page – страница

Модераторы: АнТюр, Дунаев

Ответить

Дунаев
Сообщения: 449
Зарегистрирован: 29 мар 2015, 16:38
Поблагодарили: 14 раз

page – страница

#1

Сообщение Дунаев »

page (1) – страница, см. «pact», «picture»; page (n.1) (из среднефранцузского «page»); из старофранцузского «pagene» - страница, текст; из латинского (Дворецкий): pagina, ae f 1) лист, страница; 2) рукопись, сочинение, произведение; 3) список, перечень; 4) плита; 5) квартал, прямоугольник из четырёх рядов виноградных лоз. Родственно pagino, —, atum, are (pagina): 1) скреплять, соединять; 2) писать, сочинять; pagella, ae f (demin. к pagina): страничка, листок. 1828: PAGINA – страница или лист книги. Из pango, pepigi (тж. panxi, pegi), panctum (тж. pactum), ere: 1) вбивать, вколачивать; вонзать || вдавливать, вырезывать; сажать («пихать», далее разрядки мои - Дунаев); 2) засаживать, покрывать насаждениями («посажу»); 3) замышлять, затевать; 4) слагать, сочинять, творить || рождать (тут два русских слова – «писать» и «пихать», ср. еще англ. «fuck»); 5) воспевать; 6) заключать (pacem, т.е., либо «покой», либо «писать», см. «pact»); 7) обусловливать, устанавливать, определять; 8) давать слово, обещать.
Из πήγνϋμι, редко πηγνύω (fut. πήξω, aor. έπηξα— дор. παξα, pf. 1 trans. πέπηχα, pf. 2 intrans. πέπηγα, ppf. έπεπήγειν — эп. πεπήγειν; pass:. aor. έπάγην с ά, тж. έπήχθην («пихать») — эп. πάγην, 3 л. pl. πάγεν, тж. πήχθεν, fut. πάγήσομαι, pf. πέπηγμαι) тж. med. 1) вонзать, всаживать («пихну», «посажу»); 2) втыкать, вбивать, вколачивать; 3) вперять, устремлять; 4) сбивать, сплачивать, сколачивать, тж. строить; 5) сковывать (льдом), замораживать («пухну»); 6) делать твёрдым, уплотнять, свёртывать (ср. «погну»); 7) устанавливать, утверждать.
Т.е. страницу запихивали в общую тетрадь, которые потом сшивали в книгу? Это точно о «древнем Риме»? У них были книги? Судя по понятию II liber, libri m 1) луб, лыко; 2) книга, сочинение; свиток; 3) раздел, глава; 4) послание, письмо, рескрипт; 5) перечень, список, реестр; 6) договор, у «древних» римлян писчим материалом был луб (см. «library»). Даль: луб, лубок муж. (луп, лупить) вообще, подкорье, исподняя кора, покрывающая блонь; особ. липовое, идущее на кровли (под тес), на мочала, а с молодых лип на лыко. Лыко, ср. лычко или мн. лики, лыка, молодой луб, волокнистое, неокрепшее подкорье, со всякого дерева (под корою луб; под ним мезга, под нею блонь, молодая древесина). Подкорье молодой липы, идущее у нас особ. на лапти; луб, со старых лип, мочится, делится на мочало и идет на кульё. Собственно, в России это береста. Все это прекрасно свертывалось в свиток. Но уж никак не переходило в страницы. Ср. «книга» и «снижу» (снизать, сшить отдельные страницы).
Здесь могут быть следующие варианты:
1) Сверну в свиток, т.е. «погну» (gjuyenm). В основе звукоподражательное зияю (зеваю) – сую – суну – гну (жну). Относительно «по», см. «apo-». ПГН – ПГN – PGN.
2) Пишу, писание. См. гр. слова в «pact». ПШ (С) (Н) – ПГ (Z, K, Ξ) (N) – PG (N). Основа на звукоподражательное фух – пух, бух – пихаю (пехаю) (-л, - ть, - -н, -щий) – пучу, пищу, пишу (-л, - ть, -щ, - к).
3) Если мы допускаем, что страницу впихивали, т.е. имеем дело со значением «скреплять», то обязаны говорить о серьезном проколе писателей «древней» латыни. Даже по ТИ первая книга появилась в 14 в. н.э. Пихну – ПХН – ПГN – PGN. Это просто возможный вариант, я-бы ему не доверял. 1675: PAGE (page, F., pagina, L.) – одна сторона листа в книге.
Ответить