perpetual – вечный

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

perpetual – вечный

#1

Сообщение Дунаев »

perpetual – вечный, бесконечный, постоянный, непрерывный, продолжающийся, см. «per-», «perpetrate»; perpetual – (из старофранцузского «perpetuel»); из латинского (Дворецкий): perpetualis, e (perpetuus): всеобщий (?); perpetue = II perpetuo adv. (perpetuus): 1) беспрерывно, постоянно, всегда; 2) навсегда, навечно; I perpetuo, avi, atum, are (perpetuus): делать непрерывным, беспрерывно продолжать, сохранять на всё время: говорить, не останавливаясь (без умолку); perpetuum adv. навсегда (отсюда - perpetuum mobile – «вечный двигатель», далее разрядки мои - Дунаев); perpetuitas, atis f (perpetuus): 1) непрерывность; вся жизнь в целом; связная (последовательная) речь; судить не по отдельным словам, а по их общей связи; навсегда; 2) pl. сплошная полоса.
Из perpetuus, a, um (per + peto): 1) непрерывный, сплошной || цельный, не разрубленный; целостный, связный, охватывающий целый круг сказаний; целый; 2) постоянный, вечный; неизменный: навеки, навсегда; 3) непоколебимый; неугасимый; 4) пожизненный; 5) всеобщий, общеобязательный (?); 6) (= infinitivus) грам. инфинитив.
Из per- вперед, перед, к, рядом, против (русское при-, про-, пере-) + peto, ivi (ii), itum, ere (одного корня с praepes, impetus, см. ниже): 1) стараться, стремиться, добиваться, искать, домогаться || собирать, добывать; 2) просить, требовать; 3) юр. иметь или предъявлять претензию; 4) доставать, получать, брать; черпать; 5) обращаться; 6) бросаться, устремляться, нападать; 7) угрожать; 8) направляться, отправляться; 9) лететь, взлетать; изливаться, хлынуть; возвышаться, вздыматься, устремляться; 10) подходить, приближаться; im–petus, us m (peto): 1) стремление (вперёд), напор, набег, натиск, наступление, нападение; наплыв, стечение; тяготение вниз, тяжесть; 2) стремительность, сильное течение; сила, порыв; полёт; быстрое движение, резкий поворот; 3) сильное желание, страсть; 4) пламенность, пылкость, сила, увлечение, подъём; 5) мед. припадок, обострение; воспаление; patio, —, —, ere арх., patior, passus sum, pati depon. 1) терпеть, претерпевать, переносить || терпеливо сносить, переносить; 2) страдать, мучиться; 3) подвергаться, испытывать || понести; 4) разрешать, допускать, позволять; 5) грам. иметь страдательное значение; 6) продолжаться, длиться, существовать; 7) получать, обретать.
1828: PETO – требую, прошу, упрашиваю, требую, жажду, выискиваю – из ποθέω, эол. ποθήω (fut. ποθήσω — med. тж. ποθέσομαι, aor. έπόθησα и έπόθεσα, pf. πεπόθηκα; pass:. aor. έπσθέσθην, pf. πεπόθημαι; эй. inf. ποθήμεναι) 1) страстно желать, жаждать; 2) нуждаться, требовать; 3) ощущать недостаток; πόθος о 1) томление, тоска, влечение; 2) любовное томление, любовь, страсть (ср. «пытаю» (испытываю) – Дунаев); или из άπαιτέω 1) настаивать на возврате, требовать обратно; 2) требовать; 3) быть требуемым; получать требуемое; или из AS. biddan – просить, приказывать, Germ. beten, bitten, Dutch pittan (Клюге: bitten - просить, ходатайствовать, приглашать – из MidHG, OHG bitten (bitjan, bidjan), Goth. bidjan, baþ, bedum, bidans, AS. biddan, E. «bid», «beg», AS. bedecian, Goth. bidja, bidans. Goth. baidjan, AS. boedan, OHG beaten – приказывать, предписывать, велеть, требовать, принуждать, заставлять, добиваться. Gr. πείθω (fut. πείσω, aor. 1 έπεισα, aor. 2 επΐθον, pf. πέπεικα; эп. imper. aor. 2 πέπιθε; эп. opt. πεπίθοιμι; med, aor. 2 έπιθόμην; pass.: fut. πεισθήσομαι, aor. έπείσθην, pf. πέπεισμαι, pf. 2 πέποιθα) 1) убеждать, уговаривать, увещевать; 2) упрашивать, склонять, смягчать; 3) возбуждать, поднимать; 4) доверять(ся), полагаться, верить (ср. «пытаю» (пытаюсь), «испытанный», отсюда и «воспитание», ср. πεθηνίως послушно); πΐθάνός - 1) убедительно говорящий, умеющий убеждать, пользующийся влиянием; 2) убедительный, правдоподобный; 3) сходный (с оригиналом), похожий; 4) привлекательный, симпатичный; 5) легковерный; 6) послушный, покорный; πϊθάνότης, ητος ή 1) умение убеждать, влиятельность; 2) убедительность, правдоподобие, вероятность, Lat. fido, fisus sum, ere semidepon. верить, доверять, полагаться, OTeut. bidan – ожидать, ждать, полностью доверяя, Goth. badab, OHG bitan, AS. bidan, E. «bide» (ср. еще «буду»); πρώτος + πάθος, εος τό 1) событие, происшествие, случай (ср. «событие», т.е. «со» + «бытие»); 2) несчастье, беда; 3) испытываемое воздействие, испытание (ср. «пытаю»); 4) впечатление, ощущение, восприятие (ср. «испытаю»); 5) поражение, разгром (ср. «паду»); 6) страдание, болезнь; 7) страсть, волнение, возбуждение, аффект; 8) перемена, изменение, явление, процесс; 9) филос. свойство, признак, состояние; 10) грам. изменение слова (падежное, личное и т. п.), т. е. флексия. Отсюда и patio, —, —, ere арх., patior, passus sum, pati depon. 1) терпеть, претерпевать, переносить || терпеливо сносить, переносить; 2) страдать, мучиться; 3) подвергаться, испытывать || понести; 4) разрешать, допускать, позволять; 5) грам. иметь страдательное значение; 6) продолжаться, длиться, существовать; 7) получать, обретать.
Соответственно и греческий ряд: πάθη, дор. πάθα (πα) ή 1) претерпевание, испытывание, страдательное состояние; 2) тж. pl. случай, происшествие; 3) несчастье, горе; 4) страдание, болезнь; πάθημα, ατος (πα) τό (πάσχω, что неверно) 1) страдательное состояние; 2) страсть, влечение; 3) страдание, недуг, боль; 4) несчастье, бедствие, горе; 5) событие, происшествие; 6) изменение, смена; 7) филос. (преходящее) свойство, признак; πάθησις, εως (ά) ή испытывание внешних воздействий, страдательное состояние; πάθητικός 1) впечатлительный, восприимчивый, чувствительный; 2) волнующий, потрясающий, полный страстей; 3) подвергающийся внешнему воздействию, рецептивный, страдательный; 4) грам. страдательный, пассивный (ср. «пытаться»); πάθητός - 1) подверженный изменениям, изменчивый; 2) подверженный страстям; 3) (много) выстрадавший, много перенесший или обречённый на страдания NT; πυνθάνομαι (= πεύθομαι (ср. «испытание») (fut. πεύσομαι — дор. πεύσουμαι (ошибочно, см. ниже), aor. 2 έπυθόμην— эп. πυθόμην и πεπυθόμην, pf. πέπυσμαι, ppf. έπεπύσμην — эп. πεπύσμην; adj., verb. πυστός и πευστέος (ошибочно) 1) расспрашивать, выведывать, осведомляться, (раз)узнавать; 2) получить сведения, (у)знать, услышать; сюда и Πϋθέα, ион. Πυθίη ή Пифия (вещая жрица в храме Аполлона Дельфийского), «Pythia». Отсюда неверно выведенное πευσίς, εως ή вопрос и πευστέον – вопрошающий; πύσμα, ατός τό (πυνθάνομαι) 1) вопрос; 2) вопрошающая частица (замена «θ» на «σ»).
Даль: пытать, что, испытывать, искушать, познавать свойство, доброту, годность чего, от(из)ведать. Пытать кого, о чем, спрашивать, расспрашивать, разузнавать, разведывать, стар. и южн. или с предлогом; - кого, истязать в допросах, или мучить, вынуждая силой сознание и показания. -ся, быть пытану, быть испытуему. Пробовать, покушаться, посягать, добиваться, стараться, посыкаться на что. Пытание ср. пыт муж. пытка жен. действие по гл. Пыт, щуп, железный щуп, прут, которым ищут чего-либо. Пытка, допрос с истязанием, муками. Пытливый, любознательный, склонный доискиваться всего, доходить до причин, знать и понимать все; любопытный.
Фасмер: пыта́ть ся, пы́тка, о́пыт, укр. пита́ти "спрашивать", блр. пыта́ць – то же, др.-русск., ст.-слав. пытати ἐξετάζειν, болг. пи́там "спрашиваю", сербохорв. пи́тати, пи̑та̑м, словен. pítati, pȋtam, чеш. ptáti sе "спрашивать о ч.-л.", слвц. руtаt᾽ "просить, умолять", польск. руtас́ "спрашивать", в.-луж. руtас́, н.-луж. руtаś. Ср. лат. putō, -ārе "обдумывать, полагать, рассчитывать, приводить в порядок, резать", amputāre "отрезать" (*amb-putō), тохар. А put-k "судить, разделять, различать". Основа на сопаю (зобаю) (-л, -н, - ть. - щ) – хапаю / цапаю (-л, -н, - ть, - щ) – пытаю (-к, -л, -н, -сь, -ть, -щ). Слова, связанные с понятием «пытаю»: «father», «passion», «pathema», «pathetics», «pathology», «pathos», «patience», «pause», «pedagogy», «pedant», «perpession», «perpetrate», «Peter», «pose» (1), «possible», «protopathy», «purpose», «putative»; «put», «Pythagoras», «Pythia», «reputation».
В смысловом отношении – пытаюсь (испытываю) снова и снова, по исполнению – пере- + (ис) пытал. ПР (С) ПТЛ – *ПР (Σ) ПΘ (Т) (?) – PR (S) PTL (R).
1675: PERPETUAL (perpetual, F., perpetualis, L.) – продолжающийся, непрерывный, непрекращающийся, бесконечный, постоянный. PERPETUALTY – вечность, бесконечность (Чосер). PERPETUATE (perpetuer, F., perpetuo, L. – из per и peto) – делать непрерывным, соблюдение правил для вечного продления. PERPETUATION – постоянное (движение). PERPETUITY (perpetuite, F., perpetuates, L.) – продолжение без перерыва, бесконечност (процесса).
Возвратные слова: перпетуана, перпетуань (фр. perpetuane, от лат. perpetuus - постоянный). Очень прочная киперная бумажная материя. Перпетуум мобиле – вечный двигатель. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.
Ответить