это слово), кремль – грань (-к, -л, -ть, -ч) - граница.
Ι Έρμης, ου ό Гермес (сын Зевса и Майи, родившийся в пещере горы Κυλλήνη — отсюда его эпитет Κυλλήνιος; посланец и вестник богов, исполняющий их волю; покровитель красноречия — поэтому ему предназначались языки жертвенных животных-, покровитель гимнастических состязаний молодёжи, торговли — διέμπορος, έμπολαΐος, παλιγκάπηλος, αγοραίος, κερδέμπορος — а, следовательно, хитрости, ловкости и богатства— έρ ιού νιος, άκάκητα, πλουτοδότης; тж. покровитель обмана и воровства, утренних и вечерних сумерек, путешествий, дорог и перекрёстков—όδιος, ένόδιος; изобретатель лиры и сиринги, алфавита и цифр, мер и весов, астрономии и музыки; он приносит людям ниспосылаемые Зевсом сновидения и уводит в царство теней души усопших—ψυχοπομπός, ψυχαγωγός, νεκρόπομπός; его аттрибуты: широкополая дорожная шляпа, золотой магический жeзл—ῥάβδoς или σκήπτρον, увитый белыми лентами, а впосл. змеями, и золотые сандалии с крыльями — πτηνοπέδιλος; с ним отожд. впосл. римск. Mercurius); έρμης, тж. Έρμης, ου ό герма (невысокая четырёхгранная колонна с головой Гермеса, реже — другого божества; έρμαΐ устанавливались на улицах, площадях, перекрёстках и т. п. (собственно – пограничный столб).
Сюда и понятие «герметичный» («hermetic»), т.е. закрытый со всех сторон.
Собственно, имя Гермес можно трактовать двояко, с учетом назальной «μ».
1) огражу - (О) ГРЖ – НР (М) Σ или
2) граница – ГРНЦ – (Н) РМΣ.
Ну, вот и наш герой нарисовался (έ (с титлой) подразумевает перед собой гласную, в данном случае – «Н»). ΈРМΣ = ЕРМК.
С чего это простому казаку, да еще в 16 веке присвоили такое говорящее имя? Да, его еще называли Ермолаем, т.е. спокойным. Ну, правильно, это производная от вышеизложенных слов. Ср. ήρεμα adv. 1) тихо, спокойно; 2) немного, чуть; 3) медленно; ήρέμησις, дор. άρέμησος, εως ή 1) покой, неподвижность; 2) спокойствие, успокоение; ήρεμίζω 1) успокаивать, унимать; приходить в состояние покоя или быть неподвижным; 2) быть спокойным или неподвижным. Ср. «огражу».
И отчество – под стать, жаль, что опять «древнегреческое».
«Википедия» (русс.): Тимофе́й (греч. Τιμόθεος — почитающий Бога от др.-греч. τῑμάω — почитать и θεός — бог) — мужское имя греческого происхождения. От имени происходят фамилии Тимофеев и Тимофеевский.
Дворецкий: τιμάω (fut. med.—тж. со знач. pass. — τιμήσομαι; pass.: fut. τιμηθήσομαι и τετιμήσομαι, aor. έτιμήθην и pf. τετίμημαι) 1) окружать почестями, чтить; 2) почитать, уважать; 3) осыпать почестями; 4) отличать (перед кем-л.), оказывать внимание, тж. награждать; 5) высоко ставить, дорожить, ценить; 6) оценивать, расценивать; 7) юр. (о наказании) определять, устанавливать, назначать: определять размер возмещения за (причинённый) ущерб; 8) считать достойным, предлагать.
Ср. с τιμή, дор. τίμα ή 1) определение стоимости, оценка; 2) цена, стоимость; 3) вырученная сумма, выручка; 4) возмещение; 5) отплата, месть; 6) наказание, кара; 7) честь, почёт; 8) почитание, уважение; 9) воздаяние, вознаграждение, награда; 10) культ, приношение, дары; 11) достоинство, сан, почётное звание, пост.
Большинство этимологов считает, что аналог русского слова «цена» (Фасмер, Горяев, Де Ваан), но вот незадача, слово цена из звукоподражательного зияю (зеваю) – сую (сею) – семя (сын, *сяня, семья, земь) – знаю – цена, а здесь стоит «τ» (при этом в латыни – грамотно – censeo, т.е. ценящий). Другими словами, как это не неприятно для западных писателей истории – дань. ДН – Δ (Т) N (M).
Ср. δάνος, εος (α) τό (Giles) – подарок, дар; (Дворецкий): δανείζω 1) отдавать деньги в рост, ссужать под проценты; 2) брать взаймы; 3) заимствовать; Ι δαίω только med.-pass. 1) делить, разделять; 2) распределять, раздавать, оделять; 3) быть разделяемым или разделённым; 4) разрываться; δαίνϋμι – разделять пищу; δαιτρός ό нарезающий порции (ср. русское «податель»); δοέναι, δοῦναι – дать; δίδωμι (δι) (impf, έδίδων, fut. δώσω, aor. 1 έδωκα—pl. έδομεν, pf. δέδωκα, imper. δίδου—аоr. 2 δός, conjct. διδώ— aor. 2 δώ, opt. διδοίην—aor. 2 δοίην; pass.: fut. δοθήσομαι, aor. έδόθην, pf. δέδομαι) 1) давать; 2) отдавать, передавать; 3) передавать, вручать; 4) культ, приносить; 5) давать, ниспосылать; -6) давать, предоставлять, позволять; 7) преподавать; 8) выдавать замуж; 9) отпускать, прощать; 10) соглашаться дать; 11) предаваться (ήδονη) (странный выбор основного слова – додаю); δατέομαι (только praes. и impf., другие формы от δαίω: fut. δάσομαι, aor. έδασάμην) 1) делить между собой, разделять; 2) разрывать, растерзывать; 3) уделять, отдавать; δατήριος – делящий; δάτητής, ού ό 1) распределитель; 2) (в атт. праве) датет (уполномоченный по разделу наследства); III δέον, οντος τό (δέω II) нужное, должное, надлежащее, необходимое; II δέω (fut. δεήσω, aor. εδέησα, pf. δεδέηκα) 1) тж. med. ощущать нужду, испытывать недостаток, не иметь (отдаю); 2) недоставать, не хватать; 3) нужно, необходимо; 4) просить.
Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую – сею – сеять – сяду (зад, сидел, седло) – стою (стоять, стать, стал) – сдаю (-л, - н, - ть, - щ) – даю (-л, - н, - ть, -ч, - щ).
Так что, правильнее – отдающий богу.
Что касается Ι θεός, беот. θιός ила σιός, лак. σιός («сияющий») ό α ή (voc. θεός) 1) бог, божество; 2) богиня; 3) полубог, герой; 4) женщина божественного рода, полубогиня; adj. божественный, то здесь открывается простор для различных толкований. Дело в том, что слово «бог» уже было занято, см. «Basil», т.е. принадлежащий к богу. Лидделл и Скотт: Βάς, в восклицании – bah! По всей вероятности, писатели «древнегреческого», не мудрствуя лукаво, взяли одно из русских имен Христа – хозя (хозяин) (см. «god», «Odin») и выдали слово – ХЗ - (Н, Х) Θ. Дальше уже Θ → Δεύς → Ζεύς, что расширило фронт толкований – от «сияющий» до «деющий», в итоге, в Европе выбрали deus, i (pl. dei, dii или di; gen. pl. deorum и deum; dat. f abl. deis, diis или dis) m 1) бог, божество; 2) богиня. Кстати, Ζεύς, тоже «хозя», как и «Исус» (Ἰησοῦς, «Jesus», напомню, что испанцы слово Jesús до сих пор читают, как Хес (з) ус) (как и «османы»).
Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую (сею) (-л, -н, -ть, -щ) – сажаю (сажу – хожу - хозя), либо свожу – вожу – ужу – хожу.
Можно, конечно, упрекать меня в конспирологии (что бы это не значило), но в итоге две странности: 1) Не может быть в доромановской истории России казачьих вожаков с именами на только что изобретенном языке, тем более в 16 веке. Древнегреческие имена и названия активно начали внедрять Романовы, в надежде на выход к Черному морю и главное – к контролю над проливами. Екатерина (II) – та вообще не стеснялась. Т.е. это уже ближе к середине 17 века.
2) Если все вышеизложенное перевести на русский язык, то получится, что был некий казак, устанавливающий границы (Руси), при этом делая богоугодное дело, принося прибыток в виде дани хозяину (богу, хану Руси, хозяину = кагану). Я вполне допускаю, что такой выверт мог быть реализован придворными историками Романовых, да тем-же Лызловым. В результате факт покорения Сибири (заимствованный термин) – налицо. Загадочный атаман (заимствование) получил красивые имена и красивую, но чуть путанную историю. Нет, ну кто будет обращать внимание на имя? Главное – покорение сурового (заимствование, как и север) края. А историки пусть спорят – Ермак или Ермолай, так даже интересней. И эта хрень длится уже 400 лет.

Автор темы
Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

Как «древние» греки всю Европу спалили.

#13

Сообщение Дунаев »

На карте Европы полно названий, дать которым объяснения современные «этимологи» затрудняются, несмотря на регалии и работу в престижных учебных заведениях, где они влияют на незрелые умы подрастающего поколения.
Начнем с загадочного и популярного названия - Britain – Британия, см. «Briton», «pure»; Britain (n.) (изначально – Breteyne); из старофранцузского «Bretaigne»; из латинского (Дворецкий): Britannia, ae f Британия: в широком смысле — Albion, т. е. Англия с Шотландией и Hibernia, т. е. Ирландия; в узком смысле — тк. Albion (? Далее разрядки мои - Дунаев), из «Brittani» - бритты.
«Википедия» (en.): название Britain происходит из обычного бриттского («Brythonic») термина Pritanī, под которым она была известна, как остров у северо-западного побережья континентальной Европы. Среднеанглийское «Breteyne», из старофранцузского «Bretaigne», из староанглийского Bryten(lond), из латинского Britannia~Brittania.
Самое раннее письменное упоминание о Британских островах восходит к работам греческого исследователя Пифея из Массалии («Pytheas of Massalia» - Πυθέας ὁ Μασσαλιώτης (см. «Pythia», удивительное имя для географа – предсказатель, т.е. русское пытаю, либо – ведаю, жившего аж c. 350 BC, fl. c. 320–306 BC в нынешнем Марселе). В дальнейшем его цитируют Диодор Сицилийский (1st century BC) и Страбон (64 or 63 BC – c. 24 AD) (надо полагать, работ Пифия не сохранилось?), называя эти места Πρεττανική (Prettanikē) (Πρεττανία (Prettanía), Βρεττανίαι (Brettaníai), Πρεττανικαί νήσοι – британские земли, британские острова, либо nēsoi brettaniai – британские острова (гр. νῆσος – остров), где кельтское слово «Pretani» передает термин «раскрашенные» или «татуированные» тела, видимо, имея в виду «пиктов» (см. «picture») (что, по большому счету – неверно, это просто жители Британии). И эта точка зрения, изложенная, по всей вероятности, Диодором Сицилийским, с отсылкой к Пифию и является основной. И, определенно, ошибочной. Типичная ситуация – вы видите расписанных людей и спрашиваете – кто вы? Они отвечают – британцы (или бретонцы). Отсюда делается вывод, что в переводе это означает татуированные люди. Элементарная логическая ошибка.
Что пишет старый словарь? 1675: A BRITAIN, a native of Britain - британцы, жители Британии. BRITANNIA, GREAT BRITAIN (Камбден (Cambden) производит из валлийского (C. Br.) “Breith” – разрисованный и гр. “τανία”- местный обитатель (ни в одном греческом словаре этого слова нет, возможно, просто обрывок от слова «обитаю» (обитание) и вовсе не греческое, ср. лат. habito, avi, atum, are (intens. к habeo): 1) обитать, жить, проживать, населять; 2) пребывать, оставаться, часто бывать, постоянно находиться; 3) оставаться (при чём-л.), постоянно заниматься (чём-л.) (отсюда Толкиен вытащил своих любимых хоббитов).
Другие производят название страны от легендарного короля Брута; но наиболее возможная версия – из “Bri” – почитать (на каком языке? И о чем это? В валл. – достоинство, степень, а полное слово – briad – достойный, т.е. «порода», сакс. prutian – гордый, благородный, надменный, см. «pride») и “Tain” – река. Это связано с тем, что в Британии много рек. Вот последнее – Дон. Этих Донов в Британии, как у дяди Матроскина гуталина.
При этом, Бретань имеет тоже происхождение по названию. 1675: BRITANNIA, BRETAGNE, BRITTANY – провинция Франции, в древности именовавшаяся Арморикой (Armorica, надо полагать, морская земля, как и гр. Морея), откуда, как говорят, первые люди переселились на британские острова. Этимологи настолько уперлись в версию о татуированных людях, что даже очевидного замечать не намерены. Так и ходит эта, ничем не доказанная басня по всем изданиям словарей.
А, меж тем, зная, что происходило с землями в Европе, можно спокойно возвести названия в Англии и Франции к прозаичному, но обоснованному началу.
Есть четкая основа – звукоподражательное сопаю (зобаю) (-к, -л, -н, -ть, -щ) → хапаю / цапаю (-к, -л, -н, -ть, -щ) – спалю – палю (-к, -л, -н, -ть, -шь, -щ). Напомню, что палить растительность – наименее затратный и наиболее эффективный способ получения новых территорий вместо лесов. У нас таким образом появились поля и поляки.
Старчевский: польский – полевой, прил., сохранившееся доселе в названии славянского племени поляков; польскъ – обитающий или растущий в полях, полевой; польскый – 1) полевой; 2) сельский; польнатъ – полевой; польщина – поселянин; полѣна, полѩна – поле; полити – лиѭ – лиѥши – производить в поле; полиши – гореть, пылать (ср. «плешь»); полатиѥ – дом; полатъ, полата – каменное строение; палешь – паллада (Παλλάς, άδος) – название Афин и имя богини Афины (ср. πόλις – город и палежь – костер; палѧ, -ѧй, -ѧщь – палящий, пламенеющий); палити – гореть, пылать; палѥниѥ – пожар.
Ср. еще исп., порт. «prado» = луг, далее, гр. πῦρ, πυρός τό (pl:. πυρά, dat. πυροΐς — поэт, πυροϊσι) 1) (тж. π. φλογός NT) огонь, пламя; 2) погребальный костёр; 3) жертвенный огонь; 4) небесный огонь, молния; 5) перен. жар, пыл, страсть; 6) температура пламени; II πῦρά (α), эп.-ион. πῦρή ή 1) костёр; 2) жертвенник; 3) жертвенный огонь (πυρήν); 4) могильный курган; 5) огонь, огни, пламя; πολιότης, ητος ή седина; πλίνθος ή 1) кирпич; 2) плитка, брусок; πλινθεύω 1) использовать для выделки кирпичей, превращать в кирпичи; 2) строить из кирпичей; 3) выделывать в форме кирпичей; 4) вырабатывать кирпичи; φάλαντίας, ου adj. = φάλανθος - (φα) плешивый, лысый; πυρίτης (Giles): - камень для зажигания (кремень), человек, работающий с огнем (у Дворецкого - работающий в огне или обожжённый огнём, πυρίτης την τέχνην кузнечный мастер; πιμπράω (только 2 л. sing. impf, έπίμπρας) = πίμπρημι и πιμπράω (impf, έπίμπρην, fut. πρήσω, aor. έπρησα, pf. πέπρηκα (ср. «паприка»); inf. πιμπράναι; pass.: aor. έπρήσθην, pf. πέπρη(σ)μαι) жечь, воспламенять, сжигать (τι πυρός); быть сжигаемым, заболевать воспалением (πίμπρασθαι); ила распаляться гневом (ср. «попалю» (-палящий), отсюда «пепел»; πρήθω (-ειν) (только aor. έπρησα — эп. πρήσα), πρηθήναι (!) ион. – жечь, сжигать; πρημαίν (-ειν) – быть пылким, горячим; πῠρετός ό 1) палящая жара, зной; 2) жар, горячка, лихорадка («палить», «пылать»); πῠρία, ион. πΰρίη ή 1) паровая баня; 2) котёл (ср. «пар»); πῠρίαμα, ατος τό горячий компресс, припарка («парить»); πῠρίατήριον τό паровая баня, парильня («паритель» вместо «парилка»); πύρινος (υ) (πῦρ) 1) огненный; 2) горячий (ср. «пламя», «парная»); πῠρόω 1) жечь, истреблять огнём («палю»); 2) жечь на алтаре, сжигать в жертву; 3) выжигать; 4) поджаривать; 5) воспламенять, зажигать; 6) распалять, волновать, возбуждать (πυροῦσθαι); 7) окуривать (δώμα); 8) очищать огнём (πεπυρωμένον έκ πυρός); 9) подвергать действию огня (πυρωθέν); πυρ-πολέω 1) жечь или зажигать огни, сидеть с огнём («палю-палю» (более); 2) разжигать; 3) сжигать, уничтожать огнём; 4) перен. (о любви) жечь как огнём, пожирать; πύρωσος, εως ή 1) нагревание, поджаривание; 2) варка; 3) жар, теплота; 4) испытание огнём; 5) пожар (Paris, Praha, Praga – район Варшавы).
Перейдем на север материка – в Германию.
Клюге: brand – огонь, пожарище, умерщвление, упадок – из MidHG brant (d), OHG brant, AS. brand, E. «brand», OIc. brandr – факел, смолистое дерево, Fr. brandon – факел, branden – бушевать, Du branden – сиять, биться, как пламя; brander – горелка, пожарный экипаж, Du. brander – пожарный корабль; braten – жареное мясо (ой, какие были braten wurst в разных баварских городах) – из MidHG brate, OHG brato, AS broede – жареное мясо; braten – жарить – из MidHG braten, OHG bratan, Du. braden, AS broedan – жарить, гр. πρήθω – потреблять жареное; жечь, сжигать, кстати и другие значения, тоже сюда: 1) (о ветре) надувать, вздувать (ср. «палящий»); 2) вздымать; 3) извергать (хотя и «прущий» тоже).
«Википедия» (русс.): Бра́нденбург (Brandenburg) - название происходит от германского слова «brenan» (ср. нем. brennen жечь, гореть) и означает «город, возникший на месте выжженного леса» (выкорчёвывание леса в древности производили огнём). А все это сводится к одному – русскому палить. ПЛТ – П (В, Ф) Λ → Р (М) Т (Δ, Θ) – B (P) RT.
Вторая часть, вполне возможно, означает обитание, см. выше, с выпущенной «h».
Дополнение: «Википедия» (fr.): «Название «Бретань» происходит от латинского «Brittania» (Britannia), которое буквально означает «земля британцев» (бретонцев). Жителей Приттаники называли Πρεττανοι, Pritteni или Prettani, вероятно это кельтское название применено для обозначения галлами жителей этих территорий. Происхождение этого термина идет от гэльского (валлийского) Prydain (средневаллийского Prydein) и означает Британию (остров Британию). Видимо, то же самое означал и термин Breifne, обозначавший часть территории Ирландии в средние века. Королевство Breifne или Bréifne» (англизированное название Breffny, Brefnie или Brenny) было традиционной территорией для ранних ирландских племенных групп, известное под названием «Uí Briúin Bréifne». Королевство включало в сбя современные графства Леитрим и Каван (Leitrim и Cavan). После падения Западной Римской Империи, британцы постепенно обосновались в Арморике. В результате был введен термин «Малая Британия» для территории, оказавшейся под контролем британцев. Breizh, бретонское название Бретани, происходит от названия древних бриттов (а не наоборот-ли все было? Все-же через проливы легче добраться, чем через Норвегию).

Dam
Сообщения: 59
Зарегистрирован: 08 май 2021, 18:00
Благодарил (а): 34 раза
Поблагодарили: 18 раз

Пора вернуться к "древнегреческому"

#14

Сообщение Dam »

Остов Буян из русских сказок - Эль-Буян - Альбион?

Автор темы
Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

Пора вернуться к "древнегреческому"

#15

Сообщение Дунаев »

Сначала выясните, когда по времени появился остров Буян в русской литературе. И насколько достоверен источник. Иначе это не этимология, а гадание. А последнее - есть последнее, когда исчерпаны все способы.
Ответить