perpotation – чрезмерное употребление

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

perpotation – чрезмерное употребление

#1

Сообщение Дунаев »

perpotation – чрезмерное употребление алкоголя, см. «beer», «opium», «pail», «poison», «poop», «poppy», «pot», «per-»; perpotation – (из лат. (Дворецкий) perpotatio, onis f (perpoto): долгая попойка; per–poto, avi, atum, are: 1) много пить, пьянствовать; 2) выпивать до дна.
Из per- вперед, перед, к, рядом, против (русское при-, про-, пере-) + II potio, onis f 1) питьё, выпивание; 2) напиток, чаша вина || лекарство, микстура; любовный напиток; яд; бульон; potiono, —, atum, are (potio II): поить; potito, —, —, are (intens. к poto): много пить; poto, avi, atum (или potum), are: 1) много или часто пить, напиваться; пьянствовать, бражничать (bibere); 2) поэт. жить (на берегу реки), обитать, населять (ср. «быть» и «обитаю», далее разрядки мои - Дунаев); 3) впитывать, всасывать; 4) поить; potor, oris m (poto): 1) пьющий; 2) поэт. житель, обитатель (ср. «обитал»); 3) кутила, гуляка; potorium, i n чаша для питья, бокал (заимств. церк. «потир»); potorius, a, um (potor): служащий для питья; potrix, icis f (poto): пьющая, пьяница; potulenta, orum n напитки (на этом примере хорошо видно, как меняя суффикс принадлежности с «r» на «l» писатели «древнелатинского» изменяют смысл слов); potus part. pf. к poto: pass. выпитый; act. выпивший; пьяный (ср. русское «напиться», «спиться»); II potus, us m (poto): 1) питьё; 2) напиток; 3) моча.
1828: POTO – я пью – из πέπωται (т.е. попить, только в словаре 1828); πέπτω – созревать, готовить, месить, переваривать, т.е. здесь «попить» и «попитаю». Слова одного происхождения, но разные, ср. I bibo, bibī, —, ere (формы супинной группы заимствуются от глагола potare — potum, potatum): 1) пить: поить; 2) впитывать, всасывать, вбирать; 3) впитывать, впивать, жадно слушать (ср. англ. «bib» - пить, пьянствовать, итал. bere, bibere – пить); I bibo, ōnis m (bibo I): кутила, бражник, любитель выпить – из πίω, ίσω – пить (Giles), ср. «пью», «пьющий»); πέπων 2, gen. όνος (compar. πεπαίτερος) 1) созревший, спелый (ср. русское «напитаю»); 2) смягчённый, кроткий, мягкий: (πεπαιτέρα); 3) (в обращении) милый, дорогой; 4) малодушный, робкий, ср. πίνω – пить и пьяный, см. ниже; πέπον – зрелый, мягкий; дыня, арбуз; περιπίμελος – очень толстый (см. ниже, ср. «melon»); Ι πάτέομαι (fut. πάσομαι, aor. έπασάμην— эп. έπασσάμην и πασ(σ)άμην, pf. πέπασμαι, ppf. έπεπάσμην — эп. πεπάσμην; part. aor. πασσάμενος (ср. «поящий») вкушать, есть или пить, насыщаться (хорошо видно, что пить и питаю, у «древних» греков, слабо различались, см. ниже словообразование); πεταχνόομαι наполняться вином, напиваться; πέψις, εως ή – брожение, πϊδαξ, άκος ή – источник, родник, ключ; πϊδύω (ϋ) струиться, литься, изливаться; πίθάκνη ή бочонок или бочка, πΐθεών, ώνος ό подвал для бочек с вином, винный погреб; πίθος (ι) о пифос, (большой) глиняный сосуд (бочка); Ι πΐνον эп. impf, κ πίνω; II πΐνον τό ячменный напиток, пиво («пьяню»); πίνω (ί) (fut. πίομαι, aor. 2 επιον, pf. πέπωκα; эп. impf. iter. πίνεσκον, эп. inf. πινέμεν(αι); pass.: aor. έπόθην, pf. πέπομαι) 1) пить, выпивать; (πίνοντά – выпить яд); 2) пить, осушать (ποτήριον); 3) впитывать, поглощать, всасывать (πιοϋσα) (отсюда сорт винограда – «пино», при этом по-французски «pinot» - шишка, к «pine», итал. pino – сосна (к «цапну»), современные этимологи считают, что отсюда пошли сорта винограда – сходство грозди с шишкой); πΐνάω (только praes.) быть грязным (ср. «пьяный»); πίόομαι жиреть, тучнеть; πιότης, ητος ή 1) жирность, тучность; 2) маслянистость, сочность; πΐπίσκω (causat. κ πίνω) (fut. πίσω с ϊ, aor. επϊσα) давать пить, поить (отсюда соорудили слово «пиписка»); πόσις, εως, ион. ιος ή (πίνω) 1) питьё, напиток; 2) глоток или чаша; 3) попойка; ποταμός ό река (с одной стороны – поток, а с другой, писатели «древнегреческого» могли заложить сюда и понятие «пить»); πότης, ου adj., m (superl. f ποτιστάτη) много пьющий; ποτής, ητος ή питьё; ποτίζω, дор. ποτίσδω 1) давать пить, поить; 2) орошать, поливать (ср. «-питься»); ποτΐκός - любящий выпить, склонный к пьянству (ср. «упиться»); πότΐμος - 1) годный для питья, питьевой (ср. «питкий»); 2) приятный, кроткий, мягкий; ποτόν τό 1) питьё, напиток (ποτά, ποτώ); 2) влага, вода; πότος ό 1) попойка; 2) пьянство; πώμα – пить; προπίνω – ваше здоровье, σκυθοπιείν – пить как скиф (в больших количествах) (когда у нас появились сказки о тотальном пьянстве русских?); φιλοποσία, πολυποσία – пьянство, любовь к выпивке; συμπόσία – совместное распитие (вот чем люди занимаются на симпозиумах – дословно - сопьюсь);
Де Ваан: Hit. pas – глотать, CLuw pass – глотать, Skt. apat, panti – пить, pita – пьяный, patar – пьяница, Gr. πώθι – пей!, έπόθην – пить, OPr. pout – пить, Lith. puota – сосуд для питья.
Ср. еще patella, ae f (demin. к patera): 1) мелкая кастрюля, чашка или сковорода; 2) жертвенная чаша; 3) анат. коленная чашка. Из patera, ae f (pateo, что неверно): чаша (преим. для возлияний), жертвенный сосуд (очевидно, что l, r, здесь суффиксы принадлежности); patina, ae f (греч.); 1) миска, тж. мелкая кастрюля или сковородка; 2) кормушка, ясли; ср. гр. ряд: πάτελλα, ας; πατελλίον – маленькая неглубокая чаша; patera и ποτήρ, ήρος - чаша, кубок, ποτήριον – чаша, кубок (ср. ποτής, ητος ή питьё); πέλλα, ион. πέλλη ή подойник. (Giles): πατάνη – плошка, ср. с πάτέομαι (fut. πάσομαι, aor. έπασάμην— эп. έπασσάμην и πασ(σ)άμην, pf. πέπασμαι, ppf. έπεπάσμην — эп. πεπάσμην; part. aor. πασσάμενος) вкушать, есть или пить, насыщаться.
Даль: пить, пивать что, глотать влагу, жидкость; утолять жажду, принимать жидкую пищу глотками, лить что в себя, в желудок свой. Питься, быть питу. Питие, питье ср. действ. по глаг. пить. Пиво ср. пивцо, пивко; пиуко, новг.-череп. брага, бражка, хмельной напиток, который варят из солоду и хмелю. Перепивать, перепить, выпить лишнее, упиться хмельного; кого, выпить больше кого. Перепой, неумеренное питье хмельного, безобразное пьянство. Перепаивать, перепаить кого, напоить чрезмеру; б.ч. о многом напоить допьяна, или напоить многих жаждущих. Перепой также следствие пьянства, опой.
Фасмер: пить, пью, пьёшь, укр. пи́ти, п᾽ю, блр. пiць, др.-русск. пити, ст.-слав. пити, пиѭ πίνειν, болг. пи́я, сербохорв. пи̏ти, пи̏jе̑м, словен. píti, píjem, чеш. píti, piji, слвц. рit᾽, pijem, польск. pić, piję, в.-луж. pić, piju, н.-луж. piś, piju. Родственно и.-е. *рōi-:*рī-, ср. др.-инд. píbati "пьет", pītás "выпитый" (: ст.-слав. питъ), pītíṣ ж. "питье" (: ст.-слав. питиѥ), греч. πί̄νω "пью", лесб. πώνω, буд. πίομαι, аор. ἔπιον, импер. πῖθι, пф. πέπωκα, πῶμα ср. р. "питье", лат. bibо (из *pibō) "пью", алб. рi – то же, аор. рīvа, ирл. ibim "пью"; связано чередованием гласных с лит. puotà ж. "попойка, пирушка", лат. pōtus "выпитый, пьяный", греч. πόσις ж. "питье", др.-прусск. poieiti, повел. ф. "пейте", др.-инд. рā́ti "пьет", рāуа́уаti, ра́уаtē "поит", сюда же пи́во, пья́ный, пои́ть.
Основа на звукоподражательное «сопаю» (Даль – «сопать что, вост. цапать, хватать; делать что торопливо, как ни попало; жадно есть, хлебать, зобать) (-к, -л, - н, - ть, - щ) – пью (-к, -л, - н, - ть, - щ), либо, слово могло образоваться из способа питья – черпание ладошкой из источника, тогда сюда добавляется хапаю / цапаю (-л, - н, -ть, - щ). Далее, прямая связь с питаю (ср. еще «пьющий» и «пища»). По изначальной задумке, надо полагать – перепиться. По исполнению – перепить + иду. ПРПТ (Д) - *ПРПТ (Θ) (?) – PRPT (T).
1675: PERPOTATION (perpotationis, L.) – пьянство, запой, полное опьянение.
Ответить