Работая со Словарём древнерусского языка, я неожиданно наткнулся на странное слово - МЕГАЛОДРОМОН|Ъ (1*), -А с.— ?: проси оу него дати ѥмоу в займъ •κ• литръ зла(т). бѣ бо рекомыхъ. мегалодромонъ запрѣвъсѧ оубо пр҃пдбномоу. ꙗко же инѣмъ многомъ, глше ꙗко не далъ ми ничто же. (των... αιγιαλοδρόμων) ПНЧ 1296, 62 об.
https://azbyka.ru/otechnik/books/origin ... Том-IV.pdf стр. 515.
Значение данного слова не известно и встречается оно только один раз в ПНЧ 1296 - Пандекты Никона Черногорца, 1296 г., ГИМ, Син., № 836, 180 л.: л. 11 —180.
https://azbyka.ru/otechnik/books/origin ... сты%29.pdf
Естественно у меня возникло желание, во-первых - узнать значение этого слова и во-вторых - проверить свой метод, основанный на применении корней-смыслоносителей (КС), о котором было написано ранее см. эссе «Альтернативная этимология». download/file.php?id=818
Разложим слово МЕГАЛОДРОМОНЪ на КС и прочитаем, что получится:
М-МЕ-Е-ЕГ-Г-ГА-А-АЛ-Л-ЛО-О-ОД-Д-ДР-Р-РО-О-ОМ-М-МО-О-ОН-Н,
рождается(М) смешением(МЕ) он(Е) неравномерного(ЕГ) движения(Г) спокойное движение(ГА) я(А) находящихся всех вокруг(АЛ) люблю(Л) вместилищ с краями(ЛО) большому(О) проходу(ОД) даю(Д) перекрытие(ДР) поток(Р) воды(РО) большой(О) забирая внутрь(ОМ) рождаю(М) способность создать(МО) большое(О) свободное(ОН) тело(Н).
С высокой долей вероятности, речь здесь идёт о каком-то сооружении, приспособлении или механизме для забора и перемещения воды:
- вода поступает в объект неравномерно, возможно, порциями, т.к. смешивается: рождается смешением он неравномерного движения;
- вода поступает со всех объектов находящихся вокруг, которые спокойно двигаются: спокойное движение я находящихся вокруг люблю;
- эти объекты представляют из себя: вместилища с краями;
- которые (вместилища) собой перекрывает поток и накапливает много воды, забирая её внутрь: большому проходу даю перекрытие поток воды большой забирая внутрь;
- далее эти объекты освобождаются: рождаю способность создать большое свободное тело.
Древнегреческим эквивалентом слова МЕГАЛОДРОМОН|Ъ является слово Αιγιαλοδρόμων (aigialodrómon), транслитерация – АИГИАЛОДРОМОН. Разложим его на КС.
АИГИАЛОДРОМОН:
А-АИ-И-ИГ-Г-ГИ-И-ИА-А-АЛ-Л-ЛО-О-ОД-Д-ДР-Р-РО-О-ОМ-М-МО-О-ОН-Н,
я(А) просторный(АИ) сам(И), малым проникающим(ИГ) движением(Г) извлекаю(ГИ) сам(И), заполняюсь(ИА) я находящимися вокруг люблю вместилищами с краями, большому проходу даю перекрытие, поток воды большой забирая внутрь рождаю способность создать большое свободное тело.
Здесь также речь идёт о каком-то сооружении, приспособлении или механизме для забора и перемещения воды.
Похожим механизмом, который удовлетворяет этим описаниям, является «чигирь», рисунок которого представлен: https://turbinatravels.com/guide/Astrak ... to2831296/
ЧИГИРЬ: Ч-ЧИ-И-ИГ-Г-ГИ-И-ИР-Р-РЬ, часть положения моего малым проникающим движением извлекает собой внедрённое потоком мелким.
Только мегалодромонъ и αιγιαλοδρόμων, судя по описанию, имели ковши, которые свободно заполнялись водой и также свободно опорожнялись, создавая большое свободное тело.
Разберём теперь часть фразы: •κ̃• литръ зла(т). бѣ бо рекомыхъ. мегалодромонъ. запрѣвъсѧ оубо пр̃пдбномоу.
Разбор словосочетания «•҃κ• литръ зла(т)». Буква •κ̃• в оригинале написана под титлом и имеет цифровое значение «20».
Слово ЛИТР|А (53), -Ы с. λίτρα Название древней меры веса и денежной единицы: есть в Словаре древнерусского языка (XI~XIV вв.). Том IV. 1991 стр. 405.
Разберём слово на КС.
ЛИТРЪ: Л-ЛИ-И-ИТ-Т-ТР-РЪ, люблю сливаясь в поток своим опустошением создавать принуждение остановиться потоку.
Λίτρα - ЛИТРА: Л-ЛИ-И-ИТ-Т-ТР-Р-РА-А, люблю сливаясь в поток своим опустошением создавать принуждение останавливать поток света я.
Очень похоже, что «λίτρα» и «литръ» - это мера объёма и равнялась она объёму ковша мегалодромона.
КС «РА» (свет, солнце) говорит о том, что ковш переворачивается полностью и тем самым останавливает поток света – т.е. перегораживает доступ солнечного света в себя сам собой.
Переходим к слову «зла(т)».
ЗЛАТ: З-ЗЛ-Л-ЛА-А-АТ-Т, точно(З) фиксированному(ЗЛ) люблю(Л) хранившемуся внутри(ЛА) я(А) изъятие(АТ) создавать(Т).
Видимо, «мегалодромоны» - «αιγιαλοδρόμων(ы)» - снабжались ковшами мерниками – «литрами», имеющими фиксированный объём.
Читаем фразу бѣ бо рекомыхъ – бѣборекомыхъ, как всегда выделяя красным КС полученные при слиянии слов:
БЕБОРЕКОМЫХЪ. Здесь возможны два варианта: 1) ѣ = Е и 2) ѣ = Э.
1) Б-БЕ-Е-ЕБ-Б-БО-О-ОР-Р-РЕ-Е-ЕК-К-КО-О-ОМ-М-МЫ-Ы-ЫХ-Х, плоть(Б) отделяет(БЕ) он(Е) слиянием(ЕБ), плоть(Б) соединением(БО) большим(О) преодолевает сопротивление(ОР) потока(Р) бурного(РЕ) он(Е) вогнутой поверхностью(ЕК) жёстким(К) овалом(КО) большим(О) забирая внутрь(ОМ) рождает(М) скольжение(МЫ) их(Ы) впуская(ЫХ) плавным движением(Х).
2) Б-БЭ-Э-ЭБ-Б-БО-О-ОР-Р-РЕ-Е-ЕК-К-КО-О-ОМ-М-МЫ-Ы-ЫХ-Х, плоть(Б) находящаяся внутри(БЭ) проникая отделяется(Э) наружу(ЭБ) плоть соединением большим преодолевает сопротивление потока бурного он вогнутой поверхностью жёстким овалом большим забирая внутрь рождает скольжение их выпуская плавным движением.
При использовании «Е» или «Э» значение записи «бѣборекомыхъ» практически одинаково.
Возможен также вариант того, что здесь описан принцип действия «винта Архимеда» рис. https://geolines.ru/publications/news-p ... aniya.html
- жёстким овалом большим – цилиндрический корпус устройства;
- он вогнутой поверхностью – шнек с вогнутыми лопастями;
- забирая внутрь рождает скольжение их выпуская плавным движением – лопасти шнека забирают воду внутрь и, скользя по внутренней поверхности корпуса, выпускают её плавным движением.
Ну и конечно, данная фраза может описывать процесс произношения слов:
- жёстким овалом большим – гортань человека;
- он вогнутой поверхностью – открытый рот;
- забирая внутрь рождает скольжение их выпуская плавным движением – вдохнув воздух человек, выдыхает его, воздух «скользит» по голосовым связкам, речевой аппарат формирует слова, выпуская их плавным движением.
ВЫВОДЫ:
1. Слова «мегалодромонъ» и «αιγιαλοδρόμων» - это названия гидравлических машин, вернее - краткое описание гидравлических машин для поднятия воды из нижележащих водоёмов в оросительные каналы, и представляющих из себя колесо большого диаметра с прикреплёнными к нему определённым образом заборных устройств в виде ковшей.
2. Слова: ЛИТРЪ, Λίτρα, ЛИТРА - это мера объёма, которая, возможно, равнялась объёму ковша мегалодромона и опорожнялась полностью, переворачиваясь в процессе подачи воды вверх дном.
3. Слово «зла(т)» возможно, помимо значения «золото» - металл, имело ещё значение типа «золотник - единица измерения» - фиксированный объём воды или стоимость фиксированного объёма воды, подаваемого мегалодромоном.
4. Фраза «бѣ бо рекомыхъ» – «бѣборекомыхъ» может описывать:
- процесс произношения слов;
- процесс действия «винта Архимеда».
Оба процесса представляют из себя:
- плавный забор исходного материала (воздух / вода);
- и плавное его истечение.
С уважением,
Химик
15.03.2026 г.