perfidy – вероломство

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

perfidy – вероломство

#1

Сообщение Дунаев »

perfidy – вероломство, предательство, см. «per-»; perfidy – (из среднефранцузского «perfidie»); из латинского (Дворецкий): perfidus, a, um (perfidia): вероломный, неверный || коварный; ненадёжный, опасный; лишь с виду хороший, т. е. дрянной; perfidiosus, a, um (perfidus): вероломный, коварный; perfidia, ae f (per + fides): вероломство, неверность, нечестность.
Из per- вперед, перед, к, рядом, против (русское при-, про-, пере-) + I fides, ei (у Pl, Lcr тж. ei) f 1) вера, доверие, уверенность («ведаю», далее разрядки мои – Дунаев); 2) кредит («выдаю»); 3) верность, честность, добросовестность; 4) при клятвах: per fidem! Клянусь честью! или молю (заклинаю) тебя!, тж. от всей души, искренно; fide meal - честное слово!; 5) достоверность, истинность, подлинность («ведаю»); 6) выполнение, исполнение; 7) уверение, обещание; 8) защита, покровительство («веду»); 9) упование, ожидание; 10) залог, порука («выдаю»); 11) вероисповедание; 12) символ веры.
В словаре 1828 неверная этимология из «пытаю», т.е. πείθω – убеждать, упрашивать. Хотя, если взять значения: послушание, повиновение; средство убеждения, довод, то вполне себе «поведу». ПВД – П (В) Θ. А так здесь несколько русских слов, которые путались у писателей «древних» языков. Наш, конкретный случай, связан с иносказательным понятием «проведу».
Даль: проводить; -кого, водить, мешкать, медлить, длить время с умысла и обмануть, надуть; обещая, что, не исполнить. Проводчик, -чица, кто провожает, провожатель, провожатый: кто проводит людей, плут, обманщик, надуватель. Проводчивый, кто любит проводить, надувать, обманывать, и умеет это; но еще более: кого легко провести, обмануть; доверчивый.
Фасмер: води́ть вожу́, укр. води́ти, др.-русск., ст.-слав. водити ἄγειν, болг. во́дя "вожу", сербохорв. во̀дити, словен. vóditi, чеш. voditi, слвц. voditi, польск. wodzić. Связано чередованием с веду́, вести́. Родственно лит. vadýti, yadaũ, лтш. vadît, vadu, авест. vāδayeiti "ведет", vaδrya- "на выданьи (о девушках)", ирл. fedim "веду, несу", кимр. dyweddïo "женюсь"; ср. знач. уво́д "тайное венчание у староверов", др.-русск. водити жену "жениться".
Ср. προοδεύω шествовать раньше или впереди; Ι πρόοδος ή 1) движение вперёд, продвижение; 2) жизненный путь; 3) выход; 4) место выхода; II πρόοδος ό передовой разведчик, дозорный («древнегреческий» писался так хитро, что теперь и непонятно, что имелось в виду, «веду» или «ход», но ср. «проведаю» и πρόοίδα (inf. προειδέναι, part. προειδώς) заранее знать).
Проведу – ПРВД – ПР (В) Δ – PRFD.
1675: PERFIDIOUS (perfide, F., perfidus, L.) – вероломный, предательский, ложный. PERFIDY, PERFIDIOUSNESS (perfidie, F., perfidia, L.) – нарушение обязательств или клятвы, заблуждение, ложь, предательство.
Ответить