pederast – педераст

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

pederast – педераст

#1

Сообщение Дунаев »

pederast – педераст, любитель мальчиков, см. «Eros», «pedagogy», «pedant»; pederast – (из французского «pédéraste» - любитель мальчиков, гомосексуалист); из греческого (Дворецкий): παιδ-εραστέω любить мальчиков; παιδ-εραστής, ου ό любитель мальчиков.
Из двух основ: 1) из παιδ- в сложн. словах = παῖς, παιδός, эп. тж. πάίς ό и ή (voc. παί-- эп. тж. πάϊ; pl:. gen. παίδων, dat. παισί — эп. παίδεοσι) 1) ребёнок, дитя, мальчик или девочка; 2) pl. сыны; 3) юный раб (здесь ошибка писателей «древнегреческого» языка, перепутаны «пища» (παῖς) и «питаю» (παιδός), см. «father», «fish», «pizza», «pucelage» и «feed», «food», «pater», «patria», «pedagogy», «pet», «Peter», «potato»).
Даль: питать, питывать кого, питавить тул. кормить, насыщать, давать есть, отпускать пищу, корм, хлеб, харч; снабжать пищей, продовольствовать. Питатель муж. -ница жен. питающий кого-либо. Питомец и питомок муж. питомка и питомица жен. чей, воскормленик, воспитанник, кого вспоили и вскормили. Питомицы воспитательного заведенья. Питомничий, питомческий, к ним относящийся. Питомство ср. действие воспитателя и состоянье питомца его. Питомый архан. кто уже пил, напился, утолил жажду, или выпил, чем потчуют. Воспитывать, воспитать кого, заботиться о вещественных и нравственных потребностях малолетнего, до возраста его; в низшем знач. вскармливать, возращать (о растении), кормить и одевать до возраста; в высшем знач. научать, наставлять, обучать всему, что для жизни нужно. -ся, быть воспитываему. Вспитать кого. вспоить и вскормить.
Основа на звукоподражательное сопаю (зобаю) (-л, -н, -ть, -щ) - хапаю – пью (-к, -л, -н, -ть, -щ), питаю (или непосредственно к «сопаю»/ «зобаю»), пища (интересно, что «пища» может иметь и иное происхождение, например, под воздействием «пихаю» или «поищу», впрочем, очевидно, что писатели «древнегреческого» объединяли понятия «питаю» и «пища». Воспитать (воспитатель). (ВС) ПТТ (Л) - *(ВΣ) П (В) Т (Δ, Θ) (N) (Т) (Λ→Р) – *(VS) PD (N) T.
2) из греческого (Дворецкий): εραστής, дор. έραστάς, ου ό (ή) 1) горячо любящий, влюблённый; 2) любитель, ревнитель, почитатель, поклонник, приверженец; έραστός = έρατός – (adj. verb, к έράω) прелестный, милый, приятный (но, ср. «приять», см. «friend», «pretty»). Из έράω (impf. ήρων) - 1) страстно любить, быть влюблённым; 2) горячо любить; 3) стремиться, страстно желать; έρως, ωτος ό 1) любовь, преимущ. страсть; 2) страстное желание, горячее стремление; 3) предмет любви, любовь; 4) наслаждение, радость; "Έρως, ωτος ( Έρωτες) ό Эрот - бог любви; по Гесиоду — сын Хаоса, по орфикам и другим— первый и старейший из богов: πρώτιστος θεών; обычно считается сыном Афродиты; соотв. римск. Amor или Cupido; изображался красивым мальчиком с золотыми крылышками; вооружённый луком, он пронзал стрелами любви сердца людей и богов. Англ. «Eros». Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую – сосу – сочу (сухо, сук, соха) – секу - секал, секира, сокрушу - крушу (кремень) – сгорю, згра (зра (великорусс. Горяев) – искра – горю – жар – яр, яро, яра (сюда и «крешу» (=крушу, крошу) - высекать огонь, отсюда – «воскрешение» (кресение) - «воскресенье» (кресенье (по Далю), не путать с «крещеньем» (к «окружу» (водой).
Горю, горячий, гореть, горячить. ГР (Ч) (Т) – (Н) Р (Σ) (Т) – (H) R (S) (T). По смыслу – горячая (любовь), горячие (чувства) к воспитуемому.
Дословно: питаю + горячить. (ВС) ПТГРЧТ - *(ВΣ) ПΔ (Н) РΣТ – *(VS) PD (H) RST.
1675: A PEDERAST (pederaste, F., paederastes, L., παιδεραστής, Gr.) – мужеложец (не совсем точно, здесь термин объясняется через «buggerer» - от «buggery» - содомия, совокупление одного мужчины с другим или половой акт с животным (ср. «пихал» и «fu ck»). PEDERASTY (pederastia, L. παιδεραστέα, Gr.) – содомия.
Возвратное слово – педераст (греч., от pais, paidos - дитя, и erao - люблю). Деторастлитель, человек, предающийся педерастии. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. Прим.
Интересно, что попытка спрятать это слово отразилась и в словарях, как «викторианской» эпохи по всему миру, так и в советских, при этом в словаре 1675 прямо указано латинское слово.
В словаре Дворецкого: I paedico, —, —, are (греч.): puerum inire – подайте (введите) мальчика (дословно = питаю + вожу (ввожу); paedicator, oris m = nomen agentis к paedico I – активное существительное. Замечаете, что фраза не о чем, если не знать предыстории. Вообще, смешно, у «древних» греков было, а вот «древних» римлян миновало? При этом словарь 1828 прямо производит слово PÆDICO – любовные игры с детьми (pueram lascivious amo) из Ι παιδικός - 1) детский, юношеский; 2) ребяческий, несерьёзный; 3) любимый, излюбленный; II παιδικός о - любимец (έρασταί και παιδικοί (именно в смысле полового контакта), с отсылкой к слову παιδεραστής. Более того, термины pedor, oris m = paedor (pedor), oris m 1) грязь; 2) дурной запах, зловоние, словарь связывает с παιδός. Возможно, и переносное значение. И, отсюда, русское ругательное слово «пидор». Но, скорее всего, это слово относиться к «губить», т.е. в западном понимании – к завшивленности, см. «pediculosis»
Ответить