form – форма

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

form – форма

#1

Сообщение Дунаев »

form – форма, вид, образ, убранство; образовывать, создавать, принимать вид, см. «arm», «frame», «perform», «reform»; form – (из старофранцузского «forme»); из латинского (Дворецкий): formo, avi, atum, are (forma): 1) придавать форму или вид, формировать, образовывать; приводить в порядок; 2) развивать, облагораживать, воспитывать; 3) приучать; настраивать; 4) устраивать, организовывать; 5) делать, изготовлять, ваять; сочинять; строить, создавать; 6) воображать, представлять; formalis, e (forma): 1) формальный, составленный по форме; 2) необходимый для формовки или литья; 3) формально установленный; formitas, atis f форма; formose (formosus) стройно, изящно, красиво (ср. «образ», отсюда и остров Формоза (ilha Formosa), далее разрядки мои – Дунаев); formosus, a, um (forma): стройный, изящный, красивый, прекрасный («образец»); formula, ae f (demin. к forma, что неверно, ср. «обрамиляю»): 1) отливная форма, тж. отлитое в форму; 2) модель, колодка; 3) водопроводная труба или канал; 4) формула, форма, правило, предписание, норма, положение; система правил, свод постановлений; 5) договорное условие, договор; 6) судебное дело, процесс; 7) характер, устройство, форма, организация; 8) образ, вид, свойство; 9) миловидность; forma, ae f 1) форма, вид; образ, облик; 2) лицо, лик, обличье; 3) наружность, внешность; 4) красота; 5) изображение, рисунок, фигура, образ; 6) чертёж; 7) литера, рисунок буквы; 8) характер, устройство, организация, образ; 9) набросок, проект; 10) очерк; 11) явление, видение; 12) форма, чекан; 13) разновидность, вид; 14) грам. форма слова; 15) обрамление, рама; 16) pl. водопроводные (канализационные) трубы; 17) императорский указ.
Этимологии нет, кроме попытки произвести из μορφή, т.е. русского замереть, но вот интересно, словарь 1828 отделяет слово «forma» в значении водопроводные (канализационные) трубы и производит из понятия нести, т.е. пру, гр. φέρω (или «переть» - φορτίον).
Даль: ображать, образить что, или южн. образить (ображеный), придавать чему образ, обделывать, выделывать вещь, образ чего из сырья, отесывая или обихаживая припас иным способом. Образить что, тамб. образить, обделать, обработать; придать должный, красивый вид, убрать, украсить; обмыть, очистить, особ. младенца, или тяжко больного. Образь мне эту (в вор. и части тамб., ср. рода нет) поле, обработай. Образить невесту, курск., вор. нарядить; образить избу, исправить. Образовывать, образовать что (наст. вр. образовываю; наст. вр. и буд. вр. образую), ображать, давать вид, образ; обтесывать или слагать, составляя нечто целое, отдельное. Устраивать, учреждать, основывать, создавать, сводя в одно целое. Образовать собою, знаменовать, означать, представлять; или изображать, составлять вещественно. Образа жен., стар. стыд, позорь, обида, поношенье. Образ муж. вид, внешность, фигура, очертанье (в чертах или в плоскостях); подобие предмета, изображенье его. Портрет, подобие чье, поличие, писанное лицо; ныне употр. б.ч. в знач. икона, воимя. Убирать, убрать, убирывать что, прибирать, собирать и прятать, для сбереженья, сохраненья, класть и ставить куда на место, где оно будет в целости, впрок. Рядиться, наряжаться, украшаться нарядами. Барыня убирается в уборной своей, на вечер. вор. вообще одеваться, оболокаться, окручаться. Убор, пск., твер. убора жен. все, что идет на украшенье, наряд, праздничное платье, убранство. Уборка, убор, чем что убрано, украшено, наряжено. Убранство ср. наряд, украса, украшенье; нарядное платье, ожерелье и прочие принадлежности; щегольская отделка комкат, праздничное украшенье их и пр. (Ср. еще форму «убран», т.е. наряжен). Убрус, муж. плат, платок; фата; ширинка, полотнище, полотенце, особ. нарядное и браное; низанный начельник, под венцом, на образах угодниц, или вообще не кованый иконный оклад, а шитый, браный, низанный, женской работы. Кстати, убрус св. – полотенце, на котором, по преданию, отпечатлелся Лик Спасителя, когда Господь отер Лице Свое. Лик Спасителя на Убрусе, называются иконами Нерукотворенного Образа. Полный православный богословский энциклопедический словарь. В двух томах. - Спб.: Изд-во П. П. Сойкина. П. П. Сойкин. 1913 (конечно, совпадение между словами «образ» и «убрус» совершенно случайно, верно «народная этимология»). Обрамливать, обрамить что, вставить в рамку, окружить рамой; очертить кругом чертою, каймой. Обрамливанье ср., длит. обрамленье окончат. обрамка жен., об. действие по гл. Обраменье ср., новг. околица раменья, чернолесья; опушка лесная; обрамок муж. края пожень, к лесу, к пригорью с родниками, мочажинам. Эти слова наводят на мысль, не от русского ли корня ромо, плечо, вышло; рама, рамка, перейдя со славянских наречий в германские? Не отсюда ли и наше раменье, оплечье пашень, чернолесье в конце пашень и пожень, кои все почти образовались из расчисток и обрамлены лесом? Раменье, вост. краснолесье, и рамяно, красно, румяно, может быть значенье производное. (Озарения Даля хороши, но, к сожалению, бесплодны, дух преклонения перед западом штука плохо выветриваемая). Сюда еще можно добавить «обранити» - «брань», «борона», «бронь» (оборонять, оборонить). Рамо, ср. рамена мн. плечо, плеко, уступ от шеи, округлый спуск и часть руки до локтя; плечевая кость, особ. головка ее, в связи с лопаткою и ключицей. Мочь, сила, могучая рука, власть (отсюда «arm» - рука, лат. armus, ī m 1) предплечье с лопаткой (у человека); 2) передняя лопатка (у животных), плечо; гр. άρμός – плечо); 3) бок. Раменчатый, схожий по виду с плечами, уступчатый, о двух боковых уступах, выступающих прямых углах. Вероятно, от этого и рама жен. пяла, четырехугольная (а затем уже всякого вида) обвязка, как бы оплечье; рама оконничная вставляется в раму закладную, глухую, замурованную, которая состоит из двух колод, косяков, подоконья и притолоки. Рама, рамка картинная. Рама, стар. межа, граница, обвод, обход участка земли, по владению; рама, ныне обраменье, край, предел, конец пашни, которая упирается в лес, либо расчищена среди леса, как встарь большею частью, и ныне тоже нередко на север и восток Руси, отсюда зараменье или рамень жен. и раменье ср. лес, соседний с полями, с пашней. Раменка жен. раменок муж. оплечье, оплечек, часть рубахи и иной одежды, кроющая плечо. Рама, рамка, от рамо, рамена; обраменье, окраина пашни, росчисти в лесу; зараменье или просто раменье, лес, окружающий поле, пашню, чищобу: так в калуж. губ. лес нередко зовется краем, т.е. закраиною поля, раменьем - а край и рама одно и то же. Слово Rahmen в немцы пришло от славян. Старчевский: бармы, баръмы – оплечие великокняжеское (от перс. слова berme — охранение, защита, или от др.-польск. brama — украшения на руках и ногах женщин, или от др.-исл. barm — край, восточнонемецкого barm (плечо), русского «обрамление» («Википедия» (русс.), сюда относят и πάρμη ή (лат. раrmа) парма (лёгкий щит), но ср. «обороню»). Брать, бирать и бирывать что, ять, нять, имать, взять, имывать; захватывать руками, хватать, принимать, получать, держать; набирать, забирать, собирать; доставать, досягать; присваивать себе. Браться, быть брану, взиматься, иматься; хвататься за что руками или помыслом; брать что на себя; появляться, показываться. Браться южн., зап. брачиться, сочетаться браком, выйти замуж и жениться; более побраться. Брание, бранье ср. брача жен., орл. или бор (см. особо) муж. ятие, имание, взятие; действие берущего, по всем значениям. Брань стар., бранина жен., яросл. ·и·др., браная ткань, узорочная, которая точется не просто через нитку, а где основа перебирается по узору; белая полотняная узорочная ткань, камчатная, на скатерти, на утиральники и пр. Брань или щипанец, род хлебенного: взбитое, защипанное и спряженное в масле тесто. Брань, ссора, см. выше. Ср. еще «обрету» - «обрести» - «образ»; «обрел».
Фасмер: о́браз укр. о́браз, блр. во́браз, др.-русск., ст.-слав. образъ εἰκών, τύπος, μορφή, болг. о́браз "лицо, щека", сербохорв. образ – то же, словен. obràz, род. п. -áza, чеш., слвц., польск. оbrаz "изображение, картина; образ; икона", в.-луж. wobraz, н.-луж. hobraz. От оb- и rаzъ, связанного чередованием с rězati; см. раз, ре́зать. Слово «уберусь» этимологи не рассматривают. Убрус, "женский головной платок, полотенце", укр. убру́с, др.-русск. убрусъ "полотенце", ст.-слав. оуброусъ σουδάριον, болг. убрус "платок, полотенце", сербохорв. у̀брус, словен. ubrȗs, чеш. ubrus, слвц., польск. obrus. Первонач. знач. "утирка", образовано от u- (см. у III) и к. цслав. бръснѫти, брысати "тереть" (т.е. слова «уберусь» Фасмер в упор не видит). Обра́мить обрамля́ть, обрамле́ние. Вероятно, через польск. obramować, bramować "обрамлять" (уже у Рея) из ср.-в.-н. brëmen "отделывать каймой", brëm "кайма, обрамление", ср. англ. brim "край". Знач. русск. слова, возм., испытало влияние по народн. этимологии со стороны ра́ма: об-ра́мить (а то, что «рама» (рамо) и «рамена», производные от «обрамляю» - ничего?). Ра́мо мн. рамена́ "плечи", укр. ра́м᾽я, ра́мено, блр. ра́мя, др.-русск. рамя ср. р., рамо, ст.-слав. рамо ὦμος, болг. ра́мо, сербохорв. ра̏ме, род. п. -ена, словен. ráme, род. п. -еnа, rámo, чеш. rámě, слвц. ramä, польск. ramię, в.-луж. ramjo, н.-луж. rаḿе, полаб. ramą́ "плечо". Родственно др.-прусск. irmо ж. "рука, плечо", лит. irmligа "простуда, озноб", ìrmėdė – то же, armaĩ "часть телеги, к которой прикрепляется дышло" = лтш. ę̃rmi, др.-инд. īrmás м. "плечо, ляжка", авест. аrǝmа- "рука, плечо", осет. аrm "ладонь, горсть", арм. armukn "локоть", гот. arms, д.-в.-н. аrаm "рука", лат. armus "верхняя часть руки, лопатка". Беру́ брать, итер. собира́ть, укр. беру́, бра́ти, ст.-слав. берѫ, бьрати, болг. бера́, сербохорв. бе̏ре̑м, бра̏ти, словен. bérem, bráti, чеш. beru, bráti, польск. biorę, brać, в.-луж. bjeru, brać, н.-луж. bjeru, braś. Древнее знач. сохранилось в слове бере́мя. Исконнородственны др.-инд. bhárati, bíbharti, bibhárti "несет, приносит, ведет, отнимает", авест. baraiti "несет", греч. φέρω "несу", арм. berem – то же, алб. bie "веду, приношу", лат. fero "несу", гот. baíra "несу", ирл. biru "несу" (в соединении с to- "приношу, даю"). Возм., сюда же лит. beriù, bėriaũ, ber̃ti "сыпать", лтш. beŕu, bẽrt "сыпать". Другая ступень чередования представлена в др.-инд. bhṛtíṣ "несение, содержание, вознаграждение", лат. fors "случай", ирл. brith "рождение", гот. baurÞei, нем. Bürde "ноша", Geburt "рождение"; ст.-слав. бьранъ, прич. прош. страд.: др.-инд. bibhrāṇas и др. Ср. далее сбор.
Гр. ряд: αίρεύμενος эп.-ион. part. med. к αίρέω; αίρέω (impf., ήρεον и ήρουν—ион. αίρεον, fut. αίρήσω, aor. 2 είλον, pf. ήρηκα—ион. άραίρηκα; med.: fut. αίρήσομΐαι, aor. 1 ήρησάμην и είλάμην, aor. 2 είλόμην, inf. aor, έλεΐν, pf. ηρημαι; pass.: fut. αίρεθήσομαι и ήρήσομαι, aor. ήρέθην, pf ήρημαι) тж. med. 1) брать, хватать; 2) ловить; 3) завладевать, захватывать; 4) понимать, постигать; 5) приобретать, выигрывать (на состязании); 6) выигрывать; 7) поражать, убивать; 8) одерживать верх, побеждать; 9) привлекать на свою сторону; 10) побуждать, убеждать, внушать; 11) принимать, одобрять; 12) отнимать, снимать (ср. «уберу»); 13) изобличать, уличать; 14) выбирать, избирать (ср. «выберу», «изберу»); 15) предпочитать; αίρετός – (adj. verb, κ αίρέω) 1) могущий быть взятым или завоёванным; 2) постижимый, понятный; 3) избираемый или избранный, выборный; 4) заслуживающий выбора, предпочтительный, желательный (ср. «брать»); αΐρεσις, εως ή 1) взятие, овладение, захват, завоевание (с одной стороны, здесь может задействовано слово «оружие», т.е. Ἄρης (Арес, англ. «Ares»), а с другой, ср. «arrest», хотя это слово производят из лат. «restare» - останавливать (русское «перестал»); 2) свобода выбора, выбор (ср. «выбирающий», «избирающий»); 3) выборы, избрание; 4) избранные лица; 5) стремление, тяготение, влечение, склонность; 6) направление, школа, учение; 7) секта; αίρετικός ό сектант, еретик (ср. «избрать» или «выбрать» (другое направление), см. «heresy». Второе слово – φέρω, включает в себя как «беру», так и «пру», ср. φέρτατος – (φέρω — superl. без posit.) превосходнейший, лучший, φέρτερος – (φέρω — соmраr. без posit) лучший, более сильный (ср. «избрать», «выбрать»), φερτός – (adj., verb. κ φέρω) выносимый, но φέρτρον τό (= φέρετρον) носилки (ср. «переть»), φέρμα, ατός τό (φέρω) 1) плод (см. «fruit»), 2) отпрыск, дитя (см. «fertile»), ср. «бремя» (беременеть), но и «переть»; φερνή ή тж. pl. 1) приданое; 2) брачный дар невесте; 3) добыча (ср. «бремя» и англ. «burden», т.е. «брать»); φέρω (fut. οϊσω и οϊσομαι (не отсюда, это «тащу»), aor. 1 ήνεγκα, — ион. ήνεικα и ένεικα, aor. 2 ήνεγκον, pf. ένήνοχα (ср. «тянущий»); pass.: fut. ένεχθήσομαι («снести»). οίσθήσομαι, οϊσομαι, aor. ήνέχθην, pf. ένήνεγμαι(совершенно непонятно, как здесь оказались абсолютно другие слова, это все-же этимология, а не подбор синонимов) - 1) нести, носить; 2) приносить; 3) приносить, причинять; 4) приносить, производить, давать (φέρουσΐν); 5) переносить, уносить (ср. «пру»); 6) бросать, сбрасывать, сталкивать (φέρεσθαι, ср. «бросить»); 7) уносить, похищать; 8) грабить, разорять (ср. «беру»); 9) получать, преимущ. в награду; 10) вносить, уплачивать (φόρον, ср. «бремя»); 11) оказывать, выказывать; 12) сносить, переносить, терпеть; 13) относить, приписывать; 14) управлять, руководить; 15) наносить; 16) представлять, приводить (ср. «выберу»); 17) избирать голосованием (ср. еще «изберу»); 18) вести, быть обращенным, направляться; 19) приводить, способствовать; 20) иметь, облагать; 21) быть, обстоять, пользоваться (φέρεσθαι); 22) разносить повсюду, т. е. разглашать, утверждать, рассказывать (φέρεται, ср. «переть»), 23) imper. φέρε в обращениях скажи, позволь, давай, ну-ка; φρατρία (см. «brother»); φόρος ό (φέρω) 1) налог, подать или дань; 2) уплата, платёж; φορός – (φέρω) несущий, влекущий, споспешествующий, попутный (ср. «прущий»); φορτ-ηγέω перевозить или переносить грузы (ср. «porter»); φορτίζω 1) нагружать, навьючивать (ср. «браться»); 2) погружать; 3) обременять; φορτίον τό (φέρω) 1) ноша, тяжесть («переть»); 2) кладь, груз, товар(ы); 3) плод (чрева); 4) перен. бремя, обязанность; φόρτος ό (φέρω) 1) груз, кладь; 2) перен. бремя, тягота; 3) грубость, пошлость; φορτο-φορέω переносить или перевозить груз φορτόω – грузить, нагружать, фрахтовать (Лидделл и Скотт). Ср. πόρος - доход, поступление, средства к жизни; πειράω - пытаться захватить (ср. еще «брать» и «pirate», гр. πειρατής, ου ό 1) грабитель, разбойник; 2) морской разбойник, пират); 4) соблазнять, совращать; πειρητίζω (= πειράω) 1) пытаться; 2) испытывать, пробовать (ср. еще «избираю»).
В конечном итоге мы приходим к основе на звукоподражательное «сопаю» (Даль – «сопать что, вост. цапать, хватать; делать что торопливо, как ни попало; жадно есть, хлебать, зобать) (-к, -л, -н, - ть, - щ) – хапаю / цапаю (-к, -л, -н, -ть, - щ) – сыплю – соберу/ сопру – беру/ пру.
Так же – спалю – спарю – парю – пру – беру (-к, -л, -м, -н, -ть, -щ, -ч).
Убираю, убирать, убирал. БР (Т) (Л) – П (Ф) Р (M) (Т) (?) – FR (M) (T) (L → R).
Прим. Можно спутать с обряжу, из об + ряд. На чем попался Фасмер.
1675: FORM (forme, F., forma, L.) – манера, фигура, облик, образ. To FORM (former, F., formare, L.) – обрамлять, создавать, затевать, придумывать, изобретать. FORMAL (formalis, L.) – относящийся к убранству; точный, искусственный, четкий. FORMALIST (formaliste, F.) – последователь одной формы или метода, употребляющий те же слова и действия; педант. FORMALITY (formality, F., fomalitas, L.) – формальность, обрядовость в законодательстве, церемониях, действиях. FORMALITIES – форма у членов магистрата, корпорации. To FORMALIZE – придавать определенную форму, убирать, оформлять. To FORMAT, To FORMEL – убирать, форматировать; заказывать, заручаться. FORMATION – образование, создание, обрамление.
Возвратные слова – форма (и производные): (лат. forma). 1) общий вид, очертание предмета. 2) установленная одежда для какой-либо должности, или ведомства. 3) льяло, прибор, в который отливают фигуры для придания им известного наружного очертания. 4) рама, в которую заключают набор шрифта. 5) определенный, установленный порядок. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. Связанные слова: «baron», «barret», «beard», «beret», «bride», «board», «brother», «burden», «ferry», «fertile», «fruit», «para» (1, 2), «paraphernalia», «porter».
Ответить