pagoda – пагода

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

pagoda – пагода

#1

Сообщение Дунаев »

pagoda – пагода, см. «Basil»; pagoda – (из португальского «pagode» - пагода, разновидность монеты); из Sanskrit भगवती (bhagavatī, имя богини); из भागवत (bhāgavata, “последователь Багавати”). Из भगवत् – bhagavat – бог, божество. Из भग – bhaga + -वत् -vat. Где भग – bhaga – раздатчик милостей, милостивый господин, покровитель (применяется к богам, особенно к Савитру (Savitr, ср. «Savior» - спаситель, далее разрядки мои - Дунаев); Bhaga – бог здоровья и богатства в индуизме; В Ригведе Бхага - это бог, который наблюдает за распределением благ и судьбой каждого человека в соответствии с его заслугами; грязь (ср. «багно»); счастливая судьба, счастье, процветание; достоинство, величие, отличие, совершенство, красота, очарование; любовь, привязанность, сексуальная страсть, любовное удовольствие, веселье; женские половые органы (ср. «fu ck» и русское «пихаю», см. «pagan»). Т.е., убирая все эпитеты – просто «бог», см. «Basil». Из звукоподражательного фух – ух – пух, бух. По мнению древних людей, бог = богатый. Он должен быть пухлым, дородным, т.е. хорошо питаться, в отличие от большинства народа. До сих пор в Средней (Центральной) Азии богатый человек должен быть толстым и в засаленном халате, это показатель, что он ест много мяса. Avestan baγa, “бог” (отсюда «бай»), Old Persian baga, “бог”, Proto-Slavic *bogъ.
Вторая часть - -वत् -vat. Считается, что это суффикс, означающий «полный, богатый»; имеющий такие-же свойства. См. «abode». Ср. гр. βίοτή ή, βίοτος ό 1) жизнь; 2) средства к существованию; 3) имущество, добро; 4) мир, свет, люди, лат. I vita, ae f (vivo, что неверно): 1) жизнь; 2) образ жизни, быт; 3) средства к жизни; 4) жизнь, жизнеописание; 5) живущие, человеческий род, человечество, люди; 6) ласк. жизнь моя! 7) тень (усопшего). Собственно, быть, бытие – к основе на звукоподражательное сопаю (зобаю) (Даль) (-л, - ть, - щ) – хапаю/ цапаю (-л, - н, -ть, - щ) – питаю (пью) – быть в значениях: существовать, рождать; иметь продовольствие, имущество (ср. «буда» (будка), обитаю).
Т.е. это конструкция из бог + обитаю, жилище бога. БГБТ – ВΣВТ – BHGVT – BHGT – PGD. Кстати, переход «б» - «v» - «u» может означать латинское посредничество, т.е. это позднее слово, как, например, заемное «витать», «виталище» - обитель (Старчевский) в русском языке (отсюда «привечаю», «привет»).
1675: PAGOD (Pagans God – языческий бог) – изображение, которому поклоняются индусы и китайцы; храм, посвященный такому идолу; индийская монета достоинством в (примерно) 8 стерлингов. 1826: PAGODA, PAGOD – индийский храм, монета, на которой он представлен: P. boot khoda, Hind. boot kuda – обиталище бога. См. «god», «Odin». Т.е. в 19 веке предполагали выпадение «t» в словосочетании обитаю + хозя, где хозя превратилось в «ход» (ср. «ходжа»). БТХЗ – ВТХΣ (Θ) – BTK (H) (D) – B (T) K (H) D.
Возвратное слово – пагода перс. butkede, от but, идол, и kede, дом (здесь путаница, в персидском xodaya – господь, xoda – бог (что, вероятно, связано с хождением проповедей Христа по миру, как и легенды о посещении Индии Христом; быть – budan (по словарю Восканяна). а) Индийский храм. b) Ост-индская золотая монета в 2 руб. 35 копеек серебром. (Во второй половине XIX века в России). Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. Пагода - (инд. искаж. bhagavati - святой дом). 1) азиатский идолопоклоннический храм, в особенности у китайцев, индусов и сиамцев. 2) маленькие комические фигурки с качающимися головами. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.
Ответить