paddle – весло, лопасть; гребля; ласт; грести, шлепать по воде, плыть на лодке

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

paddle – весло, лопасть; гребля; ласт; грести, шлепать по воде, плыть на лодке

#1

Сообщение Дунаев »

paddle – весло, лопасть; гребля; ласт; грести, шлепать по воде, плыть на лодке, см. «potent», «spade»; paddle – (из глагола «paddle» - плескаться, брызгаться и из среднеанглийского «padell» - лопатка); из среднелатинского «padela», родственно «spade»; из греческого (Дворецкий): πηδάλιον (ά) τό 1) кормовое весло, кормило; 2) перен. pl. бразды; πηδάλο-ώδης - кормилообразный, похожий на кормовое весло; πηδάλιωτος - снабжённый кормилом или рулём; πηδόν τό досл, лопасть весла, перен. весло (πεδῷ); πηδός - дерево, древесина которого использовалась для осей. 1675: PADDLE staff – специальная длинная лопатка с железным наконечником, используемая для ловли кротов; (1826): разновидность короткого широкого весла.
Лат. (Дворецкий): patulus, a, um (pateo): 1) открытый, раскрытый; открытый для всех, доступный всем; 2) широкий, обширный: latitudo patula широкая дорога; 3) раскидистый; pateo, ui, —, ere: 1) быть открытым; быть раскрытым, зиять; 2) быть доступным; быть удобопроходимым; 3) находиться в распоряжении, быть к услугам; 4) находиться под угрозой; быть подверженным (ср. «бить»); 5) быть заметным, видимым; 6) быть очевидным, ясным, явным; обнаруживаться («явить»); 7) простираться; 8) быть распространённым, иметь обширное применение. 1828: PATEO – быть явным, лежать открытым (пространством) – из πέτάλος, ион. πέτηλος - распростёртый, широкий; πετάννϋμι (fut. πετάσω — aтт. πετώ, aor. έπέτασα — эп. πέτάσα и πέτασσα; pass.: aor. έπετάσθην — эп. πετάσθην, pf. πεπέτασμαι и πέπταμαι) 1) распростирать, развёртывать, распускать; 2) расстилать; 3) простирать; 4) распространять; 5) распахивать, растворять; 6) развлекать, развеселять, оживлять; πέτασμα, ατός τό 1) подстилка, покрывало, ковёр (πέδον στρωννύναι — ν. l. στορνύναι — πετάσμασιν); 2) распускание; πέταυρον и πέτευρον τό 1) насест; 2) помост, подмостки.
Здесь несколько слов, причем разного происхождения.
1) Лупать, лупить, см. «pod», «pudder». Основа на зияю, зеваю – сую – сосу – сочу – сушу – секу (сук) – секаю (секал – секира) – сколю – сколупаю – колупаю (глубь, голубой, глупый) - лупаю (-л, - ть, - щий). Это касается, в первую очередь, латинских слов. Хотя подходит по смыслу для понятия «плескаться»). Лупить (лупать) + суффикс принадлежности «l, λ» (ср. еще «лопасть», «лопата»). ЛПТ – (Λ) ПΔ (Λ) – (L) PD (L).
2) С другой стороны, хапать / цапать + суффикс принадлежности «l, λ». Например,человек, когда плывет, хватает воду руками. Ср. еще пару «рою» и «руль» (англ. «rudder» - руль (у лодки). Основа на звукоподражательное сопаю (Даль), зобаю (-л, - ть, - щ) – хапаю/ цапаю/ щупаю / копаю (-л, - ну, - ть, - щ). Х (Ц) ПЛ – К (Σ) П (Ф) Λ – (C) PDL.
3) Возможно, определенный вклад внесли слова «шлепал» и «хлопал», имеющие разную этимологию.
Ответить