people – люди

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

people – люди

#1

Сообщение Дунаев »

people – люди, народ, нация, население; населять, см. «apo-», «folk», «plus», «poly-», «pop», «popular», «publick», «vulgar»; people (n.) (из англо-французского «people»); из старофранцузского «peupel» - люди, население, толпа, человечество; из латинского (Дворецкий): I populus, i m 1) народ, народность; 2) гражданское общество, демократическое государство; 3) (в Риме до С. Туллия) патриции, зиать; впоследствии весь народ (senatus populusque Romanus, в сокр. S. P. Q. R.); 4) простой народ, плебс: 5) тж. pl. народная масса, толпа; 6) население; 7) улица; 8) общественная казна; 9) множество, рой; масса; 10) область, местность.
1828: POPULUS – люди, обычные люди, множество; из πολύς – много; удвоенное – *ποπολύς; Pobel, pöfel, Germ., pobl, Welsh; кельтское слово.
Старчевский: боле, болѣ, болѥ, болѩ – больше, более; болии – больший.
Даль: болий, церк., сравн. от большой, великий; больший. Большой, пск. боляхный, великий, обширный, значительных размеров; пространный, объемистый, длинный, долгий, высокий. Большинство ср. большина, власть; большая часть, большее число людей, голосов. Большинствовать, большинничать, большичать, начальствовать, распоряжаться по праву, быть головою дела. Большинствовать также брать перевес, первенствовать властью, влиянием или числом. Большичанье ср. начальствование, управление или хозяйничанье в дому.
Фасмер: большо́й сравн. степ. бо́льший, укр. бíльший, ст.-слав. бол̂ии м., бол̂ьши ж., болѥ, болг. бо́ле "больше", сербохорв. бо̏љи "лучший", словен. bȯ̑lje "лучше", чеш. только Boleslav, польск. Bolesɫaw. Родственно др.-инд. bálīyān "сильнее", báliṣṭhas "самый сильный", bálam "сила", греч. βελτίων, βέλτερος, βέλτατος, βέλτιστος "лучше, лучший" (здесь – велеть, далее разрядки мои – Дунаев), лат. dē-bilis "слабый, немощный", нж. -нем., сев. -фриз. pal, pall "крепкий, тугой, жесткий".
Гр. ряд: βλοσυρός - 1) страшный, ужасный, грозный; 2) серьёзный, степенный; βούλομαι – предпочитать; λαός, ион. -атт. λεώς о 1) войско; 2) пешие бойцы, пехота; 3) сухопутная армия; 4) люди, население; 5) (в театре) публика, зрители; 6) собрание, толпа; 7) народ, племя; ср. λόχος ό - 3) лох, отряд (весьма различной численности); 4) (у римлян, лат. centuria) центурия; 5) лох (часть гражданской общины); 6) сборище, сонм; 7) стая, стадо; ούλαμός ό 1) толпа, масса; 2) улам, конный отряд (отсюда «уланы»); Из παλομ- в сложн. словах перед β, μ, π и φ = πάλιν, поэт. тж. πάλι (α) adv. 1) назад, в обратную сторону, обратно, вспять (ср. «полно», «полноте»); 2) снова, вновь, опять (ср. «более»); 3) со своей стороны, в свою очередь; 4) против, наоборот, наперекор; παλιγ в сложн. словах перед γ и κ = πάλιν-, т.е. в точности русское «больше»; πέλωρ τό - 1) чудовище; 2) великан, исполин; πελώριος - исполинский, громадный, огромный («более» + суффикс принадлежности «ρ»; πηλίκος - (ϊ) 1) какой величины, каких размеров; 2) такого-то возраста, определённых лет («больше»); πϊλόω сгущать (πιλούσθαι) - (Демокрит говорит, что) облака образуются (досл., сгущаются) из испарений; πλεϊν adv. (— πλέον) больше; πλείστα adv. 1) больше (превыше) всего; 2) чаще всего; 3) больше («- большить»); πλείων 2, gen. όνος, πλέων 2, gen. όνος и πλέως, πλέα, πλέων, gen. πλέω, πλέας, πλέω (соmраr. κ πολύς) 1) более многочисленный, большой; 2) более протяжённый, более длинный; 3) более продолжительный, более долгий; 4) более значительный, более; πλεοών, ωνος ό круговорот времени, т. е. (полный) год; Ι πλέον пот. и асс. η к πλέος. II πλέον, όνος η κ πλέων Ι. III πλέον, πλειν и πλευν, тж. το πλέον adv. 1) больше; 2) сверх того; IV πλέον и πλείον τό большая часть или большинство; πλεονάζω (pf, πεπλεόναχα или πεπλεόνακα) 1) быть чрезмерным; 2) иметь в избытке, изобиловать; 3) (об уродствах) иметь лишнее число членов; 4) выступать из берегов, разливаться; 5) приходить во множестве или часто; 6) приумножаться; 7) преисполнять; 8) выходить за пределы разумного, предъявлять непомерные требования; 9) становиться высокомерным, зазнаваться; 10) преувеличивать; 11) грам. вставлять ненужные слова, употреблять плеонастически; 12) грам. быть плеонастичным; πλεονάιας (α) adv. 1) многократно, часто; 2) большее число раз; πλεονασμός ό 1) избыток, чрезмерность; 2) раздувание, преувеличение; 3) грам. плеоназм; πλεόνως, ион. πλεύνως adv. слишком, чрезмерно (ср. «полнюсь» и «fluens»); πλέος, эп. πλεϊος 3, атт. πλέως, α, ων 1) полный; 2) преисполненный, проникнутый; 3) полный, целый (очевидно, что писатели «древнегреческого» уже не разделяют «больше» и «полный»); 4) пропитанный, сплошь покрытый; πλεύμων – легкие; из πληθώρη ή 1) наполнение; 2) (предельная) полнота, насыщенность; πλήθω, дор. πλάθω (α) (только praes., impf, и pf.=s praes. πέπληθα (ср. «побольше») 1) наполняться или быть полным (πληθυούσης); 2) увеличиваться, возрастать (πληθύοντος, πληθύων); 3) (о реке) прибывать, вздуваться, выступать из берегов, разливаться (πληθύη); 4) изобиловать, быть богатым; πλήθος τό 1) множество; 2) большинство, основная часть, главные силы; 3) население (ср. «vulgar», «public», «people»); 5) количество, число, численность; 6) размер(ы), т. е. объём или протяжение (ср. «больше», но «плету»); πληθύνω (ϋ) 1) увеличивать, (при)умножать (ср. «убольшение»); 2) увеличиваться, умножаться, прибывать или быть в изобилии; 3) быть полностью согласным или быть полным решимости; πληθύω (только praes., impf, и aor.) 1) быть полным; 2) увеличиваться, возрастать; 3) (о реке) прибывать, вздуваться, выступать из берегов, разливаться (ср. «fluxi», «fluxum» и русское «больше»); πλήθω, дор. πλάθω (α) (только praes., impf, и pf.=s praes. πέπληθα (ср. «побольше») 1) наполняться или быть полным (πληθυούσης); 2) увеличиваться, возрастать (πληθύοντος, πληθύων); 3) (о реке) прибывать, вздуваться, выступать из берегов, разливаться (πληθύη); 4) изобиловать, быть богатым;πλήμμη и πλήμη ή – прилив или разлив («полню»); πλημμϋρίς и πλημϋρίς, ίδος ή 1) прилив; 2) разлив, наводнение («полнил»); πλην, дор. πλάν (α) - 1) кроме (как), за исключением, помимо, разве что; 2) но, однако, и всё же («полню» и ср. «более того»); πλήρης - 1) полный, наполненный; 2) сплошь покрытый; 3) преисполненный; 4) полный, выданный сполна; πληρέω 1) наполнять; 2) восполнять, возмещать; 3) комплектовать; 4) (о времени, пространстве, числе) достигать, доходить, простираться; 5) (о сроке) дотягивать, отбывать; 6) исполнять, осуществлять; 7) кончать; 8) насыщать, удовлетворять; 9) оплодотворять (ср. «более»); πλήρωμα, ατός τό 1) наполнение, заполнение; 2) содержимое; 3) исполнение или завершение; 4) полнота; 5) население (ср. «vulgar»); 6) общее число, сумма; 7) воен., мор. полное укомплектование, команда (πληρώματι, ср. «более» + «иметь»); 8) множество, толпа; πλήσμα, ατός τό (нечто) наполняющее, т. е. семя («больше», «убольшить»); πλούσιος - 1) богатый; 2) перен. богатый, обильный, пышный; πλουθ – богатство («больше»), отсюда πλούταξ, ακος ό презр. богатей, богач; πλουτέω быть богатым; πλούτος ό богатство; Πλούτος ό Плутос (сын Иасиона и Деметры, бог богатства), лат. Plutus, англ. «Plutus» (отсюда в русском языке «плут»); πλύνω (ϋ) (impf, επλϋνον, эп. πλύνεσκον, fut. πλυνώ, aor. έπλυνα — эп. πλυνα; pass., fut. πλυθήσομαι, aor. έπλύθην с υ, pf. πέπλυμαι) 1) мыть, стирать; 2) смывать, споласкивать; 3) перен. устроить головомойку, намылить голову, разбранить (ср. «полью» (полить), но и «полню»); Ι πολλά pl. η κ πολύς. II πολλά τά множество, толпа; III πολλά adv. 1) много, весьма, вполне; 2) часто, многократно («более» + суффикс принадлежности «λ»); πολλάκις, эп.-ион. πολλάκΐ – 1) часто, многократно; 2) быть может, только, как-либо (ср. «больше того»); πολλα-πλάσιάζω 1) умножать; 2) увеличивать, расширять; πολλα-πλασιέω увеличивать во много или несколько раз, умножать; πολλα-πλόος, стяж. πολλαπλούς - 1) многократный, во много раз больший; 2) многосложный, составленный из многих элементов; 3) многосторонний, многогранный («более» + «больше», «большущий» (см. «plus»); πολλάχή или πολλάχη adv. 1) многократно, не раз, часто; 2) во многих отношениях; 3) многими способами; πολλοί οί 1) толпа, народные массы, большинство; 2) солдатская масса, солдаты; Ι πολλόν τό 1) множество, масса, большое число; 2) большая часть; 3) много («полно»); πολλός - (= πολύς) 1) многократный, частый; 2) обширный; 3) длинный, долгий; 4) сильный, могущественный «больше»); πολύ τό большая часть, основная масса; πολύ- в сложн. словах = πολύς (см. «poly-»); πολύς, πολλή, πολύ (υ) (gen. πολλού — эп. πολέος, πολλής, πολλού, pl.. πολλοί, πολλαί, πολλά — эп. πολέες, стяж. πολεϊς, πολέα; compar. πλείων, πλειον и πλέων, πλέον, superl. πλείστος 3) 1) многочисленный; 2) большой, значительный, обширный, широкий; 3) длинный, далёкий; 4) долгий, продолжительный; 5) сильный, громкий; 6) сильный, проливной (ср. «польюсь»); 7) глубокий, крепкий; 8) сильный, могучий, могущественный; 9) ревностный, усердный; 10) важный, ценный; φυλή ή 1) фила (вначале—родовая, впосл. — территориально-политическая община); 2) фила (один из 10 войсковых — пеших или конных — отрядов или корпусов, выставлявшихся каждой атт, территориальной филой); 3) разряд, категория; 4) (у римлян; лат. tribus) триба (ср. «tribe» и «дробь»); φΰλον τό 1) фила, род, племя; 2) воен. (= φυλή 2) отряд, корпус; 3) род, вид, разряд; 4) группа, собрание, сонм; τό άλλο φ. остальной народ, остальные.
Здесь еще добавляется «ополчение», ср. Ι φύλαξ, άκος (υ) adj. 1) несущий охрану, дозорный; 2) сторожевой, т. е. находящийся в охранении или резервный (засадный полк во время Куликовской битвы); II φύλαξ, άκος ό, реже ή 1) страж, караульный, дозорный; 2) защитник, блюститель, хранитель; 3) исполнитель; φύλαξες, εώς (υ) ή только pl. 1) охрана; 2) осторожность, меры предосторожности или самозащиты.
Ср. с φϋλάζω (fut. φυλάξω, aor. έφύλαζα) делить на филы.
Старчевский: полкъ – крепость, полк, войско, определенное число рот или эскадрон; полчище – войско, ополчение, полки; оплъчати – ополчать, вооружать; оплъчениѥ – ополчение; оплъчительнъ – помещающийся в боевом строе; оплъчити – ополчить; ополчениѥ – битва, сражение, войско (ср. получу и больше); ополоучитисѧ – попасться, встретиться (т.е. опять все сводиться к «больше»). получаю – ополоучитисѧ - оплъчити, оплъчати (оплъчениѥ, ополчениѥ) - полчище – полкъ. ПЛК – П (Ф) ΛК (Σ, Х, Ξ) – PH (B, F, V) LC (K, G).
Что касается отсылки к гр. «поболее»: πέπληθα (от πλήθω): 1) наполняться или быть полным (πληθυούσης); 2) увеличиваться, возрастать (πληθύοντος, πληθύων); 3) (о реке) прибывать, вздуваться, выступать из берегов, разливаться (πληθύη); 4) изобиловать, быть богатым; φόβη ή (φόβαι) 1) прядь, локон; 2) грива; 3) листва; 4) пучок (у Лидделла и Скотта еще метелка на рогозе) («λ» → «ι»); Πόπλιος ό (у Полибия) - Publilius, a, um Публилий, римск. имя и Ποπλώνιον τό - Populonium, i и Populonii, orum, I Populonia, ae f - Популония, приморский город в Этрурии (ср. «population»).
Основа на звукоподражательное сопаю (зобаю) (Даль) (-л, - ть, - щ) – хапаю / цапаю (-л, - ть, - щ) – спалю – палю (-к, -л, -н, -ть, -щ) – более (-ш) (-л, -н, -ть, -щ) (полню) (-л, -н, -ть, -щ).
ПБЛ – П (Ф) В (П) Λ – PPL.
1675: PEOPLE (people, F., pofel, Teut., populous, L.) – все люди, составляющие страну или нацию. To PEOPLE (peupler, F., populare, L.) – снабжать людей.
Прим. Отсюда и «Википедия» (русс.): «По́поль-Вух (на языке киче Popol Wuj — «Книга совета» или «Книга народа») — книга-эпос мезоамериканской культуры, памятник древней индейской литературы». Обнаружена в 18 веке, оригинал, как обычно, не сохранился, только переписанный испанский. Конечно, можно рассказывать, что это так случайно совпало с «people book» или с названием народа – pueblo - 1) «народ», 2) «селение». И ведь верят, уже несколько столетий.
Ответить