pensile – висячий

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

pensile – висячий

#1

Сообщение Дунаев »

pensile – висячий, свисающий; задумчивый; pensile – (из латинского (Дворецкий): pensilis, e (pendeo): висящий, подвешенный: повеситься || архит. подпираемый столбами, висячий; pensilia, ium n (pensilis): 1) (sc. poma) подвешенные (для просушки или для сохранности) плоды; 2) (sc. membra) = membrum virile (игра слов см. «penis», далее разрядки мои - Дунаев); pensio, onis f (pendo): 1) платёж, уплата: платёж наличными; 2) взнос; 3) налог, подать; 4) арендная или квартирная плата; 5) проценты на капитал; 6) возмещение (пункты 1) по 6), см. «pension»); 7) взвешивание; 8) вес, тяжесть; pensito, avi, atum, are (intens. к penso): 1) взвешивать: обсудить что-л. по справедливости; 2) обдумывать, размышлять; 3) уплачивать, вносить; penso, avi, atum, are (intens. к pendo): 1) взвешивать, отвешивать; 2) сопоставлять, сравнивать; уравновешивать; 3) возмещать, воздавать, вознаграждать; навёрстывать; 4) поплатиться, искупать; 5) взвешивать, обсуждать, обдумывать; оценивать, определять; 6) утолять; pensum, i n (pendo); 1) «урок», определённое по весу количество шерсти, которое надлежало спрясть за один день; 2) пряжа сестёр-Парок; 3) задание, обязанность. Но, с точки зрения словообразования, «penso» никак не вырисовывается из «pendo», см. «pendant». Можно долго утверждать, что «d» перешло в «s», но доказательств нет. Это современные «политики» могут играться в «highly likely», а здесь нужны доказательства, а их нет.
Ну, если таковы факты, то тем хуже для фактов, решили «этимологи» и вытащили из закромов PIE корень *(s)pen- тащить, растягивать, крутить. Т.е. цапну/хапну. Цапнул – подвесил, хапнул – заплатил. Как все просто, загляденье. С этой точки зрения получается, что перед нами «хапающий». ХПЩ – (К) П (N) Σ – (C) P (N) S + суффикс принадлежности «l».
Но если рассмотреть весь массив фактов, то дело было с точностью наоборот. Изначально – пинаю (от основы на звукоподражательное «сопаю» (Даль – «сопать что, вост. цапать, хватать; делать что торопливо, как ни попало; жадно есть, хлебать, зобать) (-к, -л, -н, -ть, - щ) – хапаю / цапаю (-к, -л, -н, -ть, - щ) – шпыняю – пинаю – пеняю – пеня). Т.е первичное «пинаю», т.е. толкать, ударять, превращается в понятие «пеняю» - корю, упрекаю → пеня, и только потом – денежное взыскание. В.т.ч., надо полагать, и дань (подробно, см. «penny»). Далее дело идет о справедливости пени и о возможности её выплачивать, ср. русское «думаю» и «взвешиваю». Это напрямую следует из приведенных выше латинских слов и их толкований. В конечном итоге, понятие «взвесить» (т.е. обдумать за и против, используя мысленные весы) превратилось в понятие физического веса (см. «pensum»). Так что, перед нами «пенязь» с добавлением суффикса принадлежности «l». Пенязь – ПНЗ (Г, Ж) – ПNΣ – P (PF) N (N) Ȝ (N) G (Y, C).
1675: PENSILE (pensislis, L.) – подвешивание, повешенье. PENSILITY (pensilitas, L.) – легкость, расторопность, зависание. PENSA – вес соли, сыра и.т.п. в 256 фунтов (Lb) (O.L.). Ad PENSAM – полный вес двенадцати унцевой трои, который в прошлом принимался, как мера оплаты вместо фунтов стерлингов. PENSITATE (pensitatum, L.) взвешивать (в уме), прикидывать, решать. PENSIVE – печальный, грустный, задумчивый. PENSIVELY – задумчивость, печаль. PENSIVENESS – задумчивость, опечаленность.
Связанный ряд: «ban», «benefit», «compensation», «defend», «fence», «fiend», «finance», «fine», «foam», «pain», «pang», «pemphigus», «pen» (1, 2, 3), «penal», «penile», «penitence», «penitent», «penny» («pence», «penies») «pension», «pin», «pine», «point», «pond», «pound», «pumice», «punishment», «Thanatos».
Прим. («Википедия» (русс.): Тро́йская у́нция (англ. troy ounce) — единица измерения массы, равная 31,1034768 грамма. Английский золотомонетный фунт (или тройский фунт, англ. troy pound) равняется 12 тройским унциям или 373,2417216 г. Ну, теперь понятно, сколько весил «пенязь», которым выплачивали дань европейцы.
Ответить