pale – бледный; бледнеть, тускнеть

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

pale – бледный; бледнеть, тускнеть

#1

Сообщение Дунаев »

pale (1) – бледный; бледнеть, тускнеть, см. «blond», «flame», «plum», «poplar»; pale – (из среднеанглийского «pale»); из старофранцузского «pale» - белый, бледный; из латинского (Дворецкий): pallidus, a, um (palleo): 1) бледный; 2) покрытый плесенью, заплесневелый; 3) бледно-зелёный, блёклый или выцветший, выгоревший (от солнца); 4) больной, измождённый; 5) покрывающий бледностью, делающий бледным.
Из (что не совсем верно, далее разрядки мои – Дунаев) palleo, pallui, —, ere: 1) становиться бледным, покрываться бледностью, бледнеть; быть бледным, изнурённым; 2) бледнеть от страха, бояться, страшиться, тревожиться; 3) выцветать, линять; 4) быть бледно-зелёным, желтоватым; pallens, entis: 1. part. praes. к palleo; 2. adj. 1) бледный, поэт. бледно-зелёный, светло-жёлтый, блёклый, тусклый; 2) наводящий бледность, делающий бледным; 3) порочный; pallesco, pallui, —, ere (inchoat. к palleo): 1) становиться бледным, бледнеть; 2) желтеть, блёкнуть; 3) замирать от восторга; быть без памяти влюблённым; 4) страшно беспокоиться, бояться; pallor, oris m (palleo): 1) бледность, бледный цвет; (тж. albus p.) мертвенная бледность; 2) плесень; 3) тусклость, блёклый цвет; 4) тревога, беспокойство, страх. 1828: PALLEO – бледный – из πελός и πελλός - тёмно-серый, тёмно-бурый, тёмный (это неверно, здесь в основе – бил, ср. πελιός - посиневший (от кровоподтёков), синий.
Не верно, так же, предположение о происхождении из πάλλω (πάλη, πάλος и παλτόν) (impf, έπαλλον — эп. πάλλον, aor. 1 επηλα — эп. πήλα, эп. aor. 2 πέπαλον, pf. πέπηλα; med. 3 л. sing. aor. έπαλτο и πάλτο, pf. πέπαλμαι; aor. pass. έπάλην) 1) размахивать, потрясать, раскачивать; 2) прыгать, скакать; 3) трястись, дрожать (здесь, опять, русское «бил» (-ся). И, уж, совсем нелепое, предположение о πηλός – глина, грязь (это от «лепил»). Так же следует отбросить παλάσσω - обрызгивать, забрызгивать, встряхивать = русскому «плещу». Северное слово: Germ. fal, Belg. val, AS. falu – бледный.
Де Ваан: Lith. palvas – бледно-желтый, соломенный, RuCS plavъ – белый, Ru. polovyj – половый, бледно-желтый, песчаный, SCr. plav – бледно-голубой; со светлыми волосами. OIc. folr, OHG falo – бледный.
Крайне удивительно, что этимологи не могут найти греческие слова: πολιότης, ητος ή седина; Ι πολιός - 1) седой; 2) седовласый; 3) покрытый (седой) пеной, вспененный; 4) старый, древний; 5) старческий; 6) серый (ср. еще «пепел»); 7) блестящий, светлый; 8) сияющий, лучезарный; II πολιός ό старик, старец; πολιό-χρως, ωτος adj., (πολιός) белоцветный, белый.
Основа на звукоподражательное сопаю (зобаю) (- л, - ть, -щ) -хапаю / цапаю (-л, -н, - ть, -щ) – спалю – палю (отсюда и «белый», «палевый», «половый», «белеть-бледный»). Палю, палый, палить, палящий. ПЛ (Т) (Щ) – ПΛ (Т) (Σ) – PL (D, T) (SC).
1675: PALE (pale, F., pallidus, L.) – бледный, выглядящий побелевшим. PALENESS (paleur, F., pallor, L.) – побелевший, побледневший; выцветший. To be pale (pallere, L.) – белеть, бледнеть от чего-либо. To grow pale (palir, F., pallere, L.) – становящийся бледным, побелевшим. PALISH – бледный, тусклый. PALLID (pallidus, L.) – бледный. PALLOR (pallor, L.) – бледность.
Ответить