Рёрик Ютландский. Новая этимология имени

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

marmazov
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 23 май 2015, 00:54

Рёрик Ютландский. Новая этимология имени

#1

Сообщение marmazov »

Рёрик Ютландский. Новая этимология имени.
Анатолий Мармазов

Аннотация
Данная статья является одним из элементов многопланового исследования, посвященного прибытию Рюрика со товарищи на территорию нынешней России.
В ней с новых позиций исследуется имя предполагаемого некоторыми учеными прообраза Рюрика, а именно датского конунга и пирата Рёрика Ютландского, в результате чего автор приходит к выводу о большой смысловой наполненности данного имени, со всех сторон характеризующей нрав и поступки этого персонажа.

Автор темы
marmazov
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 23 май 2015, 00:54

Рёрик Ютландский. Новая этимология имени

#2

Сообщение marmazov »

Сокращенный вариант статьи: Рёрик Ютландский. Новая этимология имени

Рёрик Ютландский был правителем крупного торгово-ремесленного центра Дорестад и ряда фризских земель.
Его имя считают произошедшим от древнесканд. Hrørekr (или Hrœrekr), которое, в свою очередь, в форме Hrēðrīc соотносят с англосаксонскими словами hrêð — слава и rîce — могучий, властный, богатый.
Другая форма Hroðrīc связывается с прагерм. Hrōþirīks, где, опять же, hrōþi — известность, слава и rīks — правитель при определенной тождественности букв þ и ð, соответствующих англ. th.

Однако «писавшие историю» монахи называли Рёрика Ютландского вовсе не славным правителем или славным воином, а язвой христианства и проклинали за его безжалостные набеги на христианские земли, поэтому в первую очередь надо обратить внимание не на англо-сакс. hrêð — слава,- которая у данного персонажа если и была, то исключительно негативная,- а на англо-сакс. hrêðe — свирепый, жестокий, необузданный, дикий и древнесканд. hreða — противоборство, сражение, схватка, а также на шв. rörig — беспорядочный и дат. rørig (rorich) — способный быстро передвигаться (подвижный), которые могут быть связаны с древнескандинавскими словами hrœra — перемещать, перемешивать и hrœrr — свободно передвигаться, представляющими из себя часть имени Hrœrekr.

В обойму этих слов можно внести прагерманские слова hraþa (hrada) — проворный, hrē̆þ (hrē̆d) — трясти, сотрясать, hrîþô – приступ, буря, шторм и hrap (hrêp) — касаться, тереться, а также hrôp — звать, призывать, фонетически соответствующее др.-сканд. hróp – злословие, слухи.
Можно даже вспомнить русское перетереть — обсудить, по смыслу совпадающее с последним словом.

Все эти значения наиболее правдоподобно отражают образ безжалостного и при этом чрезвычайно активного пирата Рёрика Ютландского (в латиноязычных Ксантенских анналах Roríh), чьи действия погубили немало жителей прибрежных деревень или привели в беспорядок их мирную жизнь, поэтому прагерм. hrôþi — известность, слава может относиться к нему лишь в дурном смысле, характеризуя человека, призванного потрясать землю своими злыми поступками.

Если же соединить древнескандинавские слова hró – земля и rekr — князь, то соединение hrórekr будет фонетически схоже с именем Hrørekr, определяя Рёрика как удельного князя и в то же время как князя, разрушающего общую целостность земли.
На это, в частности, указывает элемент hrør – труп, останки, разрушение, гибель в имени Hrørekr.

В таком случае элемент ekr в окончании данного имени или в окончании слова rekr — князь можно сравнить с др.-сканд. ekra – пахотная земля,- то есть земля, достаточно богатая для того, чтобы она могла послужить объектом для грабежа в прямом и переносном смысле этого слова, которое хорошо сопоставляется с кельтскими словами iken — угол, клин, место с учетом русск. клин — участок поля, земли, iс – край, область, земля и ig — вода, поток, в то время как др.-сканд. ek, англо-сакс. ic, др.-фриз. Ik, древневерхненем. ih и индогерм. *eĝ соответствуют современному нем. ich – я, причем это местоимение изначально могло относиться к появлению самости в период полового созревания мужского организма и его гормональной перестройки, что позволяет сопоставить кельтские слова iken — угол, клин, место в значении мужского телесного низа и ik – удар, встряска, столкновение.
Не случайно же получение права на обладание собственным участком земли, как и получение права голоса, а также воинская служба, было прерогативой повзрослевшего молодого человека, достигшего определенного положения в обществе и начинающего жить отдельной от родителей жизнью.

В таком случае элемент ra в слове ekra — пахотная земля можно сравнить с др.-сканд. rá – земля, почва, край, угол поля, в то время как начальное ek — я имеет скрытый смысл пахоты земного лона, которая при этом символически отображает брачные отношения между мужчиной и женщиной.
Поэтому латинские слова rūro — жить в деревне, rūs (rūris) — местность, противоположная городу, ruso – язычник, род и Rūsīna (Rurina) - богиня, которая управляла сельским хозяйством, указывают на тесную связь с землей, попутно объединяя термины Рюрик и Русь в единое целое.
Можно также обратить внимание и на русские диалектные слова русь — открытое место (белый свет, мир) и росьва — родня, родство в сопоставлении с рось — рознь.
Исходя из этого, условным пахарем был и взбунтовавшийся Рёрик Ютландский, бороздивший морские просторы, потому что море, как и земля, является символом плодородия и колыбелью жизни, на что указывает сравнение кельтских слов iс — земля и ig — вода, поток с англо-сакс. ic и индогерм. *eĝ с общим значением «я».

Любопытно, что еще одно значение кельт. ig – жало, пик, вершина в отличие от воды имеет мужское обоснование или обоснование самца, в то время как поток может быть потоком страсти или ярости, что было свойственно Рёрику, испытывавшему страстное желание добиться военных успехов, а также приобрести власть над обширным участком земли, заменившим ему женщину.

С другой стороны трактовка «мертвая пашня» (в данном случае «мертвый пах») не менее ярко характеризует имя Hrørekr как «не способный родить» или «не дающий потомства», но в то же время способный к разрушению, что подтверждается отсутствием сведений о семейном положении правителя Рёрика Ютландского и схожестью его поведения с поведением мифологического «жнеца» или духа смерти, жнущего человеческие жизни, как деревенский жнец пожинает хлебные колосья.
Очевидно, что носивший это имя персонаж не был целеустремленным сеятелем в самом хорошем смысле этого слова, потому что он активно «сеял» лишь разруху и смуту.
Одновременно значения гот. riureis – преходящий, суетный, тленный хорошо определяют глубинную суть характера Рёрика Ютландского, в то время как буйное поведение этого персонажа соответствует др.-сканд. hrár — грубый, жестокий, дикий, здоровенный.

Кажущееся противоречие между дат. rørig — способный быстро передвигаться и др.-сканд. rør — труп, останки, разрушение, гибель легко устраняется с помощью мифологических представлений, когда ушедший в дальнюю дорогу человек (как правило молодой и полный сил) считался умершим для общества, чью целостность он разрушал своим уходом.
Но в то же время быстроходные скандинавские драккары также нередко тонули в море вместе с моряками, что связывает дат. roer — гребец не только с др.-сканд. rør — труп, останки, разрушение, гибель, но и с др.-сканд. rær — имя морского короля, который своим трезубцем, словно веслом, перемешивал волны, увлекая в пучину тонущие суда.

Следует также указать на образную связь древнескандинавских слов hrǫð – корабль, судно и hroði — шторм, буря, волнение, возбуждение, столкновение, бой, что можно отнести и к штормовому морю, через которое упрямо пробирается в поисках поживы пиратский корабль Хродрика, и к нападению пиратов на прибрежное селение.
Если же считать поиски поживы целью, к которой стремится любой охотник за добычей, то связь между ним и целью может определяться прагерм. rik – связывать, соединять, простираться, которое к тому же имеет значения, соответствующие современному немецкому reichen - хватать, простираться, быть достаточным в сравнении с нем. reich — богатый и др.-сканд. ríki – власть, господство.

С учетом прагерманских слов rô — грести, загребать, размахивать руками и ru – срывать, рвать, рваться, разрываться соединения rô + rik и ru + rik вполне могут соответствовать действиям гребца, с помощью весла разрывающего поверхность воды и уходящего от берега, что, между прочим, соответствует действиям самца, опускающего свое сексуальное «весло» за грань видимого мира и эмоционально уходящего в «блаженные края».
Замена rô на hrô – хвалиться, хвастаться, прославлять, возвеличивать, а ru на hru — становиться крепким, жестким, грубым, придает соединениям hrô + rik и hru + rik некое обобщенное значение, вероятно связанное через прагерм. hai – бить, ударять, победить с санскр. ha – гордость, осведомленность, горячность, расцвет, соитие, которое, в свою очередь, можно сравнить с др.-тюрк. ха — магический слог и др.-сканд. ha – плоть, а также с русским эмоциональным выкриком «ха!».

В христианстве термин «плоть» определяется как «страстное начало в человеке, противоречащее духу», поэтому христианские пастыри, носившие варианты имени Рёрик, никогда не имели в своих «именах» начальной буквы H (Х), при том что в свои церковные «сети» они старались «загрести» как можно больше народа, старательно изымая его из языческих «сетей», что, в принципе, соответствует отъявленному пиратству, как и любое забирание не своего.
В то же время некоторые правители имели такие варианты имен с начальным H (Х) и без оного.
Наиболее ярким и наиболее достоверным примером такого правителя помимо Рёрика Ютландского был Юрий Долгорукий,- то есть князь «Загребущие руки», что накрепко привязывает имя Юрий к именам Рёрик и Рюрик, о чем будет сказано отдельно.
Можно даже добавить, что если князь Рюрик заложил основы будущего обширного государства, то князь Юрий заложил основы будущей столицы государства Российского, а именно на месте маленького поселения основал ныне обширную по размерам Москву.

Если имеется возможность сопоставить германское имя Hroðrīc с др.-сканд. ráðrikr — тиранить, повелевать, желающий властвовать, что отражает характер и стремления Рёрика Ютландского, то элементы hroð и hroðr можно сравнить с др.-исл. hraðr (hröð) — стремительный, быстрый.
На характеристику Рёрика как правителя-деспота косвенно может указывать его трехлетнее изгнание из Фризии восставшими в 867 году местными племенами, что, между прочим, довольно близко к 862 году появления Рюрика на будущих новгородских землях.
Однако это не является важной причиной для их отождествления.

Если же взглянуть на др.-сканд. roð – красный цвет и шведское диалектное rod — зарево в небе, а также на древнескандинавские слова róða — жезл, крест и róðr — грести, загребать, то их значения можно отнести к скандинавскому драккару, парус которого имел красные цвета, а мачта с поперечной реей, как раз, и походила на крест.
Для доказательства этого предположения можно сравнить roða — красный и róða — жезл, крест с hrǫð – корабль, судно.
Любопытно, что др.-сканд. hrǫð – корабль, судно, быстрый, скорый имеет также поэтическое значение «огонь», что может быть связано не только с быстротой драккаров и красным цветом их парусов, но и с образом горящей погребальной ладьи, на которой скандинавы отправляли в последнее путешествие знатного покойника, что, видимо, отразилось и в образе «Летучего голландца» с экипажем, состоящим из мертвецов.
При этом пиратский флаг с черепом и перекрещенными под ним костями независимо от времени его появления своими корнями может уходить в эти же древние образы.

Морская деятельность правителя Рёрика наиболее ярко отражена не только в др.-сканд. hrǫð – корабль, судно и прагерм. rô — грести, загребать, но и в шв. rigg (rig:) – такелаж, оснастка, экипировка, что органично сочетается с именами Hroðrīc и Rörig (в сопоставлении с дат. rørig — быстрый, проворный), если ассоциативно связать слово rigg (rig:) – такелаж, оснастка, экипировка со шв. rik – богатый и прагерм. rik — связывать, соединять, хватать, простирать, быть достаточным, значения которых составляют смысловой ряд др.-ирл. ríg – вождь.

Подходит к образу морского разбойника и имя Hrœrekr, если принять во внимание нид. roerh - штурвал, руль, кормило, гребля и дат. roer — гребец, которые фонетически и образно совпадают с нид. roerig - шумный, беспокойный, бурный, смутный, связывая в единый образ телодвижения беспокойного по своей натуре человека и движения руля (штурвала), а также рулевого весла (сербохорв. кр̀ма) , которые влияют на направление движения судна.

Если же разделить дат. roer — гребец на ro – покой, отдых, грести и er (от være) – быть, существовать, то за термином «гребец» можно увидеть взрослого, но еще молодого, мужчину, чья жизнь состоит из покоя и движения, имеющих сакральный смысл «Великого Делания», а за словом «весло» (или грабли) можно увидеть «загребущие руки» или активно «гребущий» мужской орган, которые как весла к лодке привязаны к телу.
В отношении ног, также «привязанных» к телу, можно привести русское диалектное грестись — идти и выражение «гребусь домой».

Надо сказать, что древнескандинавские слова hræða — пугать, запугивать, hraðr — быстрый, стремительный и hreða – шум, битва могут относиться не только к нападению пиратского корабля на мирную доселе землю, но и подразумевают гиперболизированные сексуальные отношения, связанные с др.-сканд. hreðr — мужской член, которое в качестве элемента входит в имя Hreðric.
Сюда же можно добавить и др.-сканд. hrœrar — паховая область, связанное с первой частью
имени Hrœrekr, причем, как уже было сказано, имена Hreðric и Hrœrekr считаются вариантами имени Рёрик, носитель которого, образно говоря, поменял свой осеменяющий мужской орган на всё разрушающую дубину.
При этом даже монахи, носившие это имя, не только «засевали» в умы чужеродных язычников семена христианской веры, но и попутно разрушали языческие устои.

Очевидным образом все эти значения соответствуют ведущему мир к хаосу и при этом целеустремленному характеру Рёрика Ютландского, в чьих на первый взгляд беспорядочных действиях просматривается определенный замысел, возможно, связанный с завоеванием важнейшего торгового центра Хедебю, который мог являться его родовым гнездом.
При этом можно поставить под сомнение истинность имени Hrørekr (или Hroðrīc), так как оно является «говорящим» и дано монахами, писавшими об этом деятеле, в качестве метки, характеризующей истинную сущность Рёрика Ютландского.

Анатолий Мармазов
Ответить