permute – переставлять

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

permute – переставлять

#1

Сообщение Дунаев »

permute – переставлять, см. «money», «moon», «mutate», «per-»; permute – (из лат. (Дворецкий): per–muto, avi, atum, are: 1) совершенно изменять; 2) менять, обменивать; производить товарообмен: обменять что-л. на что-л.; 3) выкупать; 4) производить размен, разменивать; 5) делать денежный перевод; 6) покупать; 7) поворачивать: в обратном порядке, наоборот; permutatio, onis f (permuto): 1) перемена, изменение; смена || обмен: меновая торговля || товарообмен; 2) денежный перевод посредством векселя; per–mutatim: наоборот, в обратном отношении; per–mutabilis, e: изменчивый (см. «able»). Из per- вперед, перед, к, рядом, против (русское при-, про-, пере-) + I muto, avi, atum, are (из *movito от moveo, что неверно, это «сную», далее разрядки мои - Дунаев): 1) отодвигать, удалять, оттеснять; изгонять; пересаживать: уходить, удаляться, отходить; 2) менять; променять; сменять обменять что-л. на что-л.; продавать что-л. за деньги; меновую торговлю; обменивать (продавать) товары, торговать; обменявшись ролями; переезжать, переселяться, преим. отправляться в изгнание; 3) разнообразить; 4) сбрасывать: переодеваться, преим. надевать траур («снять»; из «с» + «имею», ср. «приять» и «принять» (см. «friend»); 5) изменять, менять; 6) превращаться, изменяться; 7) превращать, преображать; 8) улучшать, исправлять; 9) ухудшать: портиться; несчастье, беда; mutatus, (us) m изменение, смена; mutatio, onis f (muto I): 1) мена, обмен: меновая торговля; обмен любезностями (взаимность услуг); 2) перемена, изменение, смена, государственный переворот; 3) перемещение; 4) место смены лошадей, т. е. почтовая станция; 5) понижение, разжалование: смещение на низшую воинскую должность; 6) ритор. (греч. hypallage) замена одного выражения другим.
В словаре 1828 изложена консенсусная версия – из «moveo», правда, сделана пометка – из (Giles): αμεύω, εύσω – изменять место жительства, проходить мимо, превосходить, превышать, из αμείβω (aor. ήμειψα—дор. άμειψα с αμ; aor. med. ήμειψάμην и ήμείφθην; aor. pass, ήμείφθην (ср. «сменяться», «τ» → «φ») 1) менять(ся), обменивать; 2) сменять, чередовать; 3) воздавать, отплачивать; 4) менять местопребывание, т. е. проходить, переходить, входить или выходить; 5) отвечать, возражать; άμειψίς, εως ή 1) мена, обмен; 2) смена; 3) ответ (здесь система очень сложных переходов, «н» - «μ», «ю» - «β» (в русском «у, ю, я» - «в» («вяжу» - «уже») → «ψ» (возможно «τ» → «φ» → «ψ», см. выше), но, ср. «смененный» и άμεινον adv. лучше; άμείνων, gen. όνος (α) (compar. κ αγαθός) лучший, хороший; μενετός - 1) ждущий, ожидающий («менять» или «сменять»); 2) (долго)терпеливый; μήν, дор. μάν (α), ион-эол. μείς, gen. μηνός ό (дор. dat. pl. μασί) 1) месяц; 2) луночка, серповидный козырёк или навес; 3) календарь (μήνας); μηνάς, άδος (άδ) ή луна: μηνάδος αίγλα - лунное сияние; μήνη, дор. μήνα ή луна; Μήνη ή ( = Σελήνη) Мена (богиня луны), англ. «Mene»; μηνιαία τα менструации; μηνίσκος ό (demin. κ μήνη, ничего уменьшительного здесь нет, просто в виде луны - полукругом) 1) полулунный навес, козырёк (для защиты статуй); 2) воен. серповидный (дугообразный) строй, полукруг; 3) полулунная линейка, луночка; μηνοειδές τό полукруг, дуга, серп; μηνο-ειδής («вид») - полулунный, серпообразный, полукружный; μΐνΰώριος – недолговечный («минул»); μνα, ион. μνέα, ας ή (евр.) мина, т. e. 1/60 таланта (1. единица веса = 436,6 г; 2. денежная единица в 100 атт. драхм) (ср. «money»); σμήνος, дор. σμανος, εος τό 1) пчелиный улей; 2) рой; 3) толпа, сонм; 4) множество.
Даль: менять, менивать что, отдавать и брать одну вещь за другую. Менить что, стар. изменить. Меновать пск., твер. промышлять меною, меновою торговлей. Сменять, сменить кого, заменить, назначить одного заместо другого. Заступать самому чье место или заменять кого собою, быть чьим преемником. Сменивать, сменять или сменить что-либо на что, менять, променивать, выменивать, брать одну вещь за другую в (на) обмен. Сменить что с чем, сравнить, сличить, сверстать, прировнять, прикинуть или равнять по количеству и качеству. Сменивание (меняние), сменение (меняние и пере(об)менение), смен, смена (то и др.), действие по гл. Смен, смена угодий, земель. Смена также сост. по гл. или действие по гл. на -ся, и переменные чередные солдаты, дневальные, караульные, рабочие; или рабочий скот, поступающие наместо прежних, идущих на отдых. Переменять, (переменяю, наст. вр.), переменить что, сменить, обменить одну вещь на другую, заменить одно другим. Переменивать, переменять (переменяю, время будущее) что, меняться с кем, или менять, разменивать деньги; иногда оба гл. смешиваются, почему переменяешь, -ет, и настоящее, и будущее. Перемена, переменяемая вещь и место или заведенье для смены.
Фасмер: меня́ть я́ю – несврш. к из-мени́ть, укр. мiня́ти, мiни́ти, др.-русск. мѣняти, мѣнити, ст.-слав. мѣнити μεταβάλλειν (Супр.), болг. меня́ "меняю", сербохорв. миjѐнити, ми̏jени̑м, словен. meníti, mẹ́njati, чеш. měniti, польск. mienić, mieniać, в.-луж. měnić, н.-луж. měniś. Ср. лит. mainýti, mainaũ – то же, лтш. maĩnît; ме́на изме́на, меня́ть, укр. мíна "мена", др.-русск., ст.-слав. мѣна συνάλλαγμα, болг. мя́на /мена́, сербохорв. миjѐна, словен. mẹ́na, чеш. měna, слвц. mеnа, др.-польск. miana, польск. zmiana "изменение". Другая ступень чередования гласного: мите, месть. Родственно лит. maĩnas, ãtmainas "мена", atmainà "смена, перемена", лтш. maîna, maĩn̨a "обмен, мена, смена, перемена", лат. commūnis "общий", др.-лат. commoinis, лат. mūnus, -eris "свершение, дар, должность", д.-в.-н. mein "лживый, обманный", гот. ga-mains "общий", ирл. móin, máin "драгоценность", вероятно, также др.-инд. mēniṣ, ж. "месть", авест. maēni- "кара", др.-инд. máyatē "меняет".
Основа на звукоподражательное зияю (зеваю) – сую (сею) – суну – семя – смена (ср. «осеменить», «семенить») – мена (меняю) (сюда и «обману») (-к, -л, -н, -ть, -щ). Наше слово – переменить.
ПРМНТ - *ПР (М) N → MТ → Ф – PR (M) N → MT.
1675: To PERMUTE (permute, F., permutare, L.) – менять. PERMUTATION – перемена.
Прим. В латинском языке есть еще одно слово (Дворецкий): II muto, onis m membrum virile (мужской половой член). Ср. гр. μηδος, εος τό только pl. мужские половые органы. В русском языке отразилось, как мѫдо – семенники. С одной стороны, основу составляет звукоподражательное зияю, зеваю – сую – суну – сунусь – снижу́ - смежу (смешаю, смажу) – межа – меж – гр. μεσεύω 1) быть в середине; 2) соблюдать нейтралитет; Ι μέσον, эп.-поэт. μέσσον τό тж. pl. 1) середина, средоточие, центр; 2) находящееся посреди, промежуточная часть, промежуток, расстояние; 3) препятствие, преграда; 4) общественная среда, общественность; 5) перен. беспристрастие, нейтральность; 6) среднее, средняя величина; 7) разница, различие; 8) лог. средний термин; 9) мат. средний член пропорции; II μέσον, эп. μέσσον adv. в середине, посреди → μεθ' и μεθ - перед придых, гласными = μετά и μετά-, μηδέ- раздельно (ср. «middle»). Меж – МЖ – МΣ – МΘ – МТ (Δ) – МД. Собственно, да, семенники и член занимают срединное положение. Но, с другой стороны – сунуть, ср. μάνδαλος ό засов или болт (выпадение «σ» и вставка назальной «μ», см. «permeate»), в нашем слове, замена «н» (ν) на «m» (μ). Исчезновение первой буквы наблюдается и в слове «mute» - немой, ср. «неметь» (от не иметь).
Ответить